Kees Moeliker: How a dead duck changed my life

158,896 views ・ 2013-04-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Jui-Hsin Chen 審譯者: NAN-KUN WU
00:12
This is the Natural History Museum in Rotterdam,
1
12389
3240
這是在鹿特丹(荷蘭)的自然歷史博物館
00:15
where I work as a curator.
2
15629
2560
我在這裡擔任館長
00:18
It's my job to make sure the collection stays okay,
3
18189
3048
我的職責是確保館藏的狀況維持良好
00:21
and that it grows,
4
21237
1976
同時要讓數量成長
00:23
and basically it means I collect dead animals.
5
23213
5352
也就是說,我蒐集死掉的動物
00:28
Back in 1995,
6
28565
2391
回到1995年
00:30
we got a new wing next to the museum.
7
30956
4496
我們博物館的旁邊多了一個新的別館
00:35
It was made of glass,
8
35452
2141
它是由玻璃建構而成
00:37
and this building really helped me to do my job good.
9
37593
5506
這棟建築對我的工作有很大的幫助
00:43
The building was a true bird-killer.
10
43099
4126
這棟建築是一個鳥類殺手
00:47
You may know that birds don't understand
11
47225
2578
你們應該知道鳥對於玻璃
00:49
the concept of glass. They don't see it,
12
49803
3162
是沒有甚麼概念的,他們看不到它
00:52
so they fly into the windows and get killed.
13
52965
3606
所以他們飛行時撞到玻璃後就死了
00:56
The only thing I had to do was go out,
14
56571
2240
我所要做的,只是走出去
00:58
pick them up, and have them stuffed for the collection.
15
58811
4057
然後把它們撿起來, 再把填充物加進去, 就變成我的收藏品了
01:02
(Laughter)
16
62868
3118
(笑聲)
01:05
And in those days,
17
65986
1779
在那些日子,
01:07
I developed an ear to identify birds
18
67765
3438
我開始能夠從我的耳朵分辨是甚麼鳥類
01:11
just by the sound of the bangs they made against the glass.
19
71203
5586
從它們撞上玻璃所發出的聲音就可以知道了
01:16
And it was on June 5, 1995,
20
76789
3982
那是在1995年6月5日
01:20
that I heard a loud bang against the glass
21
80771
3766
玻璃傳來了一聲巨響
01:24
that changed my life and ended that of a duck.
22
84537
4610
這改變了我的一生 同時也終結了一隻鴨子的生命
01:29
And this is what I saw when I looked out of the window.
23
89147
5795
這是當時我從窗外看出去時的景象
01:34
This is the dead duck. It flew against the window.
24
94942
3184
這是一隻死鴨子,牠在飛行的時候撞上了玻璃
01:38
It's laying dead on its belly.
25
98126
1694
牠腹部朝下的死在地上
01:39
But next to the dead duck is a live duck,
26
99820
3355
但在死鴨子旁邊的是一隻活著的鴨子
01:43
and please pay attention.
27
103175
2314
請注意
01:45
Both are of the male sex.
28
105489
3490
這兩隻都是雄性
01:50
And then this happened.
29
110410
2673
然後發生了一件事
01:53
The live duck mounted the dead duck,
30
113083
2706
活鴨子爬到死鴨子的身上
01:55
and started to copulate.
31
115789
2663
並開始交媾
01:58
Well, I'm a biologist. I'm an ornithologist.
32
118452
2725
我是一個生物學家,我也是一個鳥類學家
02:01
I said, "Something's wrong here."
33
121177
2748
我說 " 這其中一定有甚麼問題 "
02:03
One is dead, one is alive. That must be necrophilia.
34
123925
5972
一隻已死去,一隻還活著。 這一定就是姦屍了
02:09
I look. Both are of the male sex.
35
129897
2882
我看了一看,兩隻都是公的
02:12
Homosexual necrophilia.
36
132779
4639
同性戀姦屍
02:17
So I -- (Laughter)
37
137418
5045
所以我 -- (笑聲)
02:22
I took my camera, I took my notebook,
38
142463
2944
我拿起我的相機,我拿起我的筆記型電腦
02:25
took a chair, and started to observe this behavior.
