Fiorenzo Omenetto: Silk, the ancient material of the future

41,392 views ・ 2011-05-11

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: K. C. Peng 審譯者: Claire Kao
00:15
Thank you.
0
15260
2000
謝謝
00:17
I'm thrilled to be here.
1
17260
2000
我非常高興來到這兒
00:19
I'm going to talk about a new, old material
2
19260
3000
我想談談一個新的老材料
00:22
that still continues to amaze us,
3
22260
2000
而且, 我們持續在此材料的研究中感到驚奇
00:24
and that might impact the way we think
4
24260
2000
這可能會徹底改變我們對於
00:26
about material science, high technology --
5
26260
3000
材料科學與高科技的想法
00:29
and maybe, along the way,
6
29260
2000
也或許 繼續下去
00:31
also do some stuff for medicine and for global health and help reforestation.
7
31260
3000
能為醫藥與全球健康盡心力 也能幫助再造林
00:34
So that's kind of a bold statement.
8
34260
2000
這是我們的大膽宣言
00:36
I'll tell you a little bit more.
9
36260
2000
我會再多作說明的
00:38
This material actually has some traits that make it seem almost too good to be true.
10
38260
3000
這材料的確會有著好到讓人難以想像的特徵
00:41
It's sustainable; it's a sustainable material
11
41260
2000
它絕對是對環境永續的
00:43
that is processed all in water and at room temperature --
12
43260
2000
製程只在水中與室溫下進行
00:45
and is biodegradable with a clock,
13
45260
2000
隨時間控制 它是生物可分解的
00:47
so you can watch it dissolve instantaneously in a glass of water
14
47260
3000
所以你能看著它很快的溶解於水中
00:50
or have it stable for years.
15
50260
2000
或是能穩定存在好幾年
00:52
It's edible; it's implantable in the human body
16
52260
2000
是可食用 是可被植入人體
00:54
without causing any immune response.
17
54260
2000
且不會造成排斥反應
00:56
It actually gets reintegrated in the body.
18
56260
2000
它能在體內再組合
00:58
And it's technological,
19
58260
2000
它也是科技產品
01:00
so it can do things like microelectronics,
20
60260
2000
所以它能製作成微電子元件
01:02
and maybe photonics do.
21
62260
2000
或是光電元件
01:04
And the material
22
64260
2000
這材料
01:06
looks something like this.
23
66260
3000
長的像這樣
01:09
In fact, this material you see is clear and transparent.
24
69260
3000
實際上 這材料是透明的
01:12
The components of this material are just water and protein.
25
72260
3000
成分就只是水和蛋白質
01:15
So this material is silk.
26
75260
3000
這材料是 絲
01:18
So it's kind of different
27
78260
2000
有點不同於
01:20
from what we're used to thinking about silk.
28
80260
2000
我們穿著的 絲
01:22
So the question is, how do you reinvent something
29
82260
2000
所以問題是 怎麼能再創造發明這
01:24
that has been around for five millennia?
30
84260
3000
已存在5000年的東西?
01:27
The process of discovery, generally, is inspired by nature.
31
87260
3000
發現的過程 也是來自自然界的啟發
01:30
And so we marvel at silk worms --
32
90260
2000
我們讚嘆蠶寶寶
01:32
the silk worm you see here spinning its fiber.
33
92260
3000
這隻蠶正在吐出纖維
01:35
The silk worm does a remarkable thing:
34
95260
2000
蠶寶寶作的神奇事是:
01:37
it uses these two ingredients, protein and water,
35
97260
2000
它用的成分就只是它腺體中的
01:39
that are in its gland,
36
99260
2000
蛋白質跟水
01:41
to make a material that is exceptionally tough for protection --
37
101260
3000
製造出具有保護作用的特別堅硬物質
01:44
so comparable to technical fibers
38
104260
2000
相當於科技纖維
01:46
like Kevlar.
39
106260
2000
像是Kevlar (防彈纖維)
01:48
And so in the reverse engineering process
40
108260
2000
利用紡織界常用
01:50
that we know about,
41
110260
2000
也是我們都知道與
01:52
and that we're familiar with,
42
112260
2000
熟悉的
01:54
for the textile industry,
43
114260
2000
逆向工程研究:
01:56
the textile industry goes and unwinds the cocoon
44
116260
3000
紡織界解開蠶繭
01:59
and then weaves glamorous things.
