3 Funny Stories About English Communication Problems

25,366 views ・ 2020-06-23

Shaw English Online


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:05
Hi guys my name is F@nny. Welcome to this series on communication problems.
0
5060
4840
Hai teman-teman, nama saya F@nny.
Selamat datang di seri masalah komunikasi ini.
00:09
And in this video, I'm gonna talk to you about the importance of pronunciation in English.
1
9900
7880
Dan dalam video ini, saya akan berbicara kepada Anda tentang pentingnya pengucapan dalam bahasa Inggris.
00:17
Especially the difference between long sounds and short sounds.
2
17780
4930
Terutama perbedaan antara bunyi panjang dan bunyi pendek. Mengapa?
00:22
Why?
3
22710
1110
00:23
Because in English there are a lot of words that are almost the same
4
23820
5860
Karena dalam bahasa inggris banyak sekali kata-kata yang hampir sama
00:29
except that one has a long sound, one has a short sound.
5
29680
3860
hanya saja ada yang bunyinya panjang, ada yang bunyinya pendek.
00:33
And they have completely different meaning.
6
33540
2420
Dan mereka memiliki arti yang sangat berbeda.
00:35
...you know... depending on the length of the sound.
7
35960
3790
...kau tahu... tergantung pada panjang suaranya.
00:39
So let me just give you a simple example.
8
39750
5130
Jadi izinkan saya memberi Anda contoh sederhana.
00:44
If you say, "beach".
9
44880
2240
Jika Anda mengatakan, "pantai".
00:47
You know what a beach is right? You go on holiday. You like going to the beach.
10
47120
3920
Anda tahu apa itu pantai kan? Anda pergi berlibur. Anda suka pergi ke pantai.
00:51
And does not have the same meaning as b!tch.
11
51040
3780
Dan tidak memiliki arti yang sama dengan jalang.
00:54
And you know forgive me for saying the word but and...
12
54820
2720
Dan tahukah Anda, maafkan saya karena mengucapkan kata itu tetapi dan...
00:57
It doesn't have the same meaning.
13
57540
1340
Itu tidak memiliki arti yang sama.
00:58
And it's actually a very rude word,
14
58880
1930
Dan itu sebenarnya kata yang sangat kasar,
01:00
so you should be very careful.
15
60810
2390
jadi Anda harus sangat berhati-hati.
01:03
And... I have a story about that which is quite funny.
16
63200
5000
Dan... Saya punya cerita tentang itu yang cukup lucu.
01:08
It wasn't funny at the time but now it's funny actually.
17
68200
3920
Dulunya tidak lucu, tapi sekarang jadi lucu.
01:12
And when I taught English in France,
18
72120
4220
Dan ketika saya mengajar bahasa Inggris di Prancis,
01:16
I had a student once in my classroom, and you know I was explaining ..ummm.. I think
19
76340
5540
pernah ada seorang siswa di kelas saya, dan Anda tahu saya sedang menjelaskan ..ummm.. Saya rasa
01:21
you know some grammar or something.
20
81880
2640
Anda tahu beberapa tata bahasa atau semacamnya.
01:24
And he was clearly distracted.
21
84520
3089
Dan perhatiannya jelas-jelas terganggu.
01:27
So I got really angry and I said, "Hey! What are you doing?"
22
87609
4250
Jadi saya menjadi sangat marah dan berkata, "Hei! Apa yang kamu lakukan?"
01:31
And he said, "Oh oh madam I'm sorry. I'm sorry I'm searching my sh!t."
23
91860
4760
Dan dia berkata, "Oh oh Nyonya, saya minta maaf. Saya minta maaf karena saya sedang mencari-cari masalah saya."
01:36
Umm... so two mistakes. First mistake - he forgot the preposition 'for'.
24
96620
5540
Umm... jadi dua kesalahan. Kesalahan pertama - dia lupa kata depan 'untuk'.
01:42
Ok. So 'search for'.
25
102160
2139
Oke. Jadi 'cari'.
01:44
But that's ok. I understand that.
26
104299
3170
Tapi tidak apa-apa. Aku mengerti itu.
01:47
But he said, "sh!t". And he actually meant 'sheet'.
27
107469
3280
Tapi dia berkata, "sialan". Dan yang dia maksud sebenarnya adalah 'lembar'.
01:50
- for you know a piece of paper.
28
110749
2691
- untukmu tahu selembar kertas.
01:53
I didn't get it.
29
113440
1719
Saya tidak mengerti.
01:55
And I got really angry, you know.
30
115159
3021
Dan saya menjadi sangat marah, Anda tahu.
