3 Funny Stories About English Communication Problems

25,366 views ・ 2020-06-23

Shaw English Online


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:05
Hi guys my name is F@nny. Welcome to this series on communication problems.
0
5060
4840
Salut les gars, je m'appelle F@nny.
Bienvenue dans cette série sur les problÚmes de communication.
00:09
And in this video, I'm gonna talk to you about the importance of pronunciation in English.
1
9900
7880
Et dans cette vidéo, je vais vous parler de l'importance de la prononciation en anglais.
00:17
Especially the difference between long sounds and short sounds.
2
17780
4930
Surtout la différence entre les sons longs et les sons courts. Pourquoi?
00:22
Why?
3
22710
1110
00:23
Because in English there are a lot of words that are almost the same
4
23820
5860
Parce qu'en anglais il y a beaucoup de mots qui sont presque pareils
00:29
except that one has a long sound, one has a short sound.
5
29680
3860
sauf que l'un a un son long, l'autre a un son court.
00:33
And they have completely different meaning.
6
33540
2420
Et ils ont une signification complÚtement différente.
00:35
...you know... depending on the length of the sound.
7
35960
3790
... tu sais... selon la durée du son.
00:39
So let me just give you a simple example.
8
39750
5130
Alors laissez-moi juste vous donner un exemple simple.
00:44
If you say, "beach".
9
44880
2240
Si vous dites "plage".
00:47
You know what a beach is right? You go on holiday. You like going to the beach.
10
47120
3920
Vous savez ce qu'est une plage, n'est-ce pas ? Vous partez en vacances. Vous aimez aller Ă  la plage.
00:51
And does not have the same meaning as b!tch.
11
51040
3780
Et n’a pas la mĂȘme signification que b!tch.
00:54
And you know forgive me for saying the word but and...
12
54820
2720
Et tu sais, pardonne-moi d'avoir dit ce mot mais et...
00:57
It doesn't have the same meaning.
13
57540
1340
Ça n'a pas le mĂȘme sens.
00:58
And it's actually a very rude word,
14
58880
1930
Et c’est en fait un mot trùs grossier,
01:00
so you should be very careful.
15
60810
2390
vous devez donc ĂȘtre trĂšs prudent.
01:03
And... I have a story about that which is quite funny.
16
63200
5000
Et... j'ai une histoire Ă  ce sujet qui est assez drĂŽle.
01:08
It wasn't funny at the time but now it's funny actually.
17
68200
3920
Ce n'Ă©tait pas drĂŽle Ă  l'Ă©poque mais maintenant c'est drĂŽle en fait.
01:12
And when I taught English in France,
18
72120
4220
Et quand j'enseignais l'anglais en France,
01:16
I had a student once in my classroom, and you know I was explaining ..ummm.. I think
19
76340
5540
j'avais un Ă©lĂšve une fois dans ma classe, et vous savez que j'expliquais... euh... Je pense que
01:21
you know some grammar or something.
20
81880
2640
vous connaissez un peu la grammaire ou quelque chose comme ça.
01:24
And he was clearly distracted.
21
84520
3089
Et il Ă©tait visiblement distrait.
01:27
So I got really angry and I said, "Hey! What are you doing?"
22
87609
4250
Alors je me suis vraiment mis en colĂšre et j'ai dit : "HĂ© ! Qu'est-ce que tu fais ?"
01:31
And he said, "Oh oh madam I'm sorry. I'm sorry I'm searching my sh!t."
23
91860
4760
Et il a dit : "Oh oh madame, je suis désolé. Je suis désolé, je fouille ma merde."
01:36
Umm... so two mistakes. First mistake - he forgot the preposition 'for'.
24
96620
5540
Euh... donc deux erreurs. PremiÚre erreur : il a oublié la préposition « pour ».
01:42
Ok. So 'search for'.
25
102160
2139
D'accord. Donc « rechercher ».
01:44
But that's ok. I understand that.
26
104299
3170
Mais ça va. Je comprends que.
01:47
But he said, "sh!t". And he actually meant 'sheet'.
27
107469
3280
Mais il a dit "merde". Et il voulait en fait dire « drap ».
01:50
- for you know a piece of paper.
28
110749
2691
- car tu connais un morceau de papier.
01:53
I didn't get it.
29
113440
1719
Je ne l'ai pas compris.
01:55
And I got really angry, you know.
30
115159
3021
Et je me suis vraiment mis en colĂšre, tu sais.
01:58
And he didn't understand why I was getting angry.