45
119260
2000
再利用絲編出迷人織物
02:01
We want to know how you go from water and protein
46
121260
2000
我們想知道的是 怎麼從水和蛋白質
02:03
to this liquid Kevlar, to this natural Kevlar.
47
123260
3000
產生液狀防彈纖維 就是這天然的防彈纖維
02:06
So the insight
48
126260
2000
重要的是
02:08
is how do you actually reverse engineer this
49
128260
3000
你要如何執行逆向工程
02:11
and go from cocoon to gland
50
131260
2000
從蠶繭到腺體分泌
02:13
and get water and protein that is your starting material.
51
133260
3000
才到水和蛋白質 也就是我們確定的初始物質
02:16
And this is an insight
52
136260
2000
這核心發現
02:18
that came, about two decades ago,
53
138260
2000
來自於20年前
02:20
from a person that I'm very fortunate to work with,
54
140260
4000
我有幸能共事過的一位同事
02:24
David Kaplan.
55
144260
3000
David Kaplan
02:27
And so we get this starting material.
56
147260
2000
我們有著初始物質
02:29
And so this starting material is back to the basic building block.
57
149260
3000
水和蛋白質 就是基本的構造
02:32
And then we use this to do a variety of things --
58
152260
2000
我們用這試著作出不同的東西
02:34
like, for example, this film.
59
154260
2000
比如 像這個 薄膜
02:36
And we take advantage of something that is very simple.
60
156260
2000
我門實際上利用蛋白質的優勢
02:38
The recipe to make those films
61
158260
2000
這薄膜的製作方式
02:40
is to take advantage of the fact
62
160260
2000
就是利用
02:42
that proteins are extremely smart at what they do.
63
162260
2000
蛋白質是非常聰明的
02:44
They find their way to self-assemble.
64
164260
2000
他們能自己找到位置作組合堆疊
02:46
So the recipe is simple: you take the silk solution, you pour it,
65
166260
3000
製作方法很簡單: 拿絲的溶液 倒出
02:49
and you wait for the protein to self-assemble.
66
169260
2000
等著蛋白質作自行結合堆疊
02:51
And then you detach the protein and you get this film,
67
171260
3000
撕下蛋白質就是這張薄膜
02:54
as the proteins find each other as the water evaporates.
68
174260
3000
隨著溶液蒸發, 蛋白質會與其他蛋白質相觸
02:57
But I mentioned that the film is also technological.
69
177260
2000
我剛剛強調這薄膜是具有科技性的
02:59
And so what does that mean?
70
179260
2000
怎麼說呢?
03:01
It means that you can interface it
71
181260
3000
它可以成為
03:04
with some of the things that are typical of technology,
72
184260
2000
典型的科技事物
03:06
like microelectronics and nanoscale technology.
73
186260
3000
像是微電子元件 與 奈米級科技的介面
03:09
And the image of the DVD here
74
189260
2000
這照片上的DVD光碟片
03:11
is just to illustrate a point
75
191260
2000
只是要表示一個重點
03:13
that silk follows very subtle topographies of the surface,
76
193260
4000
絲能夠將就各式表面的微妙形狀
03:17
which means that it can replicate features on the nanoscale.
77
197260
3000
換句話說他們能複製奈米級的特性
03:20
So it would be able to replicate the information
78
200260
2000
也就能夠複製
03:22
that is on the DVD.
79
202260
3000
DVD上的資訊
03:25
And we can store information that's film with water and protein.
80
205260
3000
我們能儲存資訊在水和蛋白質作成的薄膜
03:28
So we tried something out, and we wrote a message in a piece of silk,
81
208260
3000
這是我們的嘗試 留下些訊息在這塊絲上面
03:31
which is right here, and the message is over there.
82
211260
2000
就是這塊絲 訊息在這邊
03:33
And much like in the DVD, you can read it out optically.
83
213260
3000
像DVD般 可以用光學方式讀取
03:36
And this requires a stable hand,
84
216260
2000
這需要一雙穩定的手操作
03:38
so this is why I decided to do it onstage in front of a thousand people.