39
145407
5411
拿了張椅子,然後開始觀察這個現象
02:30
After 75 minutes — (Laughter) —
40
150818
5617
75分鐘後 (笑聲)
02:36
I had seen enough, and I got hungry,
41
156435
4809
我覺得我看夠了,肚子同時也餓了
02:41
and I wanted to go home.
42
161244
2639
然後我就有點想回家
02:43
So I went out, collected the duck,
43
163883
3560
所以我走了出去,把鴨子拿起來
02:47
and before I put it in the freezer,
44
167443
1956
在我把牠放到冰箱之前
02:49
I checked if the victim was indeed of the male sex.
45
169399
4876
我確認了這個受害者確實是隻公的鴨子
02:54
And here's a rare picture of a duck's penis,
46
174275
3608
這是一張很稀有的鴨子陰莖的照片
02:57
so it was indeed of the male sex.
47
177883
3041
所以牠真的是隻公鴨子
03:00
It's a rare picture because there are 10,000 species of birds
48
180924
3295
這照片很少見是因為世界上有10,000種的鳥類
03:04
and only 300 possess a penis.
49
184219
4591
但只有三百種擁有陰莖
03:08
[The first case of homosexual necrophilia in the mallard Anas platyrhynchos (Aves:Anatidae)]
50
188810
2387
[ 鴨屬綠頭鴨 Anas platyrhynchos(學名) 同性戀姦屍的首例 ]
03:11
I knew I'd seen something special,
51
191197
3934
我知道我看到了很特殊的事件
03:15
but it took me six years to decide to publish it.
52
195131
5422
但它花了我六年的時間決定是否要發表它
03:20
(Laughter)
53
200553
2855
(笑聲)
03:23
I mean, it's a nice topic for a birthday party
54
203408
3531
我的意思是,這是在生日派對上很好的一個話題
03:26
or at the coffee machine,
55
206939
1739
或是在咖啡機旁邊
03:28
but to share this among your peers is something different.
56
208678
3310
但是要對你們這樣的知識分子 分享這項發現,是不太一樣的
03:31
I didn't have the framework.
57
211988
1818
我的主題沒有一個框架
03:33
So after six years, my friends and colleagues urged me to publish,
58
213806
3045
所以六年後,我的朋友和同事都鼓勵我發表它
03:36
so I published "The first case of homosexual necrophilia
59
216851
3304
所以我就發表了 "鴨屬綠頭鴨
03:40
in the mallard."
60
220155
1595
同性戀姦屍的首例 "
03:41
And here's the situation again.
61
221750
2549
這是事發當時的場景
03:44
A is my office,
62
224299
2552
A是我的辦公室
03:46
B is the place where the duck hit the glass,
63
226851
2464
B是鴨子撞到玻璃的地方
03:49
and C is from where I watched it.
64
229315
3058
C是我觀察的地方
03:52
And here are the ducks again.
65
232373
2697
再來看看鴨子們吧
03:55
As you probably know, in science,
66
235070
2007
你可能知道,在科學領域中
03:57
when you write a kind of special paper,
67
237077
2183
當你寫了那種很特殊的論文時
03:59
only six or seven people read it.
68
239260
2999
只有六或七個人會去讀它
04:02
(Laughter)
69
242259
4725
(笑聲)
04:08
But then something good happened.
70
248844
2600
但一些好事發生了
04:11
I got a phone call from a person called Marc Abrahams,
71
251444
4508
一個叫 馬克‧亞伯拉罕 的人打了電話給我
04:15
and he told me, "You've won a prize with your duck paper:
72
255952
4853
他告訴我 " 你的鴨子論文為你贏得了一座獎
04:20
the Ig Nobel Prize."
73
260805
3683
那就是 搞笑諾貝爾獎 "
04:24
And the Ig Nobel Prize —
74
264488
1914
而搞笑諾貝爾獎
04:26
(Laughter) (Applause) —
75
266402
4417
(笑聲+掌聲)
04:30
the Ig Nobel Prize honors research
76
270819
2019
搞笑諾貝爾獎將榮譽頒給
04:32
that first makes people laugh, and then makes them think,
77
272838
3077
那些帶給人們歡笑的研究, 這些研究會讓人們去思考
04:35
with the ultimate goal to make more people
78
275915
2784
此研究的最終目標是讓更多的人
04:38
interested in science.
