3 Funny Stories About English Communication Problems

25,405 views ・ 2020-06-23

Shaw English Online


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:05
Hi guys my name is F@nny. Welcome to this series on communication problems.
0
5060
4840
Hi guys ang pangalan ko ay F@nny.
Maligayang pagdating sa seryeng ito sa mga problema sa komunikasyon.
00:09
And in this video, I'm gonna talk to you about the importance of pronunciation in English.
1
9900
7880
At sa video na ito, kakausapin kita tungkol sa kahalagahan ng pagbigkas sa Ingles.
00:17
Especially the difference between long sounds and short sounds.
2
17780
4930
Lalo na ang pagkakaiba sa pagitan ng mahahabang tunog at maikling tunog. Bakit?
00:22
Why?
3
22710
1110
00:23
Because in English there are a lot of words that are almost the same
4
23820
5860
Dahil sa English ay maraming salita na halos magkapareho
00:29
except that one has a long sound, one has a short sound.
5
29680
3860
maliban na ang isa ay may mahabang tunog, ang isa ay may maikling tunog.
00:33
And they have completely different meaning.
6
33540
2420
At mayroon silang ganap na magkakaibang kahulugan.
00:35
...you know... depending on the length of the sound.
7
35960
3790
...alam mo... depende sa haba ng tunog.
00:39
So let me just give you a simple example.
8
39750
5130
Kaya hayaan mo akong bigyan ka ng isang simpleng halimbawa.
00:44
If you say, "beach".
9
44880
2240
Kung sasabihin mong, "beach".
00:47
You know what a beach is right? You go on holiday. You like going to the beach.
10
47120
3920
Alam mo kung ano ang beach? Magbakasyon ka. Gusto mong pumunta sa beach.
00:51
And does not have the same meaning as b!tch.
11
51040
3780
At walang katulad na kahulugan sa b!tch.
00:54
And you know forgive me for saying the word but and...
12
54820
2720
At alam mong patawarin mo ako sa pagsasabi ng salita ngunit at...
00:57
It doesn't have the same meaning.
13
57540
1340
Hindi ito magkapareho ng kahulugan.
00:58
And it's actually a very rude word,
14
58880
1930
At ito ay talagang isang napaka-bastos na salita,
01:00
so you should be very careful.
15
60810
2390
kaya dapat kang maging maingat.
01:03
And... I have a story about that which is quite funny.
16
63200
5000
At... Mayroon akong kwento tungkol doon na medyo nakakatawa.
01:08
It wasn't funny at the time but now it's funny actually.
17
68200
3920
Hindi nakakatawa noon pero ngayon nakakatuwa na talaga.
01:12
And when I taught English in France,
18
72120
4220
At nung nagturo ako ng English sa France,
01:16
I had a student once in my classroom, and you know I was explaining ..ummm.. I think
19
76340
5540
may estudyante ako minsan sa classroom ko, and you know I was explaining ..ummm.. I think
01:21
you know some grammar or something.
20
81880
2640
you know some grammar or something.
01:24
And he was clearly distracted.
21
84520
3089
At halatang distracted siya.
01:27
So I got really angry and I said, "Hey! What are you doing?"
22
87609
4250
Kaya nagalit talaga ako at sabi ko, "Hoy! Anong ginagawa mo?"
01:31
And he said, "Oh oh madam I'm sorry. I'm sorry I'm searching my sh!t."
23
91860
4760
At sabi niya, "Oh oh madam pasensya na po. Pasensya na po hinahanap ko ang sh!t ko."
01:36
Umm... so two mistakes. First mistake - he forgot the preposition 'for'.
24
96620
5540
Umm... so dalawang pagkakamali. Unang pagkakamali - nakalimutan niya ang pang-ukol na 'para'.
01:42
Ok. So 'search for'.
25
102160
2139
Ok. Kaya 'search for'.
01:44
But that's ok. I understand that.
26
104299
3170
Pero ok lang yun. Naiintindihan ko iyon.
01:47
But he said, "sh!t". And he actually meant 'sheet'.
27
107469
3280
Pero sabi niya, "sh!t". At talagang 'sheet' ang ibig niyang sabihin.
01:50
- for you know a piece of paper.
28
110749
2691
- para alam mo ang isang piraso ng papel.
01:53
I didn't get it.
29
113440
1719
Hindi ko nakuha.
01:55
And I got really angry, you know.