31
118180
3060
Et il ne comprenait pas pourquoi j'Ă©tais en colĂšre.
02:01
And I said, "You can't say that word," you know.
32
121240
3020
Et j'ai dit : "Vous ne pouvez pas prononcer ce mot", vous savez.
02:04
And what does he even mean?
33
124260
2149
Et que veut-il dire ?
02:06
"Searching your sh!t." I mean that's getting really weird.
34
126409
4151
"Je cherche ta merde." Je veux dire, ça devient vraiment bizarre.
02:10
And and so then he understand he was like, "No, no, no."
35
130560
2340
Et puis il a compris qu'il disait : "Non, non, non."
02:12
I mean, you know, he showed me a piece of paper.
36
132910
3760
Je veux dire, tu sais, il m'a montré un morceau de papier.
02:16
As I said, "That's not 'sh!t', that's 'sheet'. Okay.
37
136670
3959
Comme je l'ai dit : "Ce n'est pas 'merde', c'est 'feuille'. D'accord.
02:20
So yeah I think he got really stressed out because he didn't know why I was getting angry.
38
140629
5321
Alors oui, je pense qu'il était vraiment stressé parce qu'il ne savait pas pourquoi j'étais en colÚre.
02:25
And I didn't know what he was talking about.
39
145950
3170
Et je ne savais pas ce qu'il Ă©tait. Je pense donc
02:29
So I think you should really - you should be careful.
40
149120
2920
que vous devriez vraiment - vous devriez ĂȘtre prudent.
02:32
Because you know, - long sound, short sound -
41
152040
3140
Parce que vous savez, - un son long, un son court -
02:35
It's sometimes it's a different word with a completely different meaning.
42
155180
3840
C'est parfois un mot différent avec un sens complÚtement différent.
02:39
And if the word that you're saying is rude, is rude, then, you know, it's quite annoying.
43
159200
6800
Et si le mot que vous dites est grossier, est impoli, alors, vous savez, c'est assez ennuyeux.
02:46
So just be careful, okay?
44
166019
2821
Alors soyez prudent, d'accord ?
02:48
So thanks for watching and see you in the next video.
45
168840
3160
Alors merci
02:55
Thank you guys for watching my video.
46
175760
1780
d'avoir regardé et à bientÎt dans la prochaine vidéo,
02:57
I hope you've liked it. If you have, please show us your support.
47
177549
3961
j'espÚre que vous l'avez aimé. , s'il vous plaßt, montrez-nous votre soutien.
03:01
Click 'like'. Subscribe to the channel.
48
181510
2289
Cliquez sur "J'aime". Abonnez-vous Ă  la chaĂźne.
03:03
Put your comments below and share with your friends.
49
183800
2860
Mettez vos commentaires ci-dessous et partagez-les avec vos amis.
03:06
See you.
50
186660
1120
Bonjour
03:18
Hello, guys. my name is Fanni. Welcome to this series on communication problems.
51
198960
5940
les gars.
Bienvenue dans cette série sur les problÚmes de communication.
03:24
And in this video, I want to talk to you about communication problems that occur
52
204900
5699
vidéo,
je veux vous parler des problĂšmes de communication qui surviennent
03:30
when we use different kinds of English because as you know we don't have the
53
210599
5211
lorsque nous utilisons différents types d'anglais
car, comme vous le savez, nous n'avons pas le mĂȘme anglais au Royaume-Uni et aux États-Unis, par exemple.
03:35
same English in the UK and in the US, for example.
54
215810
4679
03:40
So some Americans don't understand me when I speak English
55
220489
5340
Ainsi, certains Américains ne me comprennent pas lorsque je parle anglais
03:45
because I don't have the same pronunciation and because I don't always use the same words.
56
225829
5731
parce que je n'ai pas la mĂȘme prononciation et
parce que je n'utilise pas toujours les mĂȘmes mots.
03:51
Most of the time we do understand each other
57
231560
2700
La plupart du temps, nous nous comprenons,
03:54
but sometimes we don't and it can be quite confusing at times.
58
234269
4651
mais parfois non et cela peut parfois ĂȘtre assez dĂ©routant.
03:58
For example, umm, to me there's a ground floor in a building.
59
238920
5920
Par exemple, euh, pour moi, il y a un rez-de-chaussée dans un immeuble.
04:04
To an American person my ground floor is their first floor.
60
244840
4009
Pour un Américain, mon rez-de-chaussée est leur premier étage.