79
278699
3064
對科學產生興趣
04:41
That's a good thing, so I accepted the prize.
80
281763
4136
這是一件好事,所以我接受了這座獎項
04:45
(Laughter)
81
285899
2689
(笑聲)
04:48
I went -- let me remind you that Marc Abrahams
82
288588
3756
我去 ...讓我提醒你們一下,馬克‧亞伯拉罕
04:52
didn't call me from Stockholm.
83
292344
1573
不是從瑞典的斯德哥爾摩打給我的
04:53
He called me from Cambridge, Massachusetts.
84
293917
2153
他是從馬薩諸塞州劍橋市打給我的
04:56
So I traveled to Boston, to Cambridge,
85
296070
2947
所以我就前往波士頓,到了劍橋市
04:59
and I went to this wonderful Ig Nobel Prize ceremony
86
299017
3455
然後我參加了美妙的搞笑諾貝爾獎典禮
05:02
held at Harvard University, and this ceremony
87
302472
2353
它在哈佛大學裡面舉辦,而這個典禮
05:04
is a very nice experience.
88
304825
5240
給我一個很好的經驗
05:10
Real Nobel laureates hand you the prize.
89
310065
3281
你會從真的諾貝爾得獎者手中接過獎盃
05:13
That's the first thing.
90
313346
1413
這是第一件事
05:14
And there are nine other winners who get prizes.
91
314759
3034
然後,這裡有其他九位也獲獎的人
05:17
Here's one of my fellow winners. That's Charles Paxton
92
317793
3376
這是其中一位獲獎的同伴。這是 查爾斯·帕克斯頓
05:21
who won the 2000 biology prize for his paper,
93
321169
5061
他的論文讓他獲得了2000年的生物學獎
05:26
"Courtship behavior of ostriches towards humans
94
326230
3979
"鴕鳥在英國的耕作條件下
05:30
under farming conditions in Britain."
95
330209
2436
對人類的求偶行為"
05:32
(Laughter)
96
332645
4280
(笑聲)
05:36
And I think there are one or two more
97
336925
3156
我想在這裡有一或兩位以上的
05:40
Ig Nobel Prize winners in this room.
98
340081
2921
搞笑諾貝爾獎得主在這房間
05:43
Dan, where are you? Dan Ariely?
99
343002
3727
丹,你在哪裡? 丹·阿雷利?
05:46
Applause for Dan.
100
346729
1922
給丹一點掌聲吧
05:48
(Applause)
101
348651
3302
(掌聲)
05:51
Dan won his prize in medicine
102
351953
3744
丹在醫藥領域得到了他的獎項
05:55
for demonstrating that high-priced fake medicine
103
355697
4175
因為他展示了,高價位的假藥
05:59
works better than low-priced fake medicine.
104
359872
2857
比低價位的假藥來的有效
06:02
(Laughter)
105
362729
4271
(笑聲)
06:07
So here's my one minute of fame,
106
367000
2818
這是我榮耀的一刻
06:09
my acceptance speech,
107
369818
4477
我的得獎感言
06:14
and here's the duck.
108
374295
2213
這就是那頭鴨子
06:16
This is its first time on the U.S. West Coast.
109
376508
4922
這是我第一次在美國西岸
06:21
I'm going to pass it around.
110
381430
2674
將這個東西讓大家傳閱
06:24
(Laughter)
111
384104
5289
(笑聲)
06:29
Yeah?
112
389393
1477
是的
06:30
You can pass it around.
113
390870
1309
你們可以到處傳閱
06:32
Please note it's a museum specimen,
114
392179
2381
請注意他是博物館的樣本
06:34
but there's no chance you'll get the avian flu.
115
394560
5418
你們不會因為他得到禽流感
06:39
After winning this prize, my life changed.