30
115159
3021
At nagalit talaga ako, alam mo ba.
01:58
And he didn't understand why I was getting angry.
31
118180
3060
At hindi niya maintindihan kung bakit ako nagagalit.
02:01
And I said, "You can't say that word," you know.
32
121240
3020
At sabi ko, "Hindi mo masasabi ang salitang iyan," alam mo.
02:04
And what does he even mean?
33
124260
2149
At ano ang ibig niyang sabihin?
02:06
"Searching your sh!t." I mean that's getting really weird.
34
126409
4151
"Hinahanap ang iyong sh!t." I mean nagiging kakaiba na talaga.
02:10
And and so then he understand he was like, "No, no, no."
35
130560
2340
At kaya naiintindihan niya na parang, "Hindi, hindi, hindi."
02:12
I mean, you know, he showed me a piece of paper.
36
132910
3760
I mean, you know, may pinakita siyang papel.
02:16
As I said, "That's not 'sh!t', that's 'sheet'. Okay.
37
136670
3959
Gaya ng sinabi ko, "Hindi 'sh!t' 'yan, 'sheet' 'yan. Okay.
02:20
So yeah I think he got really stressed out because he didn't know why I was getting angry.
38
140629
5321
So yeah I think na-stress talaga siya dahil hindi niya alam kung bakit ako nagagalit.
02:25
And I didn't know what he was talking about.
39
145950
3170
At hindi ko alam kung ano siya. pinag-uusapan.
02:29
So I think you should really - you should be careful.
40
149120
2920
Kaya sa palagay ko dapat talaga - dapat kang mag-ingat
02:32
Because you know, - long sound, short sound -
41
152040
3140
Dahil alam mo, - mahabang tunog, maikli ang tunog -
02:35
It's sometimes it's a different word with a completely different meaning.
42
155180
3840
Ito ay minsan ay ibang salita na may ganap na iba't ibang kahulugan.
02:39
And if the word that you're saying is rude, is rude, then, you know, it's quite annoying.
43
159200
6800
ay bastos, kung gayon, alam mo, ito ay medyo nakakainis,
02:46
So just be careful, okay?
44
166019
2821
kaya't mag-ingat, kaya salamat
02:48
So thanks for watching and see you in the next video.
45
168840
3160
sa panonood at makita kayo sa susunod na
02:55
Thank you guys for watching my video.
46
175760
1780
video
02:57
I hope you've liked it. If you have, please show us your support.
47
177549
3961
, mangyaring ipakita sa
03:01
Click 'like'. Subscribe to the channel.
48
181510
2289
amin ang
03:03
Put your comments below and share with your friends.
49
183800
2860
iyong suporta.
03:06
See you.
50
186660
1120
I -
03:18
Hello, guys. my name is Fanni. Welcome to this series on communication problems.
51
198960
5940
click ang
'Like' sa channel
03:24
And in this video, I want to talk to you about communication problems that occur
52
204900
5699
video,
gusto kong makipag-usap sa iyo tungkol sa mga problema sa komunikasyon na nangyayari
03:30
when we use different kinds of English because as you know we don't have the
53
210599
5211
kapag gumagamit kami ng iba't ibang uri ng Ingles
dahil tulad ng alam mo, hindi kami pareho ng Ingles sa UK at sa US, halimbawa.
03:35
same English in the UK and in the US, for example.
54
215810
4679
03:40
So some Americans don't understand me when I speak English
55
220489
5340
Kaya, hindi ako naiintindihan ng ilang Amerikano kapag nagsasalita ako ng Ingles
03:45
because I don't have the same pronunciation and because I don't always use the same words.
56
225829
5731
dahil hindi ako magkapareho ng pagbigkas at
dahil hindi ako palaging gumagamit ng parehong mga salita.
03:51
Most of the time we do understand each other
57
231560
2700
Kadalasan, nagkakaintindihan kami
03:54
but sometimes we don't and it can be quite confusing at times.
58
234269
4651
pero minsan hindi namin naiintindihan at minsan nakakalito.
03:58
For example, umm, to me there's a ground floor in a building.
59
238920
5920
Halimbawa, umm, para sa akin may ground floor sa isang gusali.
04:04
To an American person my ground floor is their first floor.
60
244840
4009
Para sa isang Amerikanong tao ang aking ground floor ay ang kanilang unang palapag.
04:08
So if I talk about the first floor, I don't mean the same floor as an American person.
