請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: I-Hsiang Lin
審譯者: Amy Gong
00:12
I think the beautiful Malin [Akerman] put it perfectly.
1
12838
1974
我想美女 Malin (Akerman) 說得真是太好了。
00:14
Every man deserves the opportunity
2
14812
2340
每個男人都該有
00:17
to grow a little bit of luxury.
3
17152
2623
留小鬍子的權利。
00:19
Ladies and gentlemen, and more importantly,
4
19775
1830
各位女士、先生們,還有貴賓級的,
00:21
Mo Bros and Mo Sistas — (Laughter) —
5
21605
2853
鬍哥、鬍姐們,-(笑聲)-
00:24
for the next 17 minutes, I'm going to share with you
6
24458
2536
在接下來的17分鐘,我將與你們分享
00:26
my Movember journey, and how, through that journey,
7
26994
3651
我「小鬍子11月」的旅程,且透過旅程讓你們知道,
00:30
we've redefined charity, we're redefining the way
8
30645
3171
我們如何重新定義了公益概念,還有
00:33
prostate cancer researchers are working together
9
33816
3138
全世界研究前列腺癌的專家們合作的方式,
00:36
throughout the world, and I hope, through that process,
10
36954
3752
我希望透過這個過程
00:40
that I inspire you to create something significant
11
40706
3371
可以啟發你們,在人生中做些不同凡響的事,
00:44
in your life, something significant that will go on
12
44077
3582
這些重要的事蹟會傳承下去
00:47
and make this world a better place.
13
47659
3583
讓這世界更美好。
00:51
So the most common question I get asked,
14
51242
2929
人們最常問我的問題,
00:54
and I'm going to answer it now so I don't have to do it
15
54171
2188
而且我馬上就會公布答案,這樣我今晚喝酒時
00:56
over drinks tonight, is how did this come about?
16
56359
4473
就不用再回答一次,也就是這事是怎麼發生的?
01:00
How did Movember start?
17
60832
2563
「小鬍子11月」是怎麼開始的?
01:03
Well, normally, a charity starts with the cause, and someone
18
63395
2737
通常公益活動都有個起因,
01:06
that is directly affected by a cause.
19
66132
3062
有個人因為這個原因直接受了影響。
01:09
They then go on to create an event, and beyond that,
20
69194
3184
然後大家辦了個活動,
01:12
a foundation to support that.
21
72378
3170
甚至成立基金會贊助,
01:15
Pretty much in every case, that's how a charity starts.
22
75548
4703
八九不離十,多數公益活動就是這麼來的。
01:20
Not so with Movember. Movember started in a very
23
80251
3431
不過「小鬍子11月」就不一樣了。
01:23
traditional Australian way. It was on a Sunday afternoon.
24
83682
3778
它是以非常傳統的澳洲風格而生,在一個星期天的下午。
01:27
I was with my brother and a mate having a few beers,
25
87460
2588
我跟我兄弟及一個朋友一起喝啤酒,
01:30
and I was watching the world go by,
26
90048
2171
我就這樣看世界隨時光流逝,
01:32
had a few more beers, and the conversation turned
27
92219
2409
再喝點酒,於是我們的話題
01:34
to '70s fashion — (Laughter) —
28
94628
4372
就這麼轉到70年代的風光年華-(笑聲)-
01:39
and how everything manages to come back into style.
29
99000
2908
還有復古風如何的興起。
01:41
And a few more beers, I said, "There has to be some stuff
30
101908
2296
再多喝了些酒,然後我說:
01:44
that hasn't come back." (Laughter)
31
104204
4838
「一定有什麼是沒有重新流行的。」(笑聲)
01:49
Then one more beer and it was, whatever happened to the mustache?
32
109042
3522
再喝一罐啤酒,答案出來了,小鬍子跑哪去了?
01:52
Why hasn't that made a comeback? (Laughter)
33
112564
4384
為什麼小鬍子沒有再次流行?(笑聲)
01:56
So then there was a lot more beers, and then the day ended
34
116948
1553
在更多的黃湯下肚後,這天就結束在
01:58
with a challenge to bring the mustache back. (Laughter)
35
118501
5210
如何將小鬍子帶回潮流的挑戰中。(笑聲)
02:03
So in Australia, "mo" is slang for mustache,
36
123711
2733
在澳洲,"mo"就是口語的小鬍子(mustache),
02:06
so we renamed the month of November "Movember"
37
126444
3008
因此我們把11月 (November)
改命名成「小鬍子月」(Movember)
02:09
and created some pretty basic rules, which still stand today.
