3 Funny Stories About English Communication Problems

अंग्रेजी संचार समस्याओं के बारे में 3 मज़ेदार कहानियाँ

25,745 views

2020-06-23 ・ Shaw English Online


New videos

3 Funny Stories About English Communication Problems

अंग्रेजी संचार समस्याओं के बारे में 3 मज़ेदार कहानियाँ

25,745 views ・ 2020-06-23

Shaw English Online


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:05
Hi guys my name is F@nny. Welcome to this series on communication problems.
0
5060
4840
नमस्कार दोस्तों, मेरा नाम F@nny है।
संचार समस्याओं पर इस श्रृंखला में आपका स्वागत है।
00:09
And in this video, I'm gonna talk to you about the importance of pronunciation in English.
1
9900
7880
और इस वीडियो में, मैं आपसे अंग्रेजी में उच्चारण के महत्व के बारे में बात करने जा रहा हूं।
00:17
Especially the difference between long sounds and short sounds.
2
17780
4930
विशेषकर लंबी ध्वनि और छोटी ध्वनि के बीच का अंतर। क्यों?
00:22
Why?
3
22710
1110
00:23
Because in English there are a lot of words that are almost the same
4
23820
5860
क्योंकि अंग्रेजी में बहुत सारे शब्द हैं जो लगभग एक जैसे हैं,
00:29
except that one has a long sound, one has a short sound.
5
29680
3860
सिवाय इसके कि एक की ध्वनि लंबी है, एक की छोटी ध्वनि है।
00:33
And they have completely different meaning.
6
33540
2420
और उनका बिल्कुल अलग अर्थ है.
00:35
...you know... depending on the length of the sound.
7
35960
3790
...आप जानते हैं...ध्वनि की लंबाई पर निर्भर करता है।
00:39
So let me just give you a simple example.
8
39750
5130
तो चलिए मैं आपको एक सरल उदाहरण देता हूं।
00:44
If you say, "beach".
9
44880
2240
यदि आप कहते हैं, "समुद्र तट"।
00:47
You know what a beach is right? You go on holiday. You like going to the beach.
10
47120
3920
क्या आप जानते हैं कि समुद्र तट क्या है? तुम छुट्टी पर जाओ. आपको समुद्र तट पर जाना पसंद है.
00:51
And does not have the same meaning as b!tch.
11
51040
3780
और इसका अर्थ b!tch जैसा नहीं है।
00:54
And you know forgive me for saying the word but and...
12
54820
2720
और आप जानते हैं कि मुझे 'लेकिन और' शब्द कहने के लिए क्षमा करें।
00:57
It doesn't have the same meaning.
13
57540
1340
इसका वही अर्थ नहीं है।
00:58
And it's actually a very rude word,
14
58880
1930
और यह वास्तव में बहुत अशिष्ट शब्द है,
01:00
so you should be very careful.
15
60810
2390
इसलिए आपको बहुत सावधान रहना चाहिए।
01:03
And... I have a story about that which is quite funny.
16
63200
5000
और... मेरे पास इसके बारे में एक कहानी है जो काफी मजेदार है।
01:08
It wasn't funny at the time but now it's funny actually.
17
68200
3920
उस समय यह मज़ेदार नहीं था लेकिन अब यह वास्तव में मज़ेदार है।
01:12
And when I taught English in France,
18
72120
4220
और जब मैं फ्रांस में अंग्रेजी पढ़ाता था, तो
01:16
I had a student once in my classroom, and you know I was explaining ..ummm.. I think
19
76340
5540
मेरी कक्षा में एक बार एक छात्र था, और आप जानते हैं कि मैं समझा रहा था ..उम्म्म.. मुझे लगता है कि
01:21
you know some grammar or something.
20
81880
2640
आप कुछ व्याकरण या कुछ और जानते हैं।
01:24
And he was clearly distracted.
21
84520
3089
और वह स्पष्ट रूप से विचलित था।
01:27
So I got really angry and I said, "Hey! What are you doing?"
22
87609
4250
तो मुझे बहुत गुस्सा आया और मैंने कहा, "अरे! तुम क्या कर रहे हो?"
01:31
And he said, "Oh oh madam I'm sorry. I'm sorry I'm searching my sh!t."
23
91860
4760
और उसने कहा, "ओह ओह मैडम मुझे क्षमा करें। मुझे खेद है कि मैं अपना श!टी खोज रहा हूं।"
01:36
Umm... so two mistakes. First mistake - he forgot the preposition 'for'.