61
248849
4860
Kaya kung pag-uusapan ko ang tungkol sa unang palapag, hindi ko ibig sabihin ang parehong palapag bilang isang Amerikanong tao.
04:13
So see it can get a bit confusing.
62
253709
2751
Kaya tingnan ito ay maaaring maging medyo nakalilito.
04:16
And talking about confusion, I have a story which is quite funny.
63
256460
4680
And talking about confusion, I have a story which is medyo nakakatawa.
04:21
I was in college at the time and I was on the phone with an American friend
64
261140
6800
Nasa kolehiyo ako noon at nakikipag-usap ako sa telepono kasama ang isang kaibigang Amerikano
04:27
and we talked you know for 20-25 minutes and
65
267940
3740
at nag-usap kami na alam mo sa loob ng 20-25 minuto at
04:31
then we decide to go grab a drink together. So I'm like, "yeah we should we you know we
66
271680
4780
pagkatapos ay nagpasya kaming sumabay sa inuman. So I'm like, "yeah we should we know you
04:36
should go out and have a drink."
67
276460
1980
should go out and have drink."
04:38
And she's like, "Okay yeah sure. What a good idea." And then she says,
68
278440
3680
And she's like, "Okay yeah sure. Anong magandang ideya." At pagkatapos ay sasabihin niya,
04:42
"Let me just put on some pants."
69
282120
3040
"Hayaan mo akong magsuot ng pantalon."
04:45
Now you have to know pants in the USA,
70
285160
6060
Ngayon kailangan mong malaman ang pantalon sa USA,
04:51
means like trousers.
71
291220
2120
ibig sabihin parang pantalon.
04:53
Okay your pants. Okay like these.
72
293340
3460
Okay ang iyong pantalon. Okay ganito.
04:56
In British English, pants are underpants. Okay?
73
296810
5729
Sa British English, ang pantalon ay underpants. Sige?
05:02
So for me, when she says, "Let me put on some pants."
74
302539
5071
Kaya para sa akin, kapag sinabi niyang, "Hayaan mo akong magsuot ng pantalon."
05:07
I get this image of my friend talking to me for 20 minutes naked.
75
307610
5790
Nakuha ko ang larawang ito ng aking kaibigan na nakikipag-usap sa akin sa loob ng 20 minutong hubad.
05:13
You know with no underpants on.
76
313400
1940
Alam mong walang salawal.
05:15
So I was quite shocked and I said,
77
315340
2250
Kaya medyo nabigla ako at sinabi ko,
05:17
"What?"
78
317590
1370
"Ano?"
05:18
She said, "Yeah, yeah. Just grab some pants.
79
318960
3070
Sabi niya, "Oo, oo. Kumuha ka na lang ng pantalon.
05:22
I said, "What do you mean pants?"
80
322030
2610
Sabi ko, "Anong ibig mong sabihin na pantalon?" Sabi
05:24
She said, "Oh no no no, I mean trousers."
81
324640
2700
niya, "Oh no no no, I mean pantalon."
05:27
And then we just laughed so hard because you know
82
327340
2940
At saka kami tumawa ng malakas dahil alam mo
05:30
for a minute there, there was a just a lot of confusion.
83
330280
3790
na minuto doon, nagkaroon lamang ng maraming pagkalito
05:34
Um, so yeah, depending on where you come from, I think you shouldn't underestimate ...um..
84
334070
5480
Um, kaya oo, depende sa kung saan ka nanggaling, sa tingin ko ay hindi mo dapat maliitin ...um..
05:39
you know the differences. And you have to be careful sometimes with
85
339550
3350
alam mo ang mga pagkakaiba at kailangan mong maging maingat minsan
05:42
the words that you choose. You know? So...
86
342900
3470
ang mga
05:46
Yeah that's something that can happen. So you see even native speakers sometimes
87
346370
4840
salita na iyong
05:51
..um.. don't really understand each other.
88
351210
2040
pinili
05:53
That happens as well.
89
353250
1590
Gusto
05:54
So yeah that's what I wanted to tell you.
90
354840
2370
kong
05:57
Umm, I hope you've enjoyed. And see you in the next video.
91
357210
3370
sabihin
06:04
Thank you guys for watching my video. I hope you liked it.
92
364300
3080
sa
06:07
If you did please show us your support. Click like, subscribe to our channel,
93
367389
4871
iyo aming channel,
06:12
share the video with your friends, and put your comments below if you have some.