38
129452
2947
設定一些至今仍然站得住腳的簡單的規定。
02:12
And they are: start the month clean-shaven,
39
132399
2767
如下:11月初先把鬍子刮乾淨,
02:15
rock a mustache -- not a beard, not a goatee, a mustache --
40
135166
3254
留一把好鬍子 -- 不是普通的鬍子,
也不是山羊鬍,而是小鬍子 --
02:18
for the 30 days of November, and then we agreed
41
138420
2775
11月整整30天都蓄鬍,接著我們決定
02:21
that we would come together at the end of the month,
42
141195
2502
在月底的時候聚在一塊,
02:23
have a mustache-themed party, and award a prize
43
143697
4012
辦一個小鬍子主題的派對,另外還會有頒獎典禮
02:27
for the best, and of course, the worst mustache. (Laughter)
44
147709
4822
頒給本屆最佳,當然也有最糟的小鬍子成員。(笑聲)
02:32
Now trust me, when you're growing a mustache
45
152531
1474
相信我,當你在留小鬍子的時候,
02:34
back in 2003, and there were 30 of us back then,
46
154005
3205
在2003年時,當時我們有30個成員,
02:37
and this was before the ironic hipster mustache movement
47
157210
4040
那還是在小鬍子成為嬉皮不想融入社會
而進行的諷刺蓄鬍活動前
02:41
— (Laughter) —
48
161250
4464
-(笑聲)-
02:45
it created a lot of controversy. (Laughter)
49
165714
4537
我們的行為在當時引發了相當大的爭議。(笑聲)
02:50
So my boss wouldn't let me go and see clients.
50
170251
2295
所以我的老闆不准我去接待客戶。
02:52
My girlfriend at the time, who's no longer my girlfriend — (Laughter) — hated it.
51
172546
6336
我當時的女友,現在當然不是-(笑聲)-,厭惡小鬍子。
02:58
Parents would shuffle kids away from us. (Laughter)
52
178882
5660
家長們會刻意將孩子與我們保持距離。(笑聲)
03:04
But we came together at the end of the month and
53
184542
1447
但是我們還是在月底的時候聚在一塊,
03:05
we celebrated our journey, and it was a real journey.
54
185989
3288
一起慶祝我們的旅程,那確實是值得歌頌的。
03:09
And we had a lot of fun, and in 2004, I said to the guys,
55
189277
4772
我們玩得非常開心,而到了2004年,我告訴我的朋友們:
03:14
"That was so much fun. We need to legitimize this
56
194049
3187
「去年真的是太好玩了,我們得把它合法化,
03:17
so we can get away with it year on year." (Laughter)
57
197236
4783
這樣我們才能一年接著一年的瘋下去。」(笑聲)
03:22
So we started thinking about that, and we were inspired
58
202019
3839
於是我們集思廣益,接著我們受到
03:25
by the women around us and all they were doing for breast cancer.
59
205858
3088
來自我們周遭的女性及她們為乳癌所作一切的啟發。
03:28
And we thought, you know what, there's nothing for men's health.
60
208946
2461
我們想似乎沒人為男性的健康做了些什麼。
03:31
Why is that? Why can't we combine growing a mustache
61
211407
3913
為什麼會這樣? 我們何不把蓄小鬍子運動
03:35
and doing something for men's health?
62
215320
1492
和男性健康連成一塊呢?
03:36
And I started to research that topic, and discovered
63
216812
2664
我接著朝這個方向研究,然後發現
03:39
prostate cancer is the male equivalent of breast cancer
64
219476
2914
男性的前列腺癌就相當是女性的乳癌,
03:42
in terms of the number of men that die from it and are diagnosed with it.
65
222390
2961
這是以男性死亡率和罹患率數據為參考的情況下而言。
03:45
But there was nothing for this cause,
66
225351
2568
但顯然當時沒有人為此做些什麼,
03:47
so we married growing a mustache with prostate cancer,
67
227919
4155
因此我們決定把小鬍子和前列腺癌送作堆,
03:52
and then we created our tagline, which is,
68
232074
2106
然後我們創了一個標語:
03:54
"Changing the face of men's health."
69
234180
2009
「改頭換面換男性健康。」
03:56
And that eloquently describes the challenge,
70
236189
2739
這口號有力地闡述了我們的理念,
03:58
changing your appearance for the 30 days,
71
238928
2111
改變自己的容貌30天,
04:01
and also the outcome that we're trying to achieve:
72
241039
1820
同時也述說了我們試著達成的目的:
04:02
getting men engaged in their health, having them have
73
242859
2636
讓男性同胞關心自己的健康,好讓他們
04:05
a better understanding about the health risks that they face.
74
245495
4304
進一步的了解自己面臨的健康風險。
04:09
So with that model, I then
75
249799
2680
就在以這個模式為前提的情況下,
04:12
cold-called the CEO of the Prostate Cancer Foundation.