116
399978
4006
在贏得這座獎項之後,我的人生因此改變
06:43
In the first place, people started to send me
117
403984
2130
首先,人們開始
06:46
all kinds of duck-related things,
118
406114
3547
將各式各樣有關鴨的東西寄給我
06:49
and I got a real nice collection.
119
409661
3052
我因此得到一個很不錯的收藏品
06:52
(Laughter)
120
412713
2327
(笑聲)
06:55
More importantly,
121
415040
6664
更重要的是
07:01
people started to send me their observations
122
421704
4072
人們開始把他們觀察到的
07:05
of remarkable animal behavior,
123
425776
2534
不尋常的動物行為寄給我
07:08
and believe me, if there's an animal misbehaving on this planet,
124
428310
3172
相信我,在這個星球上,如果 有一隻動物有不正常的行為
07:11
I know about it.
125
431482
1701
我一定會知道的
07:13
(Laughter)
126
433183
4348
(笑聲)
07:17
This is a moose.
127
437531
4782
這是一隻麋鹿
07:22
It's a moose trying to copulate
128
442313
1527
一隻麋鹿試著和
07:23
with a bronze statue of a bison.
129
443840
3489
銅製野牛像交媾
07:27
This is in Montana, 2008.
130
447329
3793
這是在蒙大拿州,2008年
07:31
This is a frog that tries to copulate with a goldfish.
131
451122
4080
這是一個青蛙試著和一隻金魚交媾
07:35
This is the Netherlands, 2011.
132
455202
3231
這是在荷蘭,2011年
07:38
These are cane toads in Australia.
133
458433
4276
這些是在澳洲的海蟾蜍
07:42
This is roadkill.
134
462709
1255
橫死街頭
07:43
Please note that this is necrophilia.
135
463964
3244
請註明,這也是姦屍案
07:47
It's remarkable: the position.
136
467208
1708
這很不簡單,看看牠們的姿勢
07:48
The missionary position is very rare in the animal kingdom.
137
468916
4432
傳教士體位在動物王國是非常罕見的
07:53
These are pigeons in Rotterdam.
138
473348
4184
這些是在鹿特丹的鴿子
07:59
Barn swallows in Hong Kong, 2004.
139
479895
3478
在香港的家燕,2004年
08:03
This is a turkey in Wisconsin
140
483373
3764
這是在威斯康辛州的火雞
08:07
on the premises of the Ethan Allen juvenile correctional institution.
141
487137
6079
位於伊森‧艾倫少年管束院的校舍
08:13
It took all day,
142
493216
2448
牠們花了一整天的時間
08:15
and the prisoners had a great time.
143
495664
5131
在那裏的犯人過了一段美好的時間
08:20
So what does this mean?
144
500795
1932
所以,這些代表甚麼意思?
08:22
I mean, the question I ask myself,
145
502727
3248
我的意思是,我問我自己
08:25
why does this happen in nature?
146
505975
1701
大自然中為什麼會發生這種事
08:27
Well, what I concluded
147
507676
1811
我不斷地複習這些案例
08:29
from reviewing all these cases
148
509487
2459
而得到的結論是
08:31
is that it is important that this happens
149
511946
3968
這些事情發生的關鍵點
08:35
only when death is instant
150
515914
4047
在於死亡發生得很突然
08:39
and in a dramatic way
151
519961
2215
而且是很戲劇化的
08:42
and in the right position for copulation.
152
522176
2937
同時它們的姿勢要剛好適合交媾
08:45
At least, I thought it was till I got these slides.
153
525113
5658
至少,我當初是這麼推論的, 直到我拿到這些幻燈片
08:50
And here you see a dead duck.
154
530771
2423
你可以看到一隻死掉的鴨子
08:53
It's been there for three days,
155
533194
2592
它在那邊已經三天了
08:55
and it's laying on its back.
156
535786
2054
並且是背靠地上的躺著
08:57
So there goes my theory of necrophilia.
157
537840
5858
我的姦屍理論就這樣被推翻了
09:03
Another example of the impact
158
543698
1390
另一個衝撞玻璃
09:05
of glass buildings on the life of birds.
159
545088
1993
導致死亡的鳥類案例
09:07
This is Mad Max, a blackbird who lives in Rotterdam.