24
96620
5540
उम्म... तो दो गलतियाँ। पहली गलती - वह 'के लिए' पूर्वसर्ग भूल गया।
01:42
Ok. So 'search for'.
25
102160
2139
ठीक है। तो 'खोजें'.
01:44
But that's ok. I understand that.
26
104299
3170
लेकिन यह ठीक है। मैं समझता हूँ कि।
01:47
But he said, "sh!t". And he actually meant 'sheet'.
27
107469
3280
लेकिन उन्होंने कहा, "श! टी"। और उसका मतलब असल में 'चादर' था।
01:50
- for you know a piece of paper.
28
110749
2691
- क्योंकि आप कागज का एक टुकड़ा जानते हैं।
01:53
I didn't get it.
29
113440
1719
मुझे यह समझ नहीं आया.
01:55
And I got really angry, you know.
30
115159
3021
और मुझे सचमुच गुस्सा आ गया, आप जानते हैं।
01:58
And he didn't understand why I was getting angry.
31
118180
3060
और उसे समझ नहीं आया कि मुझे गुस्सा क्यों आ रहा है.
02:01
And I said, "You can't say that word," you know.
32
121240
3020
और मैंने कहा, "आप वह शब्द नहीं कह सकते," आप जानते हैं।
02:04
And what does he even mean?
33
124260
2149
और उसका मतलब भी क्या है?
02:06
"Searching your sh!t." I mean that's getting really weird.
34
126409
4151
"अपना श!टी खोज रहा हूँ।" मेरा मतलब है कि यह सचमुच अजीब होता जा रहा है।
02:10
And and so then he understand he was like, "No, no, no."
35
130560
2340
और तब उसे समझ आया कि वह ऐसा कह रहा था, "नहीं, नहीं, नहीं।"
02:12
I mean, you know, he showed me a piece of paper.
36
132910
3760
मेरा मतलब है, आप जानते हैं, उसने मुझे कागज का एक टुकड़ा दिखाया।
02:16
As I said, "That's not 'sh!t', that's 'sheet'. Okay.
37
136670
3959
जैसा कि मैंने कहा, "वह 'श! टी' नहीं है, वह 'शीट' है। ठीक है।
02:20
So yeah I think he got really stressed out because he didn't know why I was getting angry.
38
140629
5321
तो हाँ मुझे लगता है कि वह वास्तव में तनावग्रस्त हो गया था क्योंकि वह नहीं जानता था कि मैं क्यों गुस्सा हो रहा था।
02:25
And I didn't know what he was talking about.
39
145950
3170
और मुझे नहीं पता था कि वह क्या था के बारे में बात कर रहे हैं
02:29
So I think you should really - you should be careful.
40
149120
2920
तो मुझे लगता है कि आपको वास्तव में सावधान रहना चाहिए।
02:32
Because you know, - long sound, short sound -
41
152040
3140
क्योंकि आप जानते हैं, - लंबी ध्वनि, छोटी ध्वनि -
02:35
It's sometimes it's a different word with a completely different meaning.
42
155180
3840
यह कभी-कभी पूरी तरह से अलग अर्थ वाला एक अलग शब्द होता है
02:39
And if the word that you're saying is rude, is rude, then, you know, it's quite annoying.
43
159200
6800
और यदि आप जो शब्द कह रहे हैं वह असभ्य है। असभ्य है, तो, आप जानते हैं, यह काफी कष्टप्रद है।
02:46
So just be careful, okay?
44
166019
2821
तो बस सावधान रहें, ठीक है?
02:48
So thanks for watching and see you in the next video.
45
168840
3160
तो देखने के लिए धन्यवाद
02:55
Thank you guys for watching my video.
46
175760
1780
और अगले वीडियो में देखूंगा,
02:57
I hope you've liked it. If you have, please show us your support.
47
177549
3961
मुझे आशा है कि आपको यह पसंद आया होगा , कृपया हमें अपना समर्थन दिखाएं।
03:01
Click 'like'. Subscribe to the channel.
48
181510
2289
'लाइक' पर क्लिक करें।
03:03
Put your comments below and share with your friends.
49
183800
2860
नीचे अपनी टिप्पणियाँ दें और अपने दोस्तों के साथ साझा करें।
03:06
See you.
50
186660
1120
नमस्कार
03:18
Hello, guys. my name is Fanni. Welcome to this series on communication problems.