76
252479
2679
我撥了通電話給我不認識的前列腺癌基金會執行長。
04:15
I said to him, "I've got the most amazing idea
77
255158
2367
我對他說:「我有個空前絕後的好點子
04:17
that's going to transform your organization." (Laughter)
78
257525
3194
可以改變你的組織。」(笑聲)
04:20
And I didn't want to share with him the idea over the phone,
79
260719
2419
我可不想在電話上跟他透露我的想法,
04:23
so I convinced him to meet with me for coffee in Melbourne
80
263138
2356
所以我說服他到墨爾本和我一起喝杯咖啡,
04:25
in 2004.
81
265494
1712
那是2004年的事。
04:27
And we sat down, and I shared with him my vision
82
267206
3193
我們坐在椅子上,和他分享我的好點子
04:30
of getting men growing mustaches across Australia,
83
270399
2720
讓全澳洲的男性在臉上留小鬍子,
04:33
raising awareness for this cause,
84
273119
2712
來提升大家對這個疾病的認知,
04:35
and funds for his organization. And I needed a partnership
85
275831
2632
以及幫基金會募款。所以我需要合作關係
04:38
to legitimately do that.
86
278463
2577
使這個活動合法化。
04:41
And I said, "We're going to come together at the end,
87
281040
1601
我說:「我們會在活動尾聲時聚在一起,
04:42
we're going to have a mustache-themed party, we're going to have DJs,
88
282641
2670
辦一場小鬍子主題派對,現場會有DJ,
04:45
we're going to celebrate life, and we're going to change the face of men's health."
89
285311
3803
我們會一同慶祝生命,且我們要幫男性健康改頭換面。」
04:49
And he just looked at me and laughed, and he said,
90
289114
2777
他聽了後看著我大笑,接著說:
04:51
he said, "Adam, that's a really novel idea,
91
291891
3635
「Adam,這的確是個很有創意的點子,
04:55
but we're an ultraconservative organization.
92
295526
2505
不過我們可是一個超級保守的組織,
04:58
We can't have anything to do with you." (Laughter)
93
298031
4816
我們絕對不能和你沾上任何關係。」(笑聲)
05:02
So I paid for coffee that day — (Laughter) —
94
302847
4360
於是那天我付了咖啡錢,-(笑聲)-
05:07
and his parting comment as we shook hands was,
95
307207
3003
而當我們握手時他的離別建言是,
05:10
"Listen, if you happen to raise any money out of this,
96
310210
2663
「聽著,如果你真的靠這個點子募到錢的話,
05:12
we'll gladly take it." (Laughter)
97
312873
4554
我們是很樂意收下捐款的。」(笑聲)
05:17
So my lesson that year was persistence.
98
317427
3724
於是「堅持」是我在那年學到的一課。
05:21
And we persisted, and we got 450 guys
99
321151
4400
我們堅持走下去,然後募集到了450個成員
05:25
growing mustaches, and together we raised 54,000 dollars,
100
325551
5168
一起留小鬍子,總共募到了5萬4千元捐款,
05:30
and we donated every cent of that to the Prostate Cancer Foundation of Australia,
101
330719
3032
我們一毛不剩地全都捐給了澳洲前列腺癌基金會,
05:33
and that represented at the time the single biggest donation
102
333751
3106
這可是基金會有史以來
05:36
they'd ever received.
103
336857
2556
收過數目最大的一筆單筆捐款。
05:39
So from that day forward, my life has become about a mustache.
104
339413
4601
從那天起,我的人生和小鬍子脫離不了關係了。
05:44
Every day -- this morning, I wake up and go, my life
105
344014
2589
每一天都是 -- 今天早上,我起床後,我的一整天
05:46
is about a mustache. (Laughter)
106
346603
3977
就是小鬍子。(笑聲)
05:50
Essentially, I'm a mustache farmer. (Laughter)
107
350580
4983
就本質而言,我是一個小鬍子農夫。(笑聲)
05:55
And my season is November. (Applause)
108
355563
3265
我的季節是十一月。
05:58
(Applause)
109
358828
3091
(掌聲)
06:01
So in 2005, the campaign got more momentum,
110
361919
3909
2005年時,我們投入更多心力宣傳,
06:05
was more successful in Australia and then New Zealand,
111
365828
2441
在澳洲和紐西蘭受到廣泛迴響,
06:08
and then in 2006 we came to a pivotal point.