04:08
So if I talk about the first floor, I don't mean the same floor as an American person.
61
248849
4860
Donc si je parle du premier Ă©tage, je ne parle pas du mĂȘme Ă©tage qu’un AmĂ©ricain.
04:13
So see it can get a bit confusing.
62
253709
2751
Alors voyez, cela peut devenir un peu déroutant.
04:16
And talking about confusion, I have a story which is quite funny.
63
256460
4680
Et en parlant de confusion, j'ai une histoire qui est assez drĂŽle.
04:21
I was in college at the time and I was on the phone with an American friend
64
261140
6800
J'étais à l'université à ce moment-là et j'étais au téléphone avec un ami américain
04:27
and we talked you know for 20-25 minutes and
65
267940
3740
et nous avons parlé tu sais pendant 20-25 minutes puis
04:31
then we decide to go grab a drink together. So I'm like, "yeah we should we you know we
66
271680
4780
nous décidons d'aller prendre un verre ensemble. Alors je me dis: "Ouais, nous devrions le faire, tu sais, nous
04:36
should go out and have a drink."
67
276460
1980
devrions sortir et prendre un verre."
04:38
And she's like, "Okay yeah sure. What a good idea." And then she says,
68
278440
3680
Et elle dit : "D'accord, ouais, bien sûr. Quelle bonne idée." Et puis elle dit :
04:42
"Let me just put on some pants."
69
282120
3040
"Laisse-moi juste mettre un pantalon."
04:45
Now you have to know pants in the USA,
70
285160
6060
Maintenant il faut connaĂźtre les pantalons aux USA,
04:51
means like trousers.
71
291220
2120
signifie comme un pantalon.
04:53
Okay your pants. Okay like these.
72
293340
3460
Ok, ton pantalon. D'accord, comme ça.
04:56
In British English, pants are underpants. Okay?
73
296810
5729
En anglais britannique, les pantalons sont des caleçons. D'accord?
05:02
So for me, when she says, "Let me put on some pants."
74
302539
5071
Donc pour moi, quand elle dit : "Laisse-moi mettre un pantalon".
05:07
I get this image of my friend talking to me for 20 minutes naked.
75
307610
5790
J'ai cette image de mon ami qui me parle nu pendant 20 minutes.
05:13
You know with no underpants on.
76
313400
1940
Vous savez, sans slip.
05:15
So I was quite shocked and I said,
77
315340
2250
Alors j'ai été assez choqué et j'ai dit :
05:17
"What?"
78
317590
1370
« Quoi ?
05:18
She said, "Yeah, yeah. Just grab some pants.
79
318960
3070
Elle a dit : "Ouais, ouais. Prends juste un pantalon.
05:22
I said, "What do you mean pants?"
80
322030
2610
J'ai dit : " Que veux-tu dire par un pantalon ? "
05:24
She said, "Oh no no no, I mean trousers."
81
324640
2700
Elle a dit : " Oh non non non, je veux dire un pantalon. "
05:27
And then we just laughed so hard because you know
82
327340
2940
Et puis nous avons tellement ri parce que vous savez
05:30
for a minute there, there was a just a lot of confusion.
83
330280
3790
depuis un moment. minute lĂ , il y avait juste beaucoup de confusion.
05:34
Um, so yeah, depending on where you come from, I think you shouldn't underestimate ...um..
84
334070
5480
Euh, alors oui, selon d'oĂč tu viens, je pense qu'il ne faut pas sous-estimer... euh...
05:39
you know the differences. And you have to be careful sometimes with
85
339550
3350
tu connais les différences. Et il faut parfois faire attention.
05:42
the words that you choose. You know? So...
86
342900
3470
les mots que vous choisissez. Vous savez ? Alors...
05:46
Yeah that's something that can happen. So you see even native speakers sometimes
87
346370
4840
Ouais, c'est quelque chose qui peut arriver. Donc, parfois, mĂȘme les locuteurs natifs
05:51
..um.. don't really understand each other.
88
351210
2040
ne se comprennent pas vraiment.
05:53
That happens as well.
89
353250
1590
Alors oui, c'est ce que je
05:54
So yeah that's what I wanted to tell you.
90
354840
2370
fais. Je voulais vous le dire.
05:57
Umm, I hope you've enjoyed. And see you in the next video.
91
357210
3370
Umm, j'espÚre que vous avez apprécié. Et à bientÎt dans la prochaine vidéo.
06:04
Thank you guys for watching my video. I hope you liked it.