51
198960
5940
दोस्तों,
संचार समस्याओं पर इस श्रृंखला में आपका स्वागत
03:24
And in this video, I want to talk to you about communication problems that occur
52
204900
5699
है वीडियो,
मैं आपसे संचार समस्याओं के बारे में बात करना चाहता हूं जो तब होती हैं
03:30
when we use different kinds of English because as you know we don't have the
53
210599
5211
जब हम विभिन्न प्रकार की अंग्रेजी का उपयोग करते हैं
क्योंकि जैसा कि आप जानते हैं, उदाहरण के लिए यूके और यूएस में हमारी अंग्रेजी एक जैसी नहीं है।
03:35
same English in the UK and in the US, for example.
54
215810
4679
03:40
So some Americans don't understand me when I speak English
55
220489
5340
इसलिए, जब मैं अंग्रेजी बोलता हूं तो कुछ अमेरिकी मुझे समझ नहीं पाते हैं
03:45
because I don't have the same pronunciation and because I don't always use the same words.
56
225829
5731
क्योंकि मेरा उच्चारण एक जैसा नहीं है और
क्योंकि मैं हमेशा एक जैसे शब्दों का उपयोग नहीं करता हूं।
03:51
Most of the time we do understand each other
57
231560
2700
अधिकांश समय हम एक-दूसरे को समझते हैं
03:54
but sometimes we don't and it can be quite confusing at times.
58
234269
4651
लेकिन कभी-कभी हम नहीं समझ पाते हैं और यह कभी-कभी काफी भ्रमित करने वाला हो सकता है।
03:58
For example, umm, to me there's a ground floor in a building.
59
238920
5920
उदाहरण के लिए, उम्म, मेरे लिए एक इमारत में भूतल है।
04:04
To an American person my ground floor is their first floor.
60
244840
4009
एक अमेरिकी व्यक्ति के लिए मेरी भूतल उनकी पहली मंजिल है।
04:08
So if I talk about the first floor, I don't mean the same floor as an American person.
61
248849
4860
इसलिए अगर मैं पहली मंजिल के बारे में बात करता हूं, तो मेरा मतलब एक अमेरिकी व्यक्ति के समान मंजिल से नहीं है।
04:13
So see it can get a bit confusing.
62
253709
2751
तो देखिये यह थोड़ा भ्रमित करने वाला हो सकता है।
04:16
And talking about confusion, I have a story which is quite funny.
63
256460
4680
और कन्फ्यूजन की बात करें तो मेरे पास एक कहानी है जो काफी मजेदार है।
04:21
I was in college at the time and I was on the phone with an American friend
64
261140
6800
मैं उस समय कॉलेज में था और मैं एक अमेरिकी मित्र के साथ फोन पर था
04:27
and we talked you know for 20-25 minutes and
65
267940
3740
और हमने 20-25 मिनट तक बात की और
04:31
then we decide to go grab a drink together. So I'm like, "yeah we should we you know we
66
271680
4780
फिर हमने साथ में ड्रिंक लेने का फैसला किया। तो मैं कहता हूं, "हां, हमें आपको पता होना चाहिए कि हमें
04:36
should go out and have a drink."
67
276460
1980
बाहर जाना चाहिए और शराब पीनी चाहिए।"
04:38
And she's like, "Okay yeah sure. What a good idea." And then she says,
68
278440
3680
और उसने कहा, "ठीक है, हाँ, ज़रूर। क्या अच्छा विचार है।" और फिर वह कहती है,
04:42
"Let me just put on some pants."
69
282120
3040
"मुझे बस कुछ पैंट पहनने दो।"
04:45
Now you have to know pants in the USA,
70
285160
6060
अब आपको संयुक्त राज्य अमेरिका में पैंट जानना होगा,
04:51
means like trousers.
71
291220
2120
मतलब पतलून की तरह.
04:53
Okay your pants. Okay like these.
72
293340
3460
ठीक है आपकी पैंट. ठीक है ऐसे.
04:56
In British English, pants are underpants. Okay?
73
296810
5729
ब्रिटिश अंग्रेजी में, पैंट अंडरपैंट हैं। ठीक है?
05:02
So for me, when she says, "Let me put on some pants."
74
302539
5071
तो मेरे लिए, जब वह कहती है, "मुझे कुछ पैंट पहनने दो।"
05:07
I get this image of my friend talking to me for 20 minutes naked.