112
368269
4758
接著在2006年,我們面臨一個關鍵點。
06:13
It was consuming so much of our time after hours
113
373027
3737
這件事佔據了我們太多時間,
06:16
on weekends that we thought, we either need
114
376764
3125
每個周末得花好幾個小時在這上面,
06:19
to close this down or figure a way to fund Movember
115
379889
3314
我們要不就是得結束整件事,
不然得想個方法募得小鬍子11月的資金,
06:23
so that I could quit my job and go and spend more time
116
383203
2833
所以我可以辭掉現在的工作,花更多的時間
06:26
in the organization and take it to the next level.
117
386036
3830
在組織上且將它帶入另一個層次。
06:29
It's really interesting when you try and figure a way
118
389866
2858
當你試著想辦法替為了留小鬍子
06:32
to fund a fundraising organization
119
392724
2141
而建立的募款組織募款,
06:34
built off growing mustaches. (Laughter)
120
394865
2455
這真的是件很有趣的事。
06:37
Let me tell you that there's not too many people interested
121
397320
2371
我跟你說很少人有興趣仔細調查,
06:39
in investing in that, not even the Prostate Cancer Foundation,
122
399691
4032
連到那時我們已經幫忙募得120萬元的前列腺癌基金會都
06:43
who we'd raised about 1.2 million dollars for at that stage.
123
403723
3265
沒有興趣。
06:46
So again we persisted, and Foster's Brewing came to the party
124
406988
4135
我們再一次堅持下去,澳洲的富士達酒業來參加派對,
06:51
and gave us our first ever sponsorship,
125
411123
3140
給我們第一筆贊助,
06:54
and that was enough for me to quit my job, I did consulting on the side.
126
414263
4573
足夠讓我辭掉工作,我另外接些顧問工作。
06:58
And leading into Movember 2006,
127
418836
4966
到了2006年的小鬍子11月,
07:03
we'd run through all the money from Foster's,
128
423802
2585
我們用完富士達酒業給我們所有的錢,
07:06
we'd run through all the money I had, and essentially
129
426387
3158
我們完用我自己所有的錢,實質上
07:09
we had no money left, and we'd convinced all our suppliers --
130
429545
3098
我們沒有錢了,而且我們通知
07:12
creative agencies, web development agencies,
131
432643
2193
所有的創意事務所,網路發展事務所,
07:14
hosting companies, whatnot -- to delay their billing until December.
132
434836
4453
協辦公司,我們得延到12月才能付款。
07:19
So we'd racked up at this stage about 600,000 dollars
133
439289
3030
那時候我們債台高築,欠了價值60萬元。
07:22
worth of debt. So if Movember 2006 didn't happen,
134
442319
4255
於是沒有2006年的小鬍子11月,
07:26
the four founders, well, we would've been broke,
135
446574
3370
當時四個創辦人有可能會破產,
07:29
we would've been homeless, sitting on the street
136
449944
1693
有可能無家可歸,坐在街上,
07:31
with mustaches. (Laughter)
137
451637
2858
臉上留著小鬍子。(笑聲)
07:34
But we thought, you know what, if that's the worst thing
138
454495
1905
但我們想,如果這不是最糟的事,
07:36
that happens, so what?
139
456400
2245
還會怎麼樣呢?
07:38
We're going to have a lot of fun doing it, and it taught us
140
458645
1762
我們將會有很多樂趣推動這件事,而且它教導我們
07:40
the importance of taking risks and really smart risks.
141
460407
4498
做些真的很聰明的冒險的重要性。
07:44
Then in early 2007, a really interesting thing happened.
142
464905
4263
在2007年初時,一件很有趣的事發生了。
07:49
We had Mo Bros from Canada, from the U.S.,
143
469168
3719
來自加拿大,美國和英國的鬍哥們
07:52
and from the U.K. emailing us and calling us and saying,
144
472887
2944
寄email和打電話給我們,
07:55
hey, there's nothing for prostate cancer.
145
475831
1984
說他們沒有跟前列腺癌有關的事情。
07:57
Bring this campaign to these countries.
146
477815
3502
將宣傳推廣到這這些國家。
08:01
So we thought, why not? Let's do it.
147
481317
2362
於是我們想,為何不呢?就這麼做吧。
08:03
So I cold-called the CEO of Prostate Cancer Canada,
148
483679
3130
我打電話給不認識的加拿大前列腺癌基金會執行長,
08:06
and I said to him, "I have this most amazing concept."
149
486809
3526
我跟他說:「我有個空前絕後的好點子。」
08:10
(Laughter)
150
490335
1768
(笑聲)
08:12
"It's going to transform your organization. I don't want
151
492103
3047
將可以改變你的組織。
08:15
to tell you about it now, but will you meet with me
152
495150
1464
我不想現在告訴你,但如果我飛到多倫多的話,
08:16
if I fly all the way to Toronto?" So I flew here,
153
496614
3409
你是否會和我見面?」所以我搭飛機飛到這,
08:20
met down on Front Street East, and we sat in the boardroom,
154
500023
3128
在前東街會面,找了間會議室坐下來,
08:23
and I said, "Right, here's my vision of getting men growing mustaches
155
503151
4077
我說:「好,我想藉由讓全加拿大男人留小鬍子
08:27
all across Canada raising awareness and funds for your organization."