92
364300
3080
Merci les gars d'avoir regardé ma vidéo.
06:07
If you did please show us your support. Click like, subscribe to our channel,
93
367389
4871
Si vous l'avez aimé, montrez-nous votre soutien. notre chaßne,
06:12
share the video with your friends, and put your comments below if you have some.
94
372260
4629
partagez la vidéo avec vos amis et mettez vos commentaires ci-dessous si vous en avez.
06:16
Thank you and see you.
95
376889
1911
Merci et Ă  bientĂŽt
06:29
Hello, guys. My name is fanny.
96
389680
2959
, je m'appelle Fanny.
06:32
And in this video, I want to talk to you about communication problems.
97
392639
7011
Et dans cette vidéo, je veux vous parler de problÚmes de communication.
06:39
And when you're an English teacher working abroad or even if you've traveled,
98
399650
4900
Et quand on est professeur d'anglais travaillant Ă  l'Ă©tranger ou mĂȘme si on a voyagĂ©,
06:44
you do know that there are often communication problems.
99
404550
4649
on sait qu'il y a souvent des problĂšmes de communication.
06:49
And from my experience as a teacher, I think these problems and often arise because
100
409199
8301
Et d'aprÚs mon expérience en tant qu'enseignant, je pense que ces problÚmes surviennent souvent parce que
06:57
people try and translate their mother tongue into English.
101
417500
5129
les gens essaient de traduire leur langue maternelle en anglais.
07:02
And my main piece of advice as a teacher, to you, is don't do that.
102
422629
5831
Et mon principal conseil en tant qu’enseignant, c’est de ne pas faire ça.
07:08
Don’t try and translate.
103
428460
2000
N'essayez pas de traduire.
07:10
Because every language has their own words
104
430460
3019
Parce que chaque langue a ses propres mots
07:13
and expressions you know
and I know that when you're not that fluent,
105
433479
6090
et expressions, vous savez
 et je sais que quand on ne parle pas trùs couramment,
07:19
it's reassuring to use your own language and translate it.
106
439569
4181
c'est rassurant d'utiliser sa propre langue et de la traduire.
07:23
Unfortunately, it doesn't, it's not going to work out.
107
443750
4930
Malheureusement, ce n’est pas le cas, ça ne marchera pas.
07:28
And, umm, For example, let's just and take an example.
108
448680
2700
Et, euh, par exemple, prenons juste un exemple.
07:31
I taught
umm.. English in France for a few years.
109
451389
4301
J'ai enseigné  euh
 l'anglais en France pendant quelques annĂ©es.
07:35
And French has a lot of expressions and we for example say, umm,
110
455690
7170
Et le français a beaucoup d’expressions et on dit par exemple, euh,
07:42
“To get a blue.” So that's the expression in French.
111
462860
4360
« avoir un bleu ». Voilà donc l'expression en français.
07:47
“Avoir un bleu.” And that means ‘to get bruised’.
112
467220
3849
"Avoir un bleu." Et cela signifie « ĂȘtre meurtri ».
07:51
Okay so ‘a bruise’ in French is literally ‘a blue’.
113
471069
5491
D'accord, donc « un bleu » en français signifie littéralement « un bleu ».
07:56
So.. but, you can't say, “I got a blue.” If you say, “I got a blue,”
114
476560
5480
Alors
 mais vous ne pouvez pas dire : « J’ai un bleu ». Si vous dites « J'ai un bleu »,
08:02
you
 you're actually translating the exact words from French into English.
115
482040
5460
vous
 vous traduisez en fait les mots exacts du français vers l'anglais.
08:07
And I'm not gonna understand what you mean.
116
487500
4380
Et je ne vais pas comprendre ce que tu veux dire.
08:11
And I've had people say that.
117
491880
1220
Et j'ai entendu des gens dire ça.
08:13
I've had someone one day, umm, say “oh I got a blue,”
118
493100
4780
Un jour, quelqu'un m'a dit « oh, j'ai un bleu »,
08:17
and I obviously didn't know what that meant.
119
497880
2520
et je ne savais Ă©videmment pas ce que cela signifiait.
08:20
So

120
500400
1720
Alors

08:22
And that is something that you should avoid doing okay?
121
502129
2711
Et c'est quelque chose que vous devriez Ă©viter de faire, d'accord ?
08:24
Um
 and I got a story about that. For example, umm,
122
504840
5880
Euh
 et j'ai une histoire à ce sujet. Par exemple, euh,
08:30
I was correcting an essay once because I worked in a high school.