75
307610
5790
मुझे अपने मित्र की यह छवि मिलती है कि वह मुझसे 20 मिनट तक नग्न होकर बात कर रहा है।
05:13
You know with no underpants on.
76
313400
1940
तुम्हें पता है बिना जांघिये के।
05:15
So I was quite shocked and I said,
77
315340
2250
तो मैं बहुत हैरान हो गया और मैंने कहा,
05:17
"What?"
78
317590
1370
"क्या?"
05:18
She said, "Yeah, yeah. Just grab some pants.
79
318960
3070
उसने कहा, "हाँ, हाँ। बस कुछ पैंट ले आओ।
05:22
I said, "What do you mean pants?"
80
322030
2610
मैंने कहा, "पैंट से आपका क्या मतलब है?"
05:24
She said, "Oh no no no, I mean trousers."
81
324640
2700
उसने कहा, "अरे नहीं, नहीं, मेरा मतलब पतलून से है।"
05:27
And then we just laughed so hard because you know
82
327340
2940
और फिर हम बहुत ज़ोर से हँसे क्योंकि आप जानते
05:30
for a minute there, there was a just a lot of confusion.
83
330280
3790
हैं एक मिनट में, बहुत अधिक भ्रम की स्थिति थी।
05:34
Um, so yeah, depending on where you come from, I think you shouldn't underestimate ...um..
84
334070
5480
उम, तो हाँ, आप कहां से आए हैं इसके आधार पर, मुझे लगता है कि आपको कम नहीं आंकना चाहिए...उम..
05:39
you know the differences. And you have to be careful sometimes with
85
339550
3350
आप अंतर जानते हैं और आपको कभी-कभी सावधान रहना होगा
05:42
the words that you choose. You know? So...
86
342900
3470
आप जो शब्द चुनते हैं, क्या आप जानते हैं?
05:46
Yeah that's something that can happen. So you see even native speakers sometimes
87
346370
4840
हाँ, ऐसा कुछ हो सकता है। तो कभी-कभी आप देखते हैं कि देशी वक्ता भी
05:51
..um.. don't really understand each other.
88
351210
2040
एक-दूसरे को नहीं समझते हैं।
05:53
That happens as well.
89
353250
1590
तो हाँ, ऐसा ही होता है
05:54
So yeah that's what I wanted to tell you.
90
354840
2370
मैं आपको बताना चाहता हूं,
05:57
Umm, I hope you've enjoyed. And see you in the next video.
91
357210
3370
मुझे आशा है कि आपने आनंद लिया होगा। और अगले वीडियो में मिलते हैं।
06:04
Thank you guys for watching my video. I hope you liked it.
92
364300
3080
मुझे आशा है कि आपको यह पसंद आया होगा।
06:07
If you did please show us your support. Click like, subscribe to our channel,
93
367389
4871
कृपया हमें अपना समर्थन दें हमारा चैनल,
06:12
share the video with your friends, and put your comments below if you have some.
94
372260
4629
वीडियो को अपने दोस्तों के साथ साझा करें, और यदि आपके पास कुछ हो तो अपनी टिप्पणियाँ नीचे दें।
06:16
Thank you and see you.
95
376889
1911
नमस्कार
06:29
Hello, guys. My name is fanny.
96
389680
2959
दोस्तों, मेरा नाम फैनी है
06:32
And in this video, I want to talk to you about communication problems.
97
392639
7011
और इस वीडियो में मैं आपसे संचार समस्याओं के बारे में बात करना चाहता हूँ।
06:39
And when you're an English teacher working abroad or even if you've traveled,
98
399650
4900
और जब आप अंग्रेजी के शिक्षक हों और विदेश में काम कर रहे हों या आपने यात्रा की हो, तो
06:44
you do know that there are often communication problems.
99
404550
4649
आप जानते हैं कि अक्सर संचार संबंधी समस्याएं होती हैं।
06:49
And from my experience as a teacher, I think these problems and often arise because
100
409199
8301
और एक शिक्षक के रूप में अपने अनुभव से, मुझे लगता है कि ये समस्याएं अक्सर इसलिए उत्पन्न होती हैं क्योंकि
06:57
people try and translate their mother tongue into English.
101
417500
5129
लोग अपनी मातृभाषा का अंग्रेजी में अनुवाद करने का प्रयास करते हैं।
07:02
And my main piece of advice as a teacher, to you, is don't do that.