156
507228
4771
以提升人們的關注且為你的組織募款。」
08:31
And he looked at me and laughed and said,
157
511999
1241
他看著我,笑著說:
08:33
"Adam, sounds like a really novel idea, but we're
158
513240
2358
「Adam,這的確是個很有創意的點子,
08:35
an ultraconservative organization." (Laughter)
159
515598
2895
不過我們可是一個超級保守的組織。」(笑聲)
08:38
I've heard this before. I know how it goes.
160
518493
3007
這我以前已經聽過了。我知道實情會怎麼發展下去。
08:41
But he said, "We will partner with you,
161
521500
2474
但他說:「我們將和你合夥,
08:43
but we're not going to invest in it. You need to figure
162
523974
3218
但我們沒辦法投資。你必須想個辦法
08:47
a way to bring this campaign across here and make it work."
163
527192
2871
在這裡宣傳,讓大家接受。」
08:50
So what we did was, we took some of the money that
164
530063
1913
於是我們當時做的就是
08:51
we raised in Australia to bring the campaign across
165
531976
2103
將在澳洲募得的一些錢
08:54
to this country, the U.S, and the U.K., and we did that
166
534079
2601
挪來用在加拿大,美國和英國的宣傳上,
08:56
because we knew, if this was successful,
167
536680
2456
因為我們知道,如果成功的話,
08:59
we could raise infinitely more money globally
168
539136
2608
我們可以募得來自全球無限的款項,
09:01
than we could just in Australia. And that money
169
541744
2535
比之前在澳洲募得的還要多。
09:04
fuels research, and that research will get us to a cure.
170
544279
3086
而這些金錢可用來研究,研究可帶來治療方法。
09:07
And we're not about finding an Australian cure
171
547365
1754
我們不要找到澳洲的治療方法,
09:09
or a Canadian cure, we're about finding the cure.
172
549119
4379
或者加拿大的治療方法,我們要的就是治療方法。
09:13
So in 2007, we brought the campaign across here,
173
553498
4308
於是在2007年,我們將宣傳帶到這裡,
09:17
and it was, it set the stage for the campaign.
174
557806
4545
這為宣傳打了基礎。
09:22
It wasn't as successful as we thought it would be.
175
562351
2033
其實宣傳並沒有像我們想像中成功。
09:24
We were sort of very gung ho with our success in Australia
176
564384
2650
當時我們對之前在澳洲和紐西蘭的成功
09:27
and New Zealand at that stage.
177
567034
2821
感到非常有自信。
09:29
So that year really taught us the importance of being patient
178
569855
3504
於是那年是教導我們保持耐心的重要性,
09:33
and really understanding the local market before you
179
573359
2288
還有在你很大膽地立下自大的目標前,
09:35
become so bold as to set lofty targets.
180
575647
3648
真的要了解當地市場。
09:39
But what I'm really pleased to say is, in 2010,
181
579295
4024
但我真要很開心地說,2010年時,
09:43
Movember became a truly global movement.
182
583319
2604
小鬍子十一月變成一項真正的全球運動。
09:45
Canada was just pipped to the post in terms of
183
585923
2276
就全世界募款宣傳而言,
09:48
the number one fundraising campaign in the world.
184
588199
2672
加拿大打敗強敵拔得頭籌。
09:50
Last year we had 450,000 Mo Bros spread across the world
185
590871
5132
去年我們有了45萬名鬍哥散布全球,
09:56
and together we raised 77 million dollars.
186
596003
4052
總共募得七千七百萬元。
10:00
(Applause)
187
600055
7908
(掌聲)
10:07
And that makes Movember now the biggest funder
188
607963
2339
這使得小鬍子十一月成為當今全世界上
10:10
of prostate cancer research and support programs in the world.
189
610302
4243
前列腺癌研究的最大出資人和支持組織。
10:14
And that is an amazing achievement when you think about
190
614545
2349
這真的是很了不起的成就,
10:16
us growing mustaches. (Laughter)
191
616894
3736
尤其當你想到我們留小鬍子時。(笑聲)
10:20
And for us, we have redefined charity.