160
547081
3345
這是瘋狂麥克斯,一個生活在鹿特丹的黑鳥
09:10
The only thing this bird did was fly against this window
161
550426
5886
這些鳥唯一做的事就是往玻璃衝撞
09:16
from 2004 to 2008, day in and day out.
162
556312
4952
從2004到2008年,日復一日
09:21
Here he goes, and here's a short video.
163
561264
2949
牠要開始了,這裡是一個短片
09:24
(Music) (Clunk)
164
564213
1722
(音樂) (碰)
09:32
(Clunk)
165
572073
1184
(碰)
09:46
(Clunk)
166
586377
1642
(碰)
09:56
(Clunk)
167
596905
1515
(碰)
09:59
So what this bird does
168
599128
2047
這個鳥正在做的
10:01
is fight his own image.
169
601175
4098
是和牠自己玻璃中的反射打鬥
10:05
He sees an intruder in his territory,
170
605273
2278
牠看到的是在牠領土中的入侵者
10:07
and it's coming all the time and he's there,
171
607551
3072
而且牠不斷地出現也不離開
10:10
so there is no end to it.
172
610623
1843
所以這沒有結束的一天
10:12
And I thought, in the beginning -- I studied this bird for a couple of years --
173
612466
3183
然後我當初一開始在想.... 我研究這種鳥有幾年的時間
10:15
that, well, shouldn't the brain of this bird be damaged?
174
615649
3246
這樣子,鳥的腦子不會因此受傷嗎?
10:18
It's not. I show you here some slides,
175
618895
3048
牠不會,我秀給你們看一些幻燈片
10:21
some frames from the video,
176
621943
2051
這是影片中的鳥撞上玻璃前
10:23
and at the last moment before he hits the glass,
177
623994
3247
那一刻的影格
10:27
he puts his feet in front,
178
627241
2011
牠把腳伸到了前方
10:29
and then he bangs against the glass.
179
629252
4819
然後就砰的一聲撞上了玻璃
10:34
So I'll conclude to invite you all to Dead Duck Day.
180
634071
4644
所以,最後,我要邀請你們到死鴨日
10:38
That's on June 5 every year.
181
638715
2702
那是每一年的六月五號
10:41
At five minutes to six in the afternoon,
182
641417
3232
下午六點五分
10:44
we come together at the Natural History Museum in Rotterdam,
183
644649
3914
我們一起來到了鹿特丹的自然歷史博物館
10:48
the duck comes out of the museum,
184
648563
2639
將鴨子從博物館拿出來
10:51
and we try to discuss new ways
185
651202
2495
我們來討論新的方式
10:53
to prevent birds from colliding with windows.
186
653697
3854
以避免鳥類去衝撞玻璃
10:57
And as you know, or as you may not know,
187
657551
2435
如你所知,或者你們可能不知道
10:59
this is one of the major causes of death
188
659986
2599
這是世界上
11:02
for birds in the world.
189
662585
1505
鳥類的主要死因
11:04
In the U.S. alone, a billion birds die
190
664090
2871
單單在美國,有十億隻鳥類
11:06
in collision with glass buildings.
191
666961
3225
因為衝撞玻璃建築而死
11:10
And when it's over, we go to a Chinese restaurant
192
670186
5927
當事情發生後,我們去中國餐館
11:16
and we have a six-course duck dinner.
193
676113
4758
來道一鴨六吃的晚餐
11:20
So I hope to see you
194
680871
2850
所以我希望
11:23
next year in Rotterdam, the Netherlands,
195
683721
3055
明年在鹿特丹,在荷蘭
11:26
for Dead Duck Day.
196
686776
1347
能看到你們參與死鴨日
11:28
Thank you.
197
688123
1271
謝謝你們。
11:29
(Applause)
198
689394
2018
(掌聲)
11:31
Oh, sorry.
199
691412
5712
啊,抱歉
11:37
May I have my duck back, please?
200
697124
2109
我可以把我的鴨子拿回來嗎?拜託
11:39
(Laughter) (Applause)
201
699233
3108
(笑聲)(掌聲)
11:42
Thank you.
202
702341
4678
謝謝各位
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7