01:58
And he didn't understand why I was getting angry.
31
118180
3060
Dan dia tidak mengerti kenapa aku marah.
02:01
And I said, "You can't say that word," you know.
32
121240
3020
Dan saya berkata, "Anda tidak bisa mengucapkan kata itu," Anda tahu.
02:04
And what does he even mean?
33
124260
2149
Dan apa maksudnya?
02:06
"Searching your sh!t." I mean that's getting really weird.
34
126409
4151
"Mencari kotoranmu!" Maksudku, itu menjadi sangat aneh.
02:10
And and so then he understand he was like, "No, no, no."
35
130560
2340
Dan kemudian dia mengerti bahwa dia seperti, "Tidak, tidak, tidak."
02:12
I mean, you know, he showed me a piece of paper.
36
132910
3760
Maksudku, kamu tahu, dia menunjukkan padaku secarik kertas.
02:16
As I said, "That's not 'sh!t', that's 'sheet'. Okay.
37
136670
3959
Seperti yang saya katakan, "Itu bukan 'sialan', itu 'lembar'. Oke.
02:20
So yeah I think he got really stressed out because he didn't know why I was getting angry.
38
140629
5321
Jadi ya, menurut saya dia benar-benar stres karena dia tidak tahu kenapa saya marah.
02:25
And I didn't know what he was talking about.
39
145950
3170
Dan saya tidak tahu apa yang dia lakukan." Jadi menurutku
02:29
So I think you should really - you should be careful.
40
149120
2920
kamu harus - kamu harus berhati-hati.
02:32
Because you know, - long sound, short sound -
41
152040
3140
Karena kamu tahu, - bunyinya panjang, bunyinya pendek -
02:35
It's sometimes it's a different word with a completely different meaning.
42
155180
3840
Kadang -kadang itu adalah kata yang berbeda dengan arti yang sama sekali berbeda.
02:39
And if the word that you're saying is rude, is rude, then, you know, it's quite annoying.
43
159200
6800
tidak sopan, kalau begitu lho, itu cukup menjengkelkan.
02:46
So just be careful, okay?
44
166019
2821
Jadi berhati-hatilah ya?
02:48
So thanks for watching and see you in the next video.
45
168840
3160
Jadi terima kasih sudah menonton dan sampai jumpa di video berikutnya.
02:55
Thank you guys for watching my video.
46
175760
1780
Terima kasih sudah menonton video saya
02:57
I hope you've liked it. If you have, please show us your support.
47
177549
3961
, tolong tunjukkan kami dukungan Anda.
03:01
Click 'like'. Subscribe to the channel.
48
181510
2289
Klik 'suka'. Berlangganan saluran ini.
03:03
Put your comments below and share with your friends.
49
183800
2860
Berikan komentar Anda di bawah dan bagikan dengan teman-teman Anda.
03:06
See you.
50
186660
1120
Halo
03:18
Hello, guys. my name is Fanni. Welcome to this series on communication problems.
51
198960
5940
, teman-teman.
Selamat datang di serial ini tentang masalah komunikasi
03:24
And in this video, I want to talk to you about communication problems that occur
52
204900
5699
video,
Saya ingin berbicara dengan Anda tentang masalah komunikasi yang terjadi
03:30
when we use different kinds of English because as you know we don't have the
53
210599
5211
ketika kita menggunakan jenis bahasa Inggris yang berbeda
karena seperti yang Anda tahu, kita tidak memiliki bahasa Inggris yang sama di Inggris dan Amerika, misalnya.
03:35
same English in the UK and in the US, for example.
54
215810
4679
03:40
So some Americans don't understand me when I speak English
55
220489
5340
Jadi, beberapa orang Amerika tidak memahami saya ketika saya berbicara bahasa Inggris
03:45
because I don't have the same pronunciation and because I don't always use the same words.
56
225829
5731
karena pengucapan saya tidak sama dan
karena saya tidak selalu menggunakan kata-kata yang sama.
03:51
Most of the time we do understand each other
57
231560
2700
Sering kali kita benar-benar memahami satu sama lain
03:54
but sometimes we don't and it can be quite confusing at times.
58
234269
4651
, namun terkadang tidak dan terkadang hal ini bisa sangat membingungkan.
03:58
For example, umm, to me there's a ground floor in a building.
59
238920
5920
Misalnya, umm, bagi saya ada lantai dasar di sebuah gedung.
04:04
To an American person my ground floor is their first floor.
60
244840
4009
Bagi orang Amerika, lantai dasar saya adalah lantai pertama mereka.
04:08
So if I talk about the first floor, I don't mean the same floor as an American person.