192
620630
2016
對我們而言,我們已經重新定義慈善活動。
10:22
Our ribbon is a hairy ribbon. (Laughter)
193
622646
5376
我們的絲帶是條帶毛的絲帶。(笑聲)
10:28
Our ambassadors are the Mo Bros and the Mo Sistas,
194
628022
2357
我們的大使是鬍哥和鬍姊們,
10:30
and I think that's been fundamental to our success.
195
630379
3195
我認為他們是我們成功的十分重要因素。
10:33
We hand across our brand and our campaign to those people.
196
633574
4104
我們將品牌和宣傳交給他們。
10:37
We let them embrace it and interpret it in their own way.
197
637678
3944
我們讓他們擁抱它,且用他們自己的方式詮釋它。
10:41
So now I live in Los Angeles, because
198
641622
2599
現在我住在洛杉磯,
10:44
the Prostate Cancer Foundation of the U.S. is based there,
199
644221
2769
因為美國的前列腺癌基金會總部在此,
10:46
and I always get asked by the media down there,
200
646990
2528
因為這裡有這麼多名人,
10:49
because it's so celebrity-driven,
201
649518
2536
我總是被這邊的媒體問到,
10:52
"Who are your celebrity ambassadors?"
202
652054
2767
「你的名人形象大使是誰?」
10:54
And I say to them, "Last year we were fortunate enough
203
654821
2801
我回答:「去年我們很幸運地
10:57
to have 450,000 celebrity ambassadors."
204
657622
3462
有了45萬位名人形象大使。」
11:01
And they go, "What, what do you mean?"
205
661084
1240
他們回答:「什麼,這是什麼意思?」
11:02
And it's like, everything single person, every single Mo Bro
206
662324
2962
這就是每個人,每位參與小鬍子11月
11:05
and Mo Sista that participates in Movember
207
665286
2591
的鬍哥鬍姊們都是我們的名人形象大使,
11:07
is our celebrity ambassador, and that is so, so important
208
667877
3490
這對我們的成功
11:11
and fundamental to our success.
209
671367
2919
是如此重要且基本的。
11:14
Now what I want to share with you is
210
674286
2672
現在我要跟你們分享
11:16
one of my most touching Movember moments,
211
676958
4000
小鬍子11月最令我感動的時刻,
11:20
and it happened here in Toronto last year,
212
680958
2840
就是去年11月在多倫多這裡發生的,
11:23
at the end of the campaign.
213
683798
2480
當時宣傳快要結束了。
11:26
I was out with a team. It was the end of Movember.
214
686278
3441
我和一個團隊在外面,那是11月底。
11:29
We'd had a great campaign, and to be honest, we'd had
215
689719
2753
我們做了很成功的宣傳,老實說,
11:32
our fair share of beer that night, but I said,
216
692472
2774
我們那晚也喝了不少酒,但我說:
11:35
"You know what, I think we've got one more bar left in us." (Laughter)
217
695246
3467
「你知道嗎,我想我們要再去一個酒吧。」(笑聲)
11:38
So we piled into a taxi, and this is our taxi driver,
218
698713
3405
所以我們擠進一台計程車,這是我們的計程車司機,
11:42
and I was sitting in the back seat, and he turned around
219
702118
2192
我當時坐在後座,他轉身過來
11:44
and said, "Where are you going?"
220
704310
1544
說:「你們要去哪裡?」
11:45
And I said, "Hang on, that is an amazing mustache."
221
705854
3082
我說:「先等一下,這鬍子真是太驚人了。」
11:48
(Laughter)
222
708936
4407
(笑聲)
11:53
And he said, "I'm doing it for Movember." And I said,
223
713343
1936
他說:「我是為了小鬍子11月留的。」我接著說:
11:55
"So am I." And I said, "Tell me your Movember story."
224
715279
4310
「我也是。」我還說:「告訴我你的小鬍子11月故事。」
11:59
And he goes, "Listen, I know it's about men's health,
225
719589
1976
他說:「聽著,我知道這跟男人的健康
12:01
I know it's about prostate cancer, but this is for breast cancer."
226
721565
3062
和前列腺癌症有關,但這是為了乳癌。」
12:04
And I said, "Okay, that's interesting."
227
724627
1648
我說:「好,聽起來很有趣。」
12:06
And he goes, "Last year, my mom passed away from breast cancer in Sri Lanka,
228
726275
3557
他接著說:「去年,我媽媽因為乳癌在斯里蘭卡過逝,
12:09
because we couldn't afford proper treatment for her,"
229
729832
3366
因為我們無法為她提供妥善的醫療治療,
12:13
and he said, "This mustache is my tribute to my mom."