102
422629
5831
और एक शिक्षक के रूप में मेरी आपको मुख्य सलाह यह है कि ऐसा न करें।
07:08
Don’t try and translate.
103
428460
2000
अनुवाद करने का प्रयास न करें.
07:10
Because every language has their own words
104
430460
3019
क्योंकि हर भाषा के अपने शब्द
07:13
and expressions you know…and I know that when you're not that fluent,
105
433479
6090
और अभिव्यक्तियाँ होती हैं जिन्हें आप जानते हैं...और मैं जानता हूँ कि जब आप उतने पारंगत नहीं होते हैं,
07:19
it's reassuring to use your own language and translate it.
106
439569
4181
तो अपनी भाषा का उपयोग करना और उसका अनुवाद करना आश्वस्त करने वाला होता है।
07:23
Unfortunately, it doesn't, it's not going to work out.
107
443750
4930
दुर्भाग्य से, ऐसा नहीं है, यह काम नहीं करेगा।
07:28
And, umm, For example, let's just and take an example.
108
448680
2700
और, उम्म, उदाहरण के लिए, आइए बस एक उदाहरण लें।
07:31
I taught…umm.. English in France for a few years.
109
451389
4301
मैंने कुछ वर्षों तक फ्रांस में...उम्म.. अंग्रेजी पढ़ाई।
07:35
And French has a lot of expressions and we for example say, umm,
110
455690
7170
और फ़्रेंच में बहुत सारी अभिव्यक्तियाँ हैं और उदाहरण के लिए हम कहते हैं, उम्म,
07:42
“To get a blue.” So that's the expression in French.
111
462860
4360
"नीला पाने के लिए।" तो यह फ़्रेंच में अभिव्यक्ति है।
07:47
“Avoir un bleu.” And that means ‘to get bruised’.
112
467220
3849
"एवॉयर अन ब्लू।" और इसका मतलब है 'चोट लगना'।
07:51
Okay so ‘a bruise’ in French is literally ‘a blue’.
113
471069
5491
ठीक है तो फ़्रेंच में 'चोट' का शाब्दिक अर्थ 'नीला' है।
07:56
So.. but, you can't say, “I got a blue.” If you say, “I got a blue,”
114
476560
5480
तो.. लेकिन, आप यह नहीं कह सकते, "मुझे नीला मिला।" यदि आप कहते हैं, "मुझे नीला मिला," तो
08:02
you… you're actually translating the exact words from French into English.
115
482040
5460
आप... आप वास्तव में फ्रेंच से अंग्रेजी में सटीक शब्दों का अनुवाद कर रहे हैं।
08:07
And I'm not gonna understand what you mean.
116
487500
4380
और मैं आपका मतलब नहीं समझ पाऊंगा।
08:11
And I've had people say that.
117
491880
1220
और मैंने लोगों से ऐसा कहा है।
08:13
I've had someone one day, umm, say “oh I got a blue,”
118
493100
4780
मेरे पास एक दिन कोई था, उम्म, कहो "ओह मुझे नीला पड़ गया,"
08:17
and I obviously didn't know what that meant.
119
497880
2520
और मैं स्पष्ट रूप से नहीं जानता था कि इसका क्या मतलब है।
08:20
So…
120
500400
1720
तो...
08:22
And that is something that you should avoid doing okay?
121
502129
2711
और यह कुछ ऐसा है जिसे करने से आपको बचना चाहिए, ठीक है?
08:24
Um… and I got a story about that. For example, umm,
122
504840
5880
उम्म... और मुझे इसके बारे में एक कहानी मिली। उदाहरण के लिए, उम्म,
08:30
I was correcting an essay once because I worked in a high school.
123
510720
3900
मैं एक बार एक निबंध को सही कर रहा था क्योंकि मैंने हाई स्कूल में काम किया था।
08:34
And some … this student had written you know an essay in English.
124
514620
4740
और कुछ...इस छात्र ने अंग्रेजी में एक निबंध लिखा था।
08:39
I think she was describing a holiday or something.
125
519360
2860
मुझे लगता है कि वह छुट्टी या कुछ और का वर्णन कर रही थी।
08:42
And, umm, at some point I can read,
126
522229
3191
और, उम्म, किसी बिंदु पर मैं पढ़ सकता हूं,
08:45
“Oh on the last day, I was so sad and because
127
525420
4909
"ओह आखिरी दिन, मैं बहुत दुखी था और क्योंकि
08:50
I was walking in the garden and suddenly I fell and broke my face.”
128
530329
6211
मैं बगीचे में घूम रहा था और अचानक गिर गया और मेरा चेहरा टूट गया।"
08:56
And it honestly took me a good 10 minutes to understand what she meant.
129
536540
7510
और ईमानदारी से कहूं तो मुझे यह समझने में 10 मिनट लग गए कि उसका मतलब क्या था।
09:04
And it's actually because there's an expression in French,
130
544050
2880
और यह वास्तव में इसलिए है क्योंकि फ्रेंच में एक अभिव्यक्ति है,
09:06
"suis cassé la figure" Which is literally, “to break your face,”
131
546930
5360
"सुइस कैसे ला फिगर" जिसका शाब्दिक अर्थ है, "अपना चेहरा तोड़ना,"
09:12
and it means to hurt yourself. And so, she wanted to say, “I was walking
132
552290
5380
और इसका मतलब है खुद को चोट पहुंचाना।
और इसलिए, वह कहना चाहती थी,
09:17
in the garden, suddenly I fell and hurt myself,”
133
557670
3110
"मैं बगीचे में घूम रही थी, अचानक मैं गिर गई और मुझे चोट लग गई,"
09:20
But she translated French into English
134
560780
4030
लेकिन उसने फ्रेंच का अंग्रेजी में अनुवाद किया।
09:24
You know… Thinking umm, and I guess you know we all think that.
135
564810
4370
आप जानते हैं...
सोच रहे हैं उम्म, और मुझे लगता है कि आप जानते हैं कि हम सभी ऐसा सोचते हैं।
09:29
We all think, oh my language is the reference.
136
569180
2980
हम सब सोचते हैं, ओह मेरी भाषा ही संदर्भ है।
यह मानक है और हर दूसरी भाषा मेरी नकल करती है।
09:32
It's the standard and every other language imitates mine.
137
572160
3190
09:35
And just you know I can simply translate.
138
575350
2570
और आप जानते हैं कि मैं बस अनुवाद कर सकता हूँ।
09:37
But, unfortunately, you can't.
139
577920
2190
लेकिन, दुर्भाग्य से, आप ऐसा नहीं कर सकते।
09:40
So as a teacher, again, with years of experience, umm please don't try and do that.
140
580110
6110
तो एक शिक्षक के रूप में, फिर से, वर्षों के अनुभव के साथ, कृपया ऐसा करने का प्रयास न करें।
09:46
Don't translate your mother tongue. You just have to learn as much as you can.
141
586220
4890
अपनी मातृभाषा का अनुवाद न करें.
आपको बस उतना ही सीखना है जितना आप सीख सकते हैं।
09:51
Watch films. Read books.
142
591110
2760
फिल्में देखना। पुस्तकें पढ़ना।
09:53
Try and understand how people talk in English. You know the expressions that they use,
143
593870
5270
कोशिश करें और समझें कि लोग अंग्रेजी में कैसे बात करते हैं।
आप उन अभिव्यक्तियों को जानते हैं जिनका वे उपयोग करते हैं, उन्हें याद रखें और उनका उपयोग करें।
09:59
remember them and use them.
144
599140
2700
10:01
But don't translate your mother tongue into English.
145
601840
3060
लेकिन अपनी मातृभाषा का अंग्रेजी में अनुवाद न करें।
10:04
Okay?
146
604900
1600
ठीक है?
10:06
I hope this helps. Umm thank you very much for watching guys
147
606500
3760
आशा है यह मदद करेगा।
उम्म दोस्तों देखने के लिए आपका बहुत-बहुत धन्यवाद और अगले वीडियो में मिलते हैं।
10:10
and see you in the next video.
148
610260
2080
10:15
Thank you guys for watching my video.
149
615400
1720
मेरा वीडियो देखने के लिए आप लोगों का धन्यवाद।
10:17
I hope you've liked it. If you have, please show us your support.
150
617120
4409
मुझे आशा है कि आपको यह पसंद आया होगा। यदि आपके पास है, तो कृपया हमें अपना समर्थन दिखाएं।
10:21
Click ‘like’. Subscribe to the channel.
151
621529
2481
की तरह क्लिक करें'। चैनल को सब्सक्राइब करें.
10:24
Put your comments below and share with your friends.
152
624010
2450
अपनी टिप्पणियाँ नीचे दें और अपने दोस्तों के साथ साझा करें।
10:26
See you.
153
626460
1340
फिर मिलते हैं।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7