61
248849
4860
Jadi kalau bicara lantai satu, yang saya maksud bukan lantai yang sama dengan orang Amerika.
04:13
So see it can get a bit confusing.
62
253709
2751
Jadi melihatnya bisa sedikit membingungkan.
04:16
And talking about confusion, I have a story which is quite funny.
63
256460
4680
Dan ngomongin soal kebingungan, saya punya cerita yang cukup lucu.
04:21
I was in college at the time and I was on the phone with an American friend
64
261140
6800
Saya masih kuliah saat itu dan saya sedang menelepon seorang teman Amerika
04:27
and we talked you know for 20-25 minutes and
65
267940
3740
dan kami mengobrol selama 20-25 menit dan
04:31
then we decide to go grab a drink together. So I'm like, "yeah we should we you know we
66
271680
4780
kemudian kami memutuskan untuk pergi minum bersama. Jadi saya seperti, 'ya, kita harus tahu bahwa kita
04:36
should go out and have a drink."
67
276460
1980
harus keluar dan minum.'
04:38
And she's like, "Okay yeah sure. What a good idea." And then she says,
68
278440
3680
Dan dia berkata, "Oke, tentu. Ide yang bagus." Lalu dia berkata,
04:42
"Let me just put on some pants."
69
282120
3040
"Biar aku pakai celana saja."
04:45
Now you have to know pants in the USA,
70
285160
6060
Sekarang Anda harus tahu celana di USA,
04:51
means like trousers.
71
291220
2120
artinya seperti celana panjang.
04:53
Okay your pants. Okay like these.
72
293340
3460
Oke celanamu. Oke seperti ini.
04:56
In British English, pants are underpants. Okay?
73
296810
5729
Dalam bahasa Inggris British, celana adalah celana dalam. Oke?
05:02
So for me, when she says, "Let me put on some pants."
74
302539
5071
Jadi bagiku, saat dia berkata, "Biar aku pakai celana."
05:07
I get this image of my friend talking to me for 20 minutes naked.
75
307610
5790
Saya mendapatkan gambaran teman saya berbicara dengan saya selama 20 menit telanjang.
05:13
You know with no underpants on.
76
313400
1940
Anda tahu tanpa mengenakan celana dalam.
05:15
So I was quite shocked and I said,
77
315340
2250
Jadi saya cukup terkejut dan berkata,
05:17
"What?"
78
317590
1370
"Apa?"
05:18
She said, "Yeah, yeah. Just grab some pants.
79
318960
3070
Dia berkata, "Ya, ya. Ambil saja celana.
05:22
I said, "What do you mean pants?"
80
322030
2610
Saya berkata, "Apa maksudmu celana?"
05:24
She said, "Oh no no no, I mean trousers."
81
324640
2700
Dia berkata, "Oh tidak, tidak, maksudku celana panjang."
05:27
And then we just laughed so hard because you know
82
327340
2940
Dan kemudian kami hanya tertawa terbahak-bahak karena Anda tahu
05:30
for a minute there, there was a just a lot of confusion.
83
330280
3790
sebentar sebentar, ada banyak kebingungan.
05:34
Um, so yeah, depending on where you come from, I think you shouldn't underestimate ...um..
84
334070
5480
Um, jadi ya, tergantung dari mana Anda berasal, menurut saya Anda tidak boleh meremehkan ...um..
05:39
you know the differences. And you have to be careful sometimes with
85
339550
3350
Anda tahu perbedaannya Dan terkadang Anda harus berhati-hati
05:42
the words that you choose. You know? So...
86
342900
3470
kata-kata yang kamu pilih. Kamu tahu? Jadi...
05:46
Yeah that's something that can happen. So you see even native speakers sometimes
87
346370
4840
Ya itu sesuatu yang bisa terjadi. Jadi kamu melihat bahkan penutur asli kadang-kadang
05:51
..um.. don't really understand each other.
88
351210
2040
..um.. tidak terlalu memahami satu sama lain.
05:53
That happens as well.
89
353250
1590
Itu juga terjadi
05:54
So yeah that's what I wanted to tell you.
90
354840
2370
ingin memberi tahu Anda.
05:57
Umm, I hope you've enjoyed. And see you in the next video.
91
357210
3370
Umm, saya harap Anda menikmatinya. Dan sampai jumpa di video berikutnya.
06:04
Thank you guys for watching my video. I hope you liked it.
92
364300
3080
Terima kasih telah menonton video saya. Saya harap Anda menyukainya.
06:07
If you did please show us your support. Click like, subscribe to our channel,
93
367389
4871
Silakan tunjukkan dukungan Anda channel kami,
06:12
share the video with your friends, and put your comments below if you have some.
94
372260
4629
bagikan videonya ke teman-teman kalian, dan berikan komentar kalian di bawah jika ada.
06:16
Thank you and see you.
95
376889
1911
Terima kasih dan sampai jumpa.
06:29
Hello, guys. My name is fanny.
96
389680
2959
Halo teman-teman.
06:32
And in this video, I want to talk to you about communication problems.
97
392639
7011
Dan di video kali ini, saya ingin berbicara dengan kalian tentang masalah komunikasi.
06:39
And when you're an English teacher working abroad or even if you've traveled,
98
399650
4900
Dan ketika Anda seorang guru bahasa Inggris yang bekerja di luar negeri atau bahkan jika Anda sedang bepergian,
06:44
you do know that there are often communication problems.
99
404550
4649
Anda pasti tahu bahwa sering kali ada masalah komunikasi.
06:49
And from my experience as a teacher, I think these problems and often arise because
100
409199
8301
Dan dari pengalaman saya sebagai seorang guru, menurut saya masalah ini sering muncul karena
06:57
people try and translate their mother tongue into English.
101
417500
5129
orang mencoba menerjemahkan bahasa ibu mereka ke dalam bahasa Inggris.
07:02
And my main piece of advice as a teacher, to you, is don't do that.
102
422629
5831
Dan nasihat utama saya sebagai guru kepada Anda adalah jangan lakukan itu.
07:08
Don’t try and translate.
103
428460
2000
Jangan mencoba dan menerjemahkan.
07:10
Because every language has their own words
104
430460
3019
Karena setiap bahasa memiliki kata-kata dan ungkapannya sendiri,
07:13
and expressions you know…and I know that when you're not that fluent,
105
433479
6090
Anda tahu…dan saya tahu bahwa ketika Anda tidak begitu fasih,
07:19
it's reassuring to use your own language and translate it.
106
439569
4181
akan lebih menenangkan jika Anda menggunakan bahasa Anda sendiri dan menerjemahkannya.
07:23
Unfortunately, it doesn't, it's not going to work out.
107
443750
4930
Sayangnya, hal itu tidak terjadi, dan hal itu tidak akan berhasil.
07:28
And, umm, For example, let's just and take an example.
108
448680
2700
Dan, umm, Sebagai contoh, mari kita ambil contoh saja.
07:31
I taught…umm.. English in France for a few years.
109
451389
4301
Saya mengajar…umm.. Bahasa Inggris di Perancis selama beberapa tahun.
07:35
And French has a lot of expressions and we for example say, umm,
110
455690
7170
Dan bahasa Prancis mempunyai banyak ekspresi dan misalnya kita berkata, umm,
07:42
“To get a blue.” So that's the expression in French.
111
462860
4360
“To get a blue.” Jadi itulah ungkapan dalam bahasa Perancis.
07:47
“Avoir un bleu.” And that means ‘to get bruised’.
112
467220
3849
“Avoir un bleu.” Dan itu artinya 'memar'.
07:51
Okay so ‘a bruise’ in French is literally ‘a blue’.
113
471069
5491
Oke jadi 'memar' dalam bahasa Perancis secara harafiah berarti 'biru'.
07:56
So.. but, you can't say, “I got a blue.” If you say, “I got a blue,”
114
476560
5480
Jadi.. tapi, Anda tidak bisa mengatakan, "Saya mendapat warna biru." Jika Anda berkata, “Saya mendapat warna biru,”
08:02
you… you're actually translating the exact words from French into English.
115
482040
5460
Anda… Anda sebenarnya sedang menerjemahkan kata-kata yang sama persis dari bahasa Prancis ke bahasa Inggris.
08:07
And I'm not gonna understand what you mean.
116
487500
4380
Dan aku tidak akan mengerti maksudmu.
08:11
And I've had people say that.
117
491880
1220
Dan saya pernah mendengar orang-orang mengatakan hal itu.
08:13
I've had someone one day, umm, say “oh I got a blue,”
118
493100
4780
Suatu hari saya pernah mendengar seseorang berkata, umm, "oh, saya kena biru,"
08:17
and I obviously didn't know what that meant.
119
497880
2520
dan saya jelas tidak mengerti apa maksudnya.
08:20
So…
120
500400
1720
Jadi…
08:22
And that is something that you should avoid doing okay?
121
502129
2711
Dan itu adalah sesuatu yang sebaiknya Anda hindari, oke?
08:24
Um… and I got a story about that. For example, umm,
122
504840
5880
Um… dan saya punya cerita tentang itu. Misalnya, umm,
08:30
I was correcting an essay once because I worked in a high school.