230
733198
4312
這鬍子是我用來紀念我媽的。」
12:17
And we sort of all choked up in the back of the taxi,
231
737510
2828
於是我們全都在後座哽咽,
12:20
and I didn't tell him who I was, because I didn't think it was appropriate,
232
740338
2533
我沒有跟他說我是誰,因為我想這不是很妥當,
12:22
and I just shook his hand and I said, "Thank you so much.
233
742871
1943
我只是跟他握手,我說:「非常謝謝你。
12:24
Your mom would be so proud."
234
744814
1344
你媽媽一定會以你為榮。」
12:26
And from that moment I realized that Movember
235
746158
1928
從那一刻開始,我明瞭小鬍子十一月
12:28
is so much more than a mustache, having a joke.
236
748086
3038
代表的比小鬍子或著開個玩笑多很多,
12:31
It's about each person coming to this platform,
237
751124
3709
這是每個人來到這個平台,
12:34
embracing it in their own way,
238
754833
2130
用他們自己的方式擁抱它,
12:36
and being significant in their own life.
239
756963
3073
且讓它變成他們的生命中重要的事。
12:40
For us now at Movember, we really focus on
240
760036
5275
現在在小鬍子十一月,我們將重心放在三個區塊,
12:45
three program areas, and having a true impact:
241
765311
4272
希望能真正影響人們:
12:49
awareness and education,
242
769583
2417
提升警覺和教育,
12:52
survivor support programs, and research.
243
772000
2787
支持倖存者計畫,還有研究。
12:54
Now we always focus, naturally, on how much we raise,
244
774787
3545
很自然地我們總是把重心放在我們募得多少款項,
12:58
because it's a very tangible outcome, but for me,
245
778332
3121
因為這是非常實際的結果,但對我而言,
13:01
awareness and education is more important than the funds we raise,
246
781453
4207
提升警覺和教育比我們的募款還重要,
13:05
because I know that is changing and saving lives today,
247
785660
2864
因為我知道今天這正在改變和拯救生命,
13:08
and it's probably best exampled by
248
788524
2282
最好的例子應該是
13:10
a young guy that I met at South by Southwest
249
790806
2830
今年年初我在德州奧斯丁南方音樂節
13:13
in Austin, Texas, at the start of the year.
250
793636
2840
遇到的一位年輕男士。
13:16
He came up to me and said, "Thank you for starting Movember."
251
796476
3024
他來到我面前說:「謝謝你創立小鬍子十一月。」
13:19
And I said, "Thank you for doing Movember."
252
799500
1932
我說:「謝謝你參與小鬍子十一月。」
13:21
And I looked at him, and I was like, "I'm pretty sure you can't grow a mustache." (Laughter)
253
801432
3860
於是我看著他,我心想:
「我非常確定你沒辦法留小鬍子。」(笑聲)
13:25
And I said, "What's your Movember story?"
254
805292
2384
我說:「跟我說你的小鬍子十一月故事吧?」
13:27
And he said, "I grew the worst mustache ever." (Laughter)
255
807676
4023
他說:「我留了最糟的小鬍子。」(笑聲)
13:31
"But I went home for Thanksgiving dinner, and pretty quickly
256
811699
2570
「但當我回家吃感恩節晚餐時,
13:34
the conversation around the table turned to
257
814269
2000
很快地餐桌上的話題轉移到
13:36
what the hell was going on." (Laughter)
258
816269
3331
我到底發生了什麼事。」(笑聲)
13:39
"And we talked -- I talked to them about Movember,
259
819600
4148
「於是我告訴他們有關小鬍子十一月的事,
13:43
and then after that, my dad came up to me, and at the age
260
823748
2345
之後我爸走到我面前,
13:46
of 26, for the first time ever, I had a conversation with my dad
261
826093
4071
當我26歲時生平第一次
13:50
one on one about men's health. I had a conversation
262
830164
3101
我和我爸一對一談到男性的健康。
13:53
with my dad about prostate cancer, and I learned
263
833265
3123
我和他講到前列腺癌,我才知道
13:56
that my grandfather had prostate cancer
264
836388
2786
我祖父罹患前列腺癌,
13:59
and I was able to share with my dad that he was
265
839174
3183
所以我能夠跟我爸說
14:02
twice as likely to get that disease, and he didn't know that,
266
842357
3023
他有兩倍的會罹患的機率,當時他並不知道,
14:05
and he hadn't been getting screened for it."
267
845380
2070
而且他也沒有做過檢查。」
14:07
So now, that guy is getting screened for prostate cancer.
268
847450
3497
於是現在他去作前列腺癌檢查。
14:10
So those conversations, getting men engaged in this,
269
850947
2590
這些對話讓男人們參與其中,
14:13
at whatever age, is so critically important,
270
853537
2795
不論是什麼年紀,都是相當重要的,
14:16
and in my view so much more important
271
856332
2022
對我而言是比我們募得款項
14:18
than the funds we raise.