85
218260
3000
也是我為什麼選擇要自己在台上呈現給數百人看
03:42
So let me see.
86
222260
2000
來吧!
03:44
So as you see the film go in transparently through there,
87
224260
2000
薄膜大部分是透明的
03:46
and then ...
88
226260
2000
再來...
03:53
(Applause)
89
233260
7000
(掌聲)
04:00
And the most remarkable feat
90
240260
2000
最驚人的是
04:02
is that my hand actually stayed still long enough to do that.
91
242260
3000
我的手真的能維持一定的穩定
04:05
So once you have these attributes
92
245260
3000
當你認識了關於這物質的
04:08
of this material,
93
248260
2000
這些屬性
04:10
then you can do a lot of things.
94
250260
2000
你可以利用絲 作出許多東西
04:12
It's actually not limited to films.
95
252260
2000
不只是透明薄膜
04:14
And so the material can assume a lot of formats.
96
254260
3000
這物質可以長成許多型式
04:17
And then you go a little crazy, and so you do various optical components
97
257260
3000
然後可以瘋狂一點, 作出不同的光學零件
04:20
or you do microprism arrays,
98
260260
2000
或是作出 微菱鏡陣列
04:22
like the reflective tape that you have on your running shoes.
99
262260
2000
像是在運動鞋上的反光條
04:24
Or you can do beautiful things
100
264260
2000
或作出美麗的東西
04:26
that, if the camera can capture, you can make.
101
266260
2000
希望攝影機能看到這
04:28
You can add a third dimensionality to the film.
102
268260
3000
你可以在薄膜上有三度空間的訊息
04:31
And if the angle is right,
103
271260
2000
當角度對時
04:33
you can actually see a hologram appear in this film of silk.
104
273260
3000
你可以看到一個全像顯示在這絲的薄膜上
04:38
But you can do other things.
105
278260
2000
也能做出其他東西
04:40
You can imagine that then maybe you can use a pure protein to guide light,
106
280260
2000
可以想像利用一個純蛋白質作光的傳導
04:42
and so we've made optical fibers.
107
282260
2000
所以我們做出光纖
04:44
But silk is versatile and it goes beyond optics.
108
284260
3000
絲是多樣的 能不只是光學用途
04:47
And you can think of different formats.
109
287260
2000
也能想出些不同的型式
04:49
So for instance, if you're afraid of going to the doctor and getting stuck with a needle,
110
289260
3000
舉例說 怕上醫院打針
04:52
we do microneedle arrays.
111
292260
2000
我們可以做出微針陣列
04:54
What you see there on the screen is a human hair
112
294260
2000
螢幕上顯示著一根人類頭髮
04:56
superimposed on the needle that's made of silk --
113
296260
2000
對比的是 用絲作成的針頭
04:58
just to give you a sense of size.
114
298260
2000
給大家一個實際大小的感覺
05:00
You can do bigger things.
115
300260
2000
也能做大一點的東西
05:02
You can do gears and nuts and bolts --
116
302260
2000
可以做齒輪 螺絲 螺母
05:04
that you can buy at Whole Foods.
117
304260
3000
以後可以在食品店買到
05:07
And the gears work in water as well.
118
307260
3000
齒輪也能於水中運作
05:10
So you think of alternative mechanical parts.
119
310260
2000
可以想成是另類的機構組件
05:12
And maybe you can use that liquid Kevlar if you need something strong
120
312260
3000
可以用液態Kevlar 做出較硬的材料
05:15
to replace peripheral veins, for example,
121
315260
3000
以, 譬如, 取代周邊靜脈
05:18
or maybe an entire bone.
122
318260
2000
或取代整跟骨頭
05:20
And so you have here a little example
123
320260
2000
這裡有一些例子
05:22
of a small skull --
124
322260
2000
小骷顱頭
05:24
what we call mini Yorick.
125
324260
2000
我們稱它是迷你 Yorick (哈姆雷特中之人物)
05:26
(Laughter)
126
326260
3000
(笑聲)
05:29
But you can do things like cups, for example,
127
329260
3000
舉例 也能做成杯子
05:32
and so, if you add a little bit of gold, if you add a little bit of semiconductors
128
332260
3000
或是加點金 加點半導體元件
05:35
you could do sensors that stick on the surfaces of foods.