94
372260
4629
ibahagi ang video sa iyong mga kaibigan, at ilagay ang iyong mga komento sa ibaba kung mayroon
06:16
Thank you and see you.
95
376889
1911
kang
06:29
Hello, guys. My name is fanny.
96
389680
2959
ilang
06:32
And in this video, I want to talk to you about communication problems.
97
392639
7011
.
06:39
And when you're an English teacher working abroad or even if you've traveled,
98
399650
4900
At kapag ikaw ay isang guro sa Ingles na nagtatrabaho sa ibang bansa o kahit na naglakbay ka,
06:44
you do know that there are often communication problems.
99
404550
4649
alam mo na madalas na may mga problema sa komunikasyon.
06:49
And from my experience as a teacher, I think these problems and often arise because
100
409199
8301
At mula sa aking karanasan bilang isang guro, sa tingin ko ang mga problemang ito at madalas na lumitaw dahil
06:57
people try and translate their mother tongue into English.
101
417500
5129
sinusubukan ng mga tao at isalin ang kanilang sariling wika sa Ingles.
07:02
And my main piece of advice as a teacher, to you, is don't do that.
102
422629
5831
At ang pangunahing payo ko bilang isang guro, sa iyo, ay huwag gawin iyon.
07:08
Don’t try and translate.
103
428460
2000
Huwag subukan at isalin.
07:10
Because every language has their own words
104
430460
3019
Dahil ang bawat wika ay may kanya-kanyang salita
07:13
and expressions you know…and I know that when you're not that fluent,
105
433479
6090
at ekspresyon na alam mo...at alam ko na kapag hindi ka ganoon kahusay,
07:19
it's reassuring to use your own language and translate it.
106
439569
4181
nakakapanatag na gamitin ang iyong sariling wika at isalin ito.
07:23
Unfortunately, it doesn't, it's not going to work out.
107
443750
4930
Sa kasamaang palad, hindi, hindi ito gagana.
07:28
And, umm, For example, let's just and take an example.
108
448680
2700
At, umm, Halimbawa, gawin natin ang isang halimbawa.
07:31
I taught…umm.. English in France for a few years.
109
451389
4301
Nagturo ako...umm.. English sa France sa loob ng ilang taon.
07:35
And French has a lot of expressions and we for example say, umm,
110
455690
7170
At ang French ay maraming expression at halimbawa ay sinasabi namin, umm,
07:42
“To get a blue.” So that's the expression in French.
111
462860
4360
"Para makakuha ng asul." Kaya iyon ang expression sa Pranses.
07:47
“Avoir un bleu.” And that means ‘to get bruised’.
112
467220
3849
“Iwasan ang un bleu.” At ibig sabihin 'to makakuha ng bugbog'.
07:51
Okay so ‘a bruise’ in French is literally ‘a blue’.
113
471069
5491
Okay kaya ang 'a bruise' sa French ay literal na 'a blue'.
07:56
So.. but, you can't say, “I got a blue.” If you say, “I got a blue,”
114
476560
5480
Kaya.. pero, hindi mo masasabing, “I got a blue.” Kung sasabihin mo, "Nakakuha ako ng asul,"
08:02
you… you're actually translating the exact words from French into English.
115
482040
5460
ikaw… talagang isinasalin mo ang eksaktong mga salita mula sa Pranses sa Ingles.
08:07
And I'm not gonna understand what you mean.
116
487500
4380
At hindi ko maintindihan ang ibig mong sabihin.
08:11
And I've had people say that.
117
491880
1220
At may mga taong nagsabi niyan.
08:13
I've had someone one day, umm, say “oh I got a blue,”
118
493100
4780
Nagkaroon ako ng isang tao isang araw, umm, sabihing "oh nakakuha ako ng asul,"
08:17
and I obviously didn't know what that meant.
119
497880
2520
at halatang hindi ko alam kung ano ang ibig sabihin nito.
08:20
So…
120
500400
1720
Kaya...
08:22
And that is something that you should avoid doing okay?
121
502129
2711
At iyon ay isang bagay na dapat mong iwasang gawin okay?
08:24
Um… and I got a story about that. For example, umm,
122
504840
5880
Um... at may nakuha akong kwento tungkol diyan. Halimbawa, umm,
08:30
I was correcting an essay once because I worked in a high school.
123
510720
3900
nagwawasto ako ng isang sanaysay minsan dahil nagtrabaho ako sa isang high school.