272
858354
3115
更為重要的事。
14:21
Now to the funds we raise, and research,
273
861469
2800
再來講到我們募得的款項和研究,
14:24
and how we're redefining research.
274
864269
2677
還有我們如何重新定義研究。
14:26
We fund prostate cancer foundations now in 13 countries.
275
866946
4638
現在我們在13個國家為前列腺癌募款。
14:31
We literally fund hundreds if not thousands of institutions
276
871584
3405
就算沒到上千個,我們至少也真的也為上百個
14:34
and researchers around the world, and when we looked
277
874989
2810
全球的機構和研究單位提供資金,
14:37
at this more recently, we realized there's a real lack
278
877799
4373
當我們最近再仔細分析,我們才明白
14:42
of collaboration going on even within institutions,
279
882172
4159
這些機構內缺乏互相合作,
14:46
let alone nationally, let alone globally, and this is not unique
280
886331
2353
更不用說是全國地,全球地合作,
14:48
to prostate cancer. This is cancer research the world over.
281
888684
3420
而且這不是只發生在前列腺癌,
而是全世界的癌症研究都如此。
14:52
And so we said, right, we'd redefined charity. We need
282
892104
3618
於是我們決定我們要重新定義慈善。
14:55
to redefine the way these guys operate. How do we do that?
283
895722
4051
我們需要重新定義這些人合作的方式。
我們要怎麼做才好?
14:59
So what we did was, we created a global action plan,
284
899773
3609
於是我們做的是創造一份全球行動計畫,
15:03
and we're taking 10 percent of what's raised in each country
285
903382
1817
我們提出在每個國家募得款項的百分之十
15:05
now and putting it into a global fund, and we've got
286
905199
2342
作為全球資金,而且我們請
15:07
the best prostate cancer scientific minds in the world
287
907541
2736
世界上最好的前列腺癌專家
15:10
that look after that fund,
288
910277
2563
管理這筆資金,
15:12
and they come together each year and identify
289
912840
2109
每年他們聚會,
15:14
the number one priority,
290
914949
2987
找出需優先處理的事項,
15:17
and that, last year, was getting a better screening test.
291
917936
3896
像是去年就是設計更好的檢驗方法。
15:21
So they identified that as a priority, and then
292
921832
2157
於是他們認為這是首要之務,接著
15:23
they've got and recruited now 300 researchers
293
923989
2629
現在他們招募了來自全球
15:26
from around the world that are studying that topic,
294
926618
2684
研究於此主題的300位研究員,
15:29
essentially the same topic.
295
929302
1951
一定要是相同的主題。
15:31
So now we're funding them to the tune of about
296
931253
1761
現在我們已經提供他們五百或六百萬美元,
15:33
five or six million dollars to collaborate
297
933014
2783
要他們合作且組織起來,
15:35
and bringing them together, and that's a unique thing
298
935797
2608
這在癌症世界可是非常獨特的事情,
15:38
in the cancer world, and we know, through that collaboration,
299
938405
2976
我們也知道,透過合作,
15:41
it will accelerate outcomes.
300
941381
3392
可以加速得到結果。
15:44
And that's how we're redefining the research world.
301
944773
6260
這就是我們如何重新定義研究的世界。
15:51
So, what I know about my Movember journey is that,
302
951033
6644
於是我的小鬍子十一月旅程,
15:57
with a really creative idea,
303
957677
3142
一開始是個相當有創意的想法,
16:00
with passion, with persistence, and a lot of patience,
304
960819
4417
帶有熱情,堅持和很多耐心,
16:05
four mates, four mustaches,
305
965236
3030
四個好友,四把小鬍子,
16:08
can inspire a room full of people,
306
968266
2323
可以帶給充滿在一個房間內的人們啟示,
16:10
and that room full of people can go on and inspire a city,
307
970589
2913
而充滿在這個房間內的人們可以持續影響一個城市,
16:13
and that city is Melbourne, my home.
308
973502
2200
那城市就是墨爾本,我的家鄉。
16:15
And that city can go on and inspire a state, and that state
309
975702
3263
那城市可以持續去影響一個州,
16:18
can go on and inspire a nation, and beyond that,
310
978965
3573
那個州可以持續影響一個國家,更甚者,
16:22
you can create a global movement
311
982538
2843
你可以創造一個全球運動,
16:25
that is changing the face of men's health.
312
985381
2369
而它正在為男人健康改頭換面。
16:27
My name is Adam Garone, and that's my story.
313
987750
2375
我的名字是 Adam Garone ,這是我的故事。
16:30
Thank you. (Applause)
314
990125
2662
謝謝。(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。