129
335260
3000
能做出貼在食物上的感應器
05:38
You can do electronic pieces
130
338260
2000
可以做出能被撓曲的
05:40
that fold and wrap.
131
340260
2000
電子元件
05:42
Or if you're fashion forward, some silk LED tattoos.
132
342260
3000
或是你走在流行尖端, 可以是LED刺青
05:45
So there's versatility, as you see,
133
345260
3000
就如大家所見的 你可以用絲
05:48
in the material formats,
134
348260
2000
在材料形式
05:50
that you can do with silk.
135
350260
3000
作出不同的多樣性
05:53
But there are still some unique traits.
136
353260
2000
但絲還是有些獨特的性質
05:55
I mean, why would you want to do all these things for real?
137
355260
3000
我的意思是 為什麼要做出這些東西呢?
05:58
I mentioned it briefly at the beginning;
138
358260
2000
一開始我有簡單地說明過
06:00
the protein is biodegradable and biocompatible.
139
360260
2000
蛋白質是可分解的以及不被排斥的
06:02
And you see here a picture of a tissue section.
140
362260
3000
這裡是個人工器官的照片
06:05
And so what does that mean, that it's biodegradable and biocompatible?
141
365260
3000
絲具有生物可分解性或生物相容性 到底是什麼意思呢?
06:08
You can implant it in the body without needing to retrieve what is implanted.
142
368260
3000
你可以將它植入體內又不必取出植入物
06:11
Which means that all the devices that you've seen before and all the formats,
143
371260
4000
也就是說 之前看到的各形式
06:15
in principle, can be implanted and disappear.
144
375260
3000
基本上都能被植入與取出
06:18
And what you see there in that tissue section,
145
378260
2000
那些器官部分
06:20
in fact, is you see that reflector tape.
146
380260
3000
可以利用反光貼布的特性
06:23
So, much like you're seen at night by a car,
147
383260
3000
像是被車燈照到反光
06:26
then the idea is that you can see, if you illuminate tissue,
148
386260
3000
所以當光線照射到器官
06:29
you can see deeper parts of tissue
149
389260
2000
就能因反光看到器官的更深部位
06:31
because there is that reflective tape there that is made out of silk.
150
391260
2000
因為反光貼布是用絲所做的
06:33
And you see there, it gets reintegrated in tissue.
151
393260
2000
就可以整合到器官上
06:35
And reintegration in the human body
152
395260
2000
不只能應用到
06:37
is not the only thing,
153
397260
2000
器官植入人體
06:39
but reintegration in the environment is important.
154
399260
3000
也能與環境保護結合
06:42
So you have a clock, you have protein,
155
402260
2000
因蛋白質的成分 所以有著內部分解時鐘
06:44
and now a silk cup like this
156
404260
2000
一個絲作成的杯子
06:46
can be thrown away without guilt --
157
406260
3000
就能安心的丟棄
06:49
(Applause)
158
409260
7000
(掌聲)
06:56
unlike the polystyrene cups
159
416260
3000
不像保利龍杯
06:59
that unfortunately fill our landfills everyday.
160
419260
3000
每天成為垃圾堆積
07:02
It's edible,
161
422260
2000
它是可食的
07:04
so you can do smart packaging around food
162
424260
2000
所以可設計成聰明的食物包裝
07:06
that you can cook with the food.
163
426260
2000
也能與食物一起烹煮
07:08
It doesn't taste good,
164
428260
2000
只是吃起來口感不佳
07:10
so I'm going to need some help with that.
165
430260
2000
我需要些這方面的協助
07:12
But probably the most remarkable thing is that it comes full circle.
166
432260
3000
但最最神奇的事是它是天然循環的
07:15
Silk, during its self-assembly process,
167
435260
2000
絲 在自行組合時
07:17
acts like a cocoon for biological matter.
168
437260
2000
生物行為上像是蠶繭
07:19
And so if you change the recipe,
169
439260
2000
所以如果改變配方時
07:21
and you add things when you pour --
170
441260
2000
加點東西進去
07:23
so you add things to your liquid silk solution --
171
443260
2000
在液狀絲溶液加點東西進去
07:25
where these things are enzymes
172
445260
2000
通常就是酶
07:27
or antibodies or vaccines,
173
447260
3000
抗生素 或是 疫苗
07:30
the self-assembly process
174
450260
2000
自行組合時
07:32
preserves the biological function of these dopants.