123
510720
3900
saya pernah mengoreksi esai karena saya bekerja di sekolah menengah.
08:34
And some … this student had written you know an essay in English.
124
514620
4740
Dan beberapa… siswa ini telah menulis esai dalam bahasa Inggris.
08:39
I think she was describing a holiday or something.
125
519360
2860
Saya pikir dia sedang menggambarkan liburan atau semacamnya.
08:42
And, umm, at some point I can read,
126
522229
3191
Dan, umm, suatu saat saya bisa membaca,
08:45
“Oh on the last day, I was so sad and because
127
525420
4909
“Oh di hari terakhir, saya sangat sedih dan karena
08:50
I was walking in the garden and suddenly I fell and broke my face.”
128
530329
6211
saya sedang berjalan di taman dan tiba-tiba saya terjatuh dan wajah saya patah.”
08:56
And it honestly took me a good 10 minutes to understand what she meant.
129
536540
7510
Dan sejujurnya, saya butuh waktu 10 menit untuk memahami maksudnya.
09:04
And it's actually because there's an expression in French,
130
544050
2880
Dan itu sebenarnya karena ada ungkapan dalam bahasa Perancis,
09:06
"suis cassé la figure" Which is literally, “to break your face,”
131
546930
5360
"suis cassé la figure" yang secara harafiah berarti “mematahkan muka”,
09:12
and it means to hurt yourself. And so, she wanted to say, “I was walking
132
552290
5380
dan artinya melukai diri sendiri.
Jadi, dia ingin mengatakan,
09:17
in the garden, suddenly I fell and hurt myself,”
133
557670
3110
“Saya sedang berjalan di taman, tiba-tiba saya terjatuh dan melukai diri sendiri,”
09:20
But she translated French into English
134
560780
4030
Tapi dia menerjemahkan bahasa Prancis ke bahasa Inggris.
09:24
You know… Thinking umm, and I guess you know we all think that.
135
564810
4370
Anda tahu…
Berpikir umm, dan saya rasa Anda tahu kita semua berpikir seperti itu.
09:29
We all think, oh my language is the reference.
136
569180
2980
Kita semua berpikir, oh bahasa saya yang menjadi acuannya.
Itu standarnya dan setiap bahasa lain meniru bahasa saya.
09:32
It's the standard and every other language imitates mine.
137
572160
3190
09:35
And just you know I can simply translate.
138
575350
2570
Dan asal tahu saja, saya bisa menerjemahkannya dengan mudah.
09:37
But, unfortunately, you can't.
139
577920
2190
Namun sayangnya, Anda tidak bisa.
09:40
So as a teacher, again, with years of experience, umm please don't try and do that.
140
580110
6110
Jadi sebagai seorang guru, sekali lagi, dengan pengalaman bertahun-tahun, umm tolong jangan coba-coba melakukan itu.
09:46
Don't translate your mother tongue. You just have to learn as much as you can.
141
586220
4890
Jangan terjemahkan bahasa ibumu.
Anda hanya perlu belajar sebanyak yang Anda bisa.
09:51
Watch films. Read books.
142
591110
2760
Menonton film. Membaca buku-buku.
09:53
Try and understand how people talk in English. You know the expressions that they use,
143
593870
5270
Cobalah dan pahami bagaimana orang berbicara dalam bahasa Inggris.
Anda mengetahui ekspresi yang mereka gunakan, mengingatnya dan menggunakannya.
09:59
remember them and use them.
144
599140
2700
10:01
But don't translate your mother tongue into English.
145
601840
3060
Tapi jangan terjemahkan bahasa ibu Anda ke bahasa Inggris.
10:04
Okay?
146
604900
1600
Oke?
10:06
I hope this helps. Umm thank you very much for watching guys
147
606500
3760
Semoga membantu.
Umm terima kasih banyak sudah menonton guys dan sampai jumpa di video selanjutnya.
10:10
and see you in the next video.
148
610260
2080
10:15
Thank you guys for watching my video.
149
615400
1720
Terima kasih teman-teman telah menonton video saya.
10:17
I hope you've liked it. If you have, please show us your support.
150
617120
4409
Saya harap Anda menyukainya. Jika sudah, tolong tunjukkan kami dukungan Anda.
10:21
Click ‘like’. Subscribe to the channel.
151
621529
2481
Klik 'suka'. Berlangganan saluran.
10:24
Put your comments below and share with your friends.
152
624010
2450
Letakkan komentar Anda di bawah dan bagikan dengan teman-teman Anda.
10:26
See you.
153
626460
1340
Sampai jumpa.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7