08:34
And some … this student had written you know an essay in English.
124
514620
4740
At ang ilan ... ang estudyanteng ito ay nagsulat ng alam mong sanaysay sa Ingles.
08:39
I think she was describing a holiday or something.
125
519360
2860
Sa tingin ko siya ay naglalarawan ng isang holiday o isang bagay.
08:42
And, umm, at some point I can read,
126
522229
3191
At, umm, sa isang punto ay mababasa ko,
08:45
“Oh on the last day, I was so sad and because
127
525420
4909
"Oh sa huling araw, ako ay malungkot at dahil
08:50
I was walking in the garden and suddenly I fell and broke my face.”
128
530329
6211
naglalakad ako sa hardin at bigla akong nahulog at nabasag ang aking mukha."
08:56
And it honestly took me a good 10 minutes to understand what she meant.
129
536540
7510
At sa totoo lang, tumagal ako ng 10 minuto upang maunawaan kung ano ang ibig niyang sabihin.
09:04
And it's actually because there's an expression in French,
130
544050
2880
At sa totoo lang, may expression sa French,
09:06
"suis cassé la figure" Which is literally, “to break your face,”
131
546930
5360
"suis cassé la figure" na literal, "to break your face,"
09:12
and it means to hurt yourself. And so, she wanted to say, “I was walking
132
552290
5380
and it means to hurt yourself.
At kaya, gusto niyang sabihin,
09:17
in the garden, suddenly I fell and hurt myself,”
133
557670
3110
"Naglalakad ako sa hardin, bigla akong nahulog at nasaktan ang aking sarili,"
09:20
But she translated French into English
134
560780
4030
Ngunit isinalin niya ang Pranses sa Ingles.
09:24
You know… Thinking umm, and I guess you know we all think that.
135
564810
4370
Alam mo...
Nag-iisip umm, at sa palagay ko alam mo na iniisip nating lahat iyon.
09:29
We all think, oh my language is the reference.
136
569180
2980
Iniisip nating lahat, oh wika ko ang sanggunian.
Ito ang pamantayan at lahat ng iba pang wika ay ginagaya sa akin.
09:32
It's the standard and every other language imitates mine.
137
572160
3190
09:35
And just you know I can simply translate.
138
575350
2570
At alam mo lang na kaya kong isalin.
09:37
But, unfortunately, you can't.
139
577920
2190
Ngunit, sa kasamaang-palad, hindi mo magagawa.
09:40
So as a teacher, again, with years of experience, umm please don't try and do that.
140
580110
6110
Kaya bilang isang guro, muli, sa mga taon ng karanasan, umm mangyaring huwag subukan at gawin iyon.
09:46
Don't translate your mother tongue. You just have to learn as much as you can.
141
586220
4890
Huwag isalin ang iyong sariling wika.
Kailangan mo lang matuto hangga't kaya mo.
09:51
Watch films. Read books.
142
591110
2760
Manood ng mga pelikula. Magbasa ng mga aklat.
09:53
Try and understand how people talk in English. You know the expressions that they use,
143
593870
5270
Subukan at unawain kung paano nagsasalita ang mga tao sa Ingles.
Alam mo ang mga expression na ginagamit nila, tandaan ang mga ito at gamitin ang mga ito.
09:59
remember them and use them.
144
599140
2700
10:01
But don't translate your mother tongue into English.
145
601840
3060
Ngunit huwag isalin ang iyong sariling wika sa Ingles.
10:04
Okay?
146
604900
1600
Sige?
10:06
I hope this helps. Umm thank you very much for watching guys
147
606500
3760
Sana makatulong ito.
Umm maraming salamat sa panonood guys at kita tayo sa susunod na video.
10:10
and see you in the next video.
148
610260
2080
10:15
Thank you guys for watching my video.
149
615400
1720
Thank you guys sa panonood ng video ko.
10:17
I hope you've liked it. If you have, please show us your support.
150
617120
4409
Sana nagustuhan mo. Kung mayroon ka, mangyaring ipakita sa amin ang iyong suporta.
10:21
Click ‘like’. Subscribe to the channel.
151
621529
2481
I-click ang 'like'. Mag-subscribe sa channel.
10:24
Put your comments below and share with your friends.
152
624010
2450
Ilagay ang iyong mga komento sa ibaba at ibahagi sa iyong mga kaibigan.
10:26
See you.
153
626460
1340
See you.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7