123
510720
3900
je corrigeais une dissertation une fois parce que je travaillais dans un lycée.
08:34
And some 
 this student had written you know an essay in English.
124
514620
4740
Et certains
 cet Ă©tudiant avait Ă©crit, vous savez, un essai en anglais.
08:39
I think she was describing a holiday or something.
125
519360
2860
Je pense qu'elle décrivait des vacances ou quelque chose du genre.
08:42
And, umm, at some point I can read,
126
522229
3191
Et, euh, à un moment donné, je peux lire :
08:45
“Oh on the last day, I was so sad and because
127
525420
4909
« Oh, le dernier jour, j'étais si triste et parce que
08:50
I was walking in the garden and suddenly I fell and broke my face.”
128
530329
6211
je me promenais dans le jardin et tout d'un coup, je suis tombé et je me suis cassé le visage. »
08:56
And it honestly took me a good 10 minutes to understand what she meant.
129
536540
7510
Et honnĂȘtement, il m’a fallu 10 bonnes minutes pour comprendre ce qu’elle voulait dire.
09:04
And it's actually because there's an expression in French,
130
544050
2880
Et c'est en fait parce qu'il y a une expression en français,
09:06
"suis cassĂ© la figure" Which is literally, “to break your face,”
131
546930
5360
"suis cassé la figure" qui veut littéralement dire "se casser la figure",
09:12
and it means to hurt yourself. And so, she wanted to say, “I was walking
132
552290
5380
et ça veut dire se faire du mal.
Alors, elle a voulu dire :
09:17
in the garden, suddenly I fell and hurt myself,”
133
557670
3110
« Je me promenais dans le jardin, tout à coup je suis tombée et je me suis blessée ».
09:20
But she translated French into English
134
560780
4030
Mais elle a traduit le français vers l'anglais.
09:24
You know
 Thinking umm, and I guess you know we all think that.
135
564810
4370
Vous savez

Je pense euh, et je suppose que vous savez que nous pensons tous ça.
09:29
We all think, oh my language is the reference.
136
569180
2980
Nous pensons tous, oh, ma langue est la référence.
C'est la norme et toutes les autres langues imite la mienne.
09:32
It's the standard and every other language imitates mine.
137
572160
3190
09:35
And just you know I can simply translate.
138
575350
2570
Et vous savez que je peux simplement traduire.
09:37
But, unfortunately, you can't.
139
577920
2190
Mais malheureusement, vous ne pouvez pas.
09:40
So as a teacher, again, with years of experience, umm please don't try and do that.
140
580110
6110
Donc, en tant qu'enseignant, encore une fois, avec des années d'expérience, euh, s'il vous plaßt, n'essayez pas de faire ça.
09:46
Don't translate your mother tongue. You just have to learn as much as you can.
141
586220
4890
Ne traduisez pas votre langue maternelle.
Il vous suffit d'apprendre autant que vous le pouvez.
09:51
Watch films. Read books.
142
591110
2760
Regarder des films. Lire des livres.
09:53
Try and understand how people talk in English. You know the expressions that they use,
143
593870
5270
Essayez de comprendre comment les gens parlent en anglais.
Vous connaissez les expressions qu’ils utilisent, mĂ©morisez-les et utilisez-les.
09:59
remember them and use them.
144
599140
2700
10:01
But don't translate your mother tongue into English.
145
601840
3060
Mais ne traduisez pas votre langue maternelle en anglais.
10:04
Okay?
146
604900
1600
D'accord?
10:06
I hope this helps. Umm thank you very much for watching guys
147
606500
3760
J'espÚre que ça aide.
Umm, merci beaucoup d'avoir regardé les gars et à bientÎt dans la prochaine vidéo.
10:10
and see you in the next video.
148
610260
2080
10:15
Thank you guys for watching my video.
149
615400
1720
Merci les gars d'avoir regardé ma vidéo.
10:17
I hope you've liked it. If you have, please show us your support.
150
617120
4409
J'espĂšre que vous l'avez aimĂ©. Si c’est le cas, veuillez nous montrer votre soutien.
10:21
Click ‘like’. Subscribe to the channel.
151
621529
2481
Cliquez sur "J'aime". Abonnez-vous Ă  la chaĂźne.
10:24
Put your comments below and share with your friends.
152
624010
2450
Mettez vos commentaires ci-dessous et partagez-les avec vos amis.
10:26
See you.
153
626460
1340
À bientît.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7