175
452260
3000
會保持這些摻雜物的生物功能
07:35
So it makes the materials environmentally active
176
455260
3000
所以可以做成環境活性的材料
07:38
and interactive.
177
458260
2000
或是會對環境反應的材料
07:40
So that screw that you thought about beforehand
178
460260
2000
所以剛剛看到的螺絲螺母
07:42
can actually be used
179
462260
2000
可以真的用來
07:44
to screw a bone together -- a fractured bone together --
180
464260
3000
將骨折的骨頭鎖在一起
07:47
and deliver drugs at the same,
181
467260
2000
又能在骨頭痊癒期間
07:49
while your bone is healing, for example.
182
469260
3000
比如, 同時釋放藥劑
07:52
Or you could put drugs in your wallet and not in your fridge.
183
472260
3000
會是變成能攜帶於皮夾中, 而非存於冰箱中的藥品
07:55
So we've made a silk card
184
475260
3000
像這個絲作成的卡片
07:58
with penicillin in it.
185
478260
2000
有著盤尼西林的成分
08:00
And we stored penicillin at 60 degrees C,
186
480260
2000
我們將盤尼西林存放在攝氏60度
08:02
so 140 degrees Fahrenheit,
187
482260
2000
也就是華氏140度 的環境
08:04
for two months without loss of efficacy of the penicillin.
188
484260
3000
盤尼西林的藥效可維持整整兩個月
08:07
And so that could be ---
189
487260
2000
就可以 ...
08:09
(Applause)
190
489260
4000
(掌聲)
08:13
that could be potentially a good alternative
191
493260
2000
就可以是背著太陽光電板以冷凍保存藥物的駱駝
08:15
to solar powered refrigerated camels. (Laughter)
192
495260
3000
的另一種解決方案
08:18
And of course, there's no use in storage if you can't use [it].
193
498260
3000
當然 最重要還是它應有的效果
08:21
And so there is this other unique material trait
194
501260
4000
所以這是它另一獨特的性質
08:25
that these materials have, that they're programmably degradable.
195
505260
3000
它們能被設計成 可程式的分解
08:28
And so what you see there is the difference.
196
508260
2000
這裡顯現不同處
08:30
In the top, you have a film that has been programmed not to degrade,
197
510260
3000
上方是設計成不分解
08:33
and in the bottom, a film that has been programmed to degrade in water.
198
513260
3000
下方是設計成可水解
08:36
And what you see is that the film on the bottom
199
516260
2000
看到的就是下方的薄膜
08:38
releases what is inside it.
200
518260
2000
會釋出內容
08:40
So it allows for the recovery of what we've stored before.
201
520260
3000
所以我們能重新獲得當初儲存的物質
08:43
And so this allows for a controlled delivery of drugs
202
523260
3000
所以就是一個可控制的藥物釋出
08:46
and for reintegration in the environment
203
526260
3000
能再與週遭相結合
08:49
in all of these formats that you've seen.
204
529260
2000
這些可以以上述的各種形式進行
08:51
So the thread of discovery that we have really is a thread.
205
531260
3000
所以我們發現的線索 也真的就是條線
08:54
We're impassioned with this idea that whatever you want to do,
206
534260
3000
我們全力要做出你們能想出的東西
08:57
whether you want to replace a vein or a bone,
207
537260
2000
是血管 或是骨頭
08:59
or maybe be more sustainable in microelectronics,
208
539260
3000
或是具永續概念的微電子元件
09:02
perhaps drink a coffee in a cup
209
542260
2000
或是可安心丟棄的
09:04
and throw it away without guilt,
210
544260
2000
咖啡杯
09:06
maybe carry your drugs in your pocket,
211
546260
2000
或是可放在皮夾的藥
09:08
deliver them inside your body
212
548260
2000
送入體內
09:10
or deliver them across the desert,
213
550260
2000
或是 帶著越過沙漠
09:12
the answer may be in a thread of silk.
214
552260
2000
這一切就是在這條絲線上
09:14
Thank you.
215
554260
2000
謝謝!
09:16
(Applause)
216
556260
18000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog