Adam Garone: Healthier men, one moustache at a time

11,980 views ・ 2015-07-14

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: I-Hsiang Lin 審譯者: Amy Gong
00:12
I think the beautiful Malin [Akerman] put it perfectly.
1
12838
1974
我想美女 Malin (Akerman) 說得真是太好了。
00:14
Every man deserves the opportunity
2
14812
2340
每個男人都該有
00:17
to grow a little bit of luxury.
3
17152
2623
留小鬍子的權利。
00:19
Ladies and gentlemen, and more importantly,
4
19775
1830
各位女士、先生們,還有貴賓級的,
00:21
Mo Bros and Mo Sistas — (Laughter) —
5
21605
2853
鬍哥、鬍姐們,-(笑聲)-
00:24
for the next 17 minutes, I'm going to share with you
6
24458
2536
在接下來的17分鐘,我將與你們分享
00:26
my Movember journey, and how, through that journey,
7
26994
3651
我「小鬍子11月」的旅程,且透過旅程讓你們知道,
00:30
we've redefined charity, we're redefining the way
8
30645
3171
我們如何重新定義了公益概念,還有
00:33
prostate cancer researchers are working together
9
33816
3138
全世界研究前列腺癌的專家們合作的方式,
00:36
throughout the world, and I hope, through that process,
10
36954
3752
我希望透過這個過程
00:40
that I inspire you to create something significant
11
40706
3371
可以啟發你們,在人生中做些不同凡響的事,
00:44
in your life, something significant that will go on
12
44077
3582
這些重要的事蹟會傳承下去
00:47
and make this world a better place.
13
47659
3583
讓這世界更美好。
00:51
So the most common question I get asked,
14
51242
2929
人們最常問我的問題,
00:54
and I'm going to answer it now so I don't have to do it
15
54171
2188
而且我馬上就會公布答案,這樣我今晚喝酒時
00:56
over drinks tonight, is how did this come about?
16
56359
4473
就不用再回答一次,也就是這事是怎麼發生的?
01:00
How did Movember start?
17
60832
2563
「小鬍子11月」是怎麼開始的?
01:03
Well, normally, a charity starts with the cause, and someone
18
63395
2737
通常公益活動都有個起因,
01:06
that is directly affected by a cause.
19
66132
3062
有個人因為這個原因直接受了影響。
01:09
They then go on to create an event, and beyond that,
20
69194
3184
然後大家辦了個活動,
01:12
a foundation to support that.
21
72378
3170
甚至成立基金會贊助,
01:15
Pretty much in every case, that's how a charity starts.
22
75548
4703
八九不離十,多數公益活動就是這麼來的。
01:20
Not so with Movember. Movember started in a very
23
80251
3431
不過「小鬍子11月」就不一樣了。
01:23
traditional Australian way. It was on a Sunday afternoon.
24
83682
3778
它是以非常傳統的澳洲風格而生,在一個星期天的下午。
01:27
I was with my brother and a mate having a few beers,
25
87460
2588
我跟我兄弟及一個朋友一起喝啤酒,
01:30
and I was watching the world go by,
26
90048
2171
我就這樣看世界隨時光流逝,
01:32
had a few more beers, and the conversation turned
27
92219
2409
再喝點酒,於是我們的話題
01:34
to '70s fashion — (Laughter) —
28
94628
4372
就這麼轉到70年代的風光年華-(笑聲)-
01:39
and how everything manages to come back into style.
29
99000
2908
還有復古風如何的興起。
01:41
And a few more beers, I said, "There has to be some stuff
30
101908
2296
再多喝了些酒,然後我說:
01:44
that hasn't come back." (Laughter)
31
104204
4838
「一定有什麼是沒有重新流行的。」(笑聲)
01:49
Then one more beer and it was, whatever happened to the mustache?
32
109042
3522
再喝一罐啤酒,答案出來了,小鬍子跑哪去了?
01:52
Why hasn't that made a comeback? (Laughter)
33
112564
4384
為什麼小鬍子沒有再次流行?(笑聲)
01:56
So then there was a lot more beers, and then the day ended
34
116948
1553
在更多的黃湯下肚後,這天就結束在
01:58
with a challenge to bring the mustache back. (Laughter)
35
118501
5210
如何將小鬍子帶回潮流的挑戰中。(笑聲)
02:03
So in Australia, "mo" is slang for mustache,
36
123711
2733
在澳洲,"mo"就是口語的小鬍子(mustache),
02:06
so we renamed the month of November "Movember"
37
126444
3008
因此我們把11月 (November) 改命名成「小鬍子月」(Movember)
02:09
and created some pretty basic rules, which still stand today.
38
129452
2947
設定一些至今仍然站得住腳的簡單的規定。
02:12
And they are: start the month clean-shaven,
39
132399
2767
如下:11月初先把鬍子刮乾淨,
02:15
rock a mustache -- not a beard, not a goatee, a mustache --
40
135166
3254
留一把好鬍子 -- 不是普通的鬍子, 也不是山羊鬍,而是小鬍子 --
02:18
for the 30 days of November, and then we agreed
41
138420
2775
11月整整30天都蓄鬍,接著我們決定
02:21
that we would come together at the end of the month,
42
141195
2502
在月底的時候聚在一塊,
02:23
have a mustache-themed party, and award a prize
43
143697
4012
辦一個小鬍子主題的派對,另外還會有頒獎典禮
02:27
for the best, and of course, the worst mustache. (Laughter)
44
147709
4822
頒給本屆最佳,當然也有最糟的小鬍子成員。(笑聲)
02:32
Now trust me, when you're growing a mustache
45
152531
1474
相信我,當你在留小鬍子的時候,
02:34
back in 2003, and there were 30 of us back then,
46
154005
3205
在2003年時,當時我們有30個成員,
02:37
and this was before the ironic hipster mustache movement
47
157210
4040
那還是在小鬍子成為嬉皮不想融入社會 而進行的諷刺蓄鬍活動前
02:41
— (Laughter) —
48
161250
4464
-(笑聲)-
02:45
it created a lot of controversy. (Laughter)
49
165714
4537
我們的行為在當時引發了相當大的爭議。(笑聲)
02:50
So my boss wouldn't let me go and see clients.
50
170251
2295
所以我的老闆不准我去接待客戶。
02:52
My girlfriend at the time, who's no longer my girlfriend — (Laughter) — hated it.
51
172546
6336
我當時的女友,現在當然不是-(笑聲)-,厭惡小鬍子。
02:58
Parents would shuffle kids away from us. (Laughter)
52
178882
5660
家長們會刻意將孩子與我們保持距離。(笑聲)
03:04
But we came together at the end of the month and
53
184542
1447
但是我們還是在月底的時候聚在一塊,
03:05
we celebrated our journey, and it was a real journey.
54
185989
3288
一起慶祝我們的旅程,那確實是值得歌頌的。
03:09
And we had a lot of fun, and in 2004, I said to the guys,
55
189277
4772
我們玩得非常開心,而到了2004年,我告訴我的朋友們:
03:14
"That was so much fun. We need to legitimize this
56
194049
3187
「去年真的是太好玩了,我們得把它合法化,
03:17
so we can get away with it year on year." (Laughter)
57
197236
4783
這樣我們才能一年接著一年的瘋下去。」(笑聲)
03:22
So we started thinking about that, and we were inspired
58
202019
3839
於是我們集思廣益,接著我們受到
03:25
by the women around us and all they were doing for breast cancer.
59
205858
3088
來自我們周遭的女性及她們為乳癌所作一切的啟發。
03:28
And we thought, you know what, there's nothing for men's health.
60
208946
2461
我們想似乎沒人為男性的健康做了些什麼。
03:31
Why is that? Why can't we combine growing a mustache
61
211407
3913
為什麼會這樣? 我們何不把蓄小鬍子運動
03:35
and doing something for men's health?
62
215320
1492
和男性健康連成一塊呢?
03:36
And I started to research that topic, and discovered
63
216812
2664
我接著朝這個方向研究,然後發現
03:39
prostate cancer is the male equivalent of breast cancer
64
219476
2914
男性的前列腺癌就相當是女性的乳癌,
03:42
in terms of the number of men that die from it and are diagnosed with it.
65
222390
2961
這是以男性死亡率和罹患率數據為參考的情況下而言。
03:45
But there was nothing for this cause,
66
225351
2568
但顯然當時沒有人為此做些什麼,
03:47
so we married growing a mustache with prostate cancer,
67
227919
4155
因此我們決定把小鬍子和前列腺癌送作堆,
03:52
and then we created our tagline, which is,
68
232074
2106
然後我們創了一個標語:
03:54
"Changing the face of men's health."
69
234180
2009
「改頭換面換男性健康。」
03:56
And that eloquently describes the challenge,
70
236189
2739
這口號有力地闡述了我們的理念,
03:58
changing your appearance for the 30 days,
71
238928
2111
改變自己的容貌30天,
04:01
and also the outcome that we're trying to achieve:
72
241039
1820
同時也述說了我們試著達成的目的:
04:02
getting men engaged in their health, having them have
73
242859
2636
讓男性同胞關心自己的健康,好讓他們
04:05
a better understanding about the health risks that they face.
74
245495
4304
進一步的了解自己面臨的健康風險。
04:09
So with that model, I then
75
249799
2680
就在以這個模式為前提的情況下,
04:12
cold-called the CEO of the Prostate Cancer Foundation.
76
252479
2679
我撥了通電話給我不認識的前列腺癌基金會執行長。
04:15
I said to him, "I've got the most amazing idea
77
255158
2367
我對他說:「我有個空前絕後的好點子
04:17
that's going to transform your organization." (Laughter)
78
257525
3194
可以改變你的組織。」(笑聲)
04:20
And I didn't want to share with him the idea over the phone,
79
260719
2419
我可不想在電話上跟他透露我的想法,
04:23
so I convinced him to meet with me for coffee in Melbourne
80
263138
2356
所以我說服他到墨爾本和我一起喝杯咖啡,
04:25
in 2004.
81
265494
1712
那是2004年的事。
04:27
And we sat down, and I shared with him my vision
82
267206
3193
我們坐在椅子上,和他分享我的好點子
04:30
of getting men growing mustaches across Australia,
83
270399
2720
讓全澳洲的男性在臉上留小鬍子,
04:33
raising awareness for this cause,
84
273119
2712
來提升大家對這個疾病的認知,
04:35
and funds for his organization. And I needed a partnership
85
275831
2632
以及幫基金會募款。所以我需要合作關係
04:38
to legitimately do that.
86
278463
2577
使這個活動合法化。
04:41
And I said, "We're going to come together at the end,
87
281040
1601
我說:「我們會在活動尾聲時聚在一起,
04:42
we're going to have a mustache-themed party, we're going to have DJs,
88
282641
2670
辦一場小鬍子主題派對,現場會有DJ,
04:45
we're going to celebrate life, and we're going to change the face of men's health."
89
285311
3803
我們會一同慶祝生命,且我們要幫男性健康改頭換面。」
04:49
And he just looked at me and laughed, and he said,
90
289114
2777
他聽了後看著我大笑,接著說:
04:51
he said, "Adam, that's a really novel idea,
91
291891
3635
「Adam,這的確是個很有創意的點子,
04:55
but we're an ultraconservative organization.
92
295526
2505
不過我們可是一個超級保守的組織,
04:58
We can't have anything to do with you." (Laughter)
93
298031
4816
我們絕對不能和你沾上任何關係。」(笑聲)
05:02
So I paid for coffee that day — (Laughter) —
94
302847
4360
於是那天我付了咖啡錢,-(笑聲)-
05:07
and his parting comment as we shook hands was,
95
307207
3003
而當我們握手時他的離別建言是,
05:10
"Listen, if you happen to raise any money out of this,
96
310210
2663
「聽著,如果你真的靠這個點子募到錢的話,
05:12
we'll gladly take it." (Laughter)
97
312873
4554
我們是很樂意收下捐款的。」(笑聲)
05:17
So my lesson that year was persistence.
98
317427
3724
於是「堅持」是我在那年學到的一課。
05:21
And we persisted, and we got 450 guys
99
321151
4400
我們堅持走下去,然後募集到了450個成員
05:25
growing mustaches, and together we raised 54,000 dollars,
100
325551
5168
一起留小鬍子,總共募到了5萬4千元捐款,
05:30
and we donated every cent of that to the Prostate Cancer Foundation of Australia,
101
330719
3032
我們一毛不剩地全都捐給了澳洲前列腺癌基金會,
05:33
and that represented at the time the single biggest donation
102
333751
3106
這可是基金會有史以來
05:36
they'd ever received.
103
336857
2556
收過數目最大的一筆單筆捐款。
05:39
So from that day forward, my life has become about a mustache.
104
339413
4601
從那天起,我的人生和小鬍子脫離不了關係了。
05:44
Every day -- this morning, I wake up and go, my life
105
344014
2589
每一天都是 -- 今天早上,我起床後,我的一整天
05:46
is about a mustache. (Laughter)
106
346603
3977
就是小鬍子。(笑聲)
05:50
Essentially, I'm a mustache farmer. (Laughter)
107
350580
4983
就本質而言,我是一個小鬍子農夫。(笑聲)
05:55
And my season is November. (Applause)
108
355563
3265
我的季節是十一月。
05:58
(Applause)
109
358828
3091
(掌聲)
06:01
So in 2005, the campaign got more momentum,
110
361919
3909
2005年時,我們投入更多心力宣傳,
06:05
was more successful in Australia and then New Zealand,
111
365828
2441
在澳洲和紐西蘭受到廣泛迴響,
06:08
and then in 2006 we came to a pivotal point.
112
368269
4758
接著在2006年,我們面臨一個關鍵點。
06:13
It was consuming so much of our time after hours
113
373027
3737
這件事佔據了我們太多時間,
06:16
on weekends that we thought, we either need
114
376764
3125
每個周末得花好幾個小時在這上面,
06:19
to close this down or figure a way to fund Movember
115
379889
3314
我們要不就是得結束整件事, 不然得想個方法募得小鬍子11月的資金,
06:23
so that I could quit my job and go and spend more time
116
383203
2833
所以我可以辭掉現在的工作,花更多的時間
06:26
in the organization and take it to the next level.
117
386036
3830
在組織上且將它帶入另一個層次。
06:29
It's really interesting when you try and figure a way
118
389866
2858
當你試著想辦法替為了留小鬍子
06:32
to fund a fundraising organization
119
392724
2141
而建立的募款組織募款,
06:34
built off growing mustaches. (Laughter)
120
394865
2455
這真的是件很有趣的事。
06:37
Let me tell you that there's not too many people interested
121
397320
2371
我跟你說很少人有興趣仔細調查,
06:39
in investing in that, not even the Prostate Cancer Foundation,
122
399691
4032
連到那時我們已經幫忙募得120萬元的前列腺癌基金會都
06:43
who we'd raised about 1.2 million dollars for at that stage.
123
403723
3265
沒有興趣。
06:46
So again we persisted, and Foster's Brewing came to the party
124
406988
4135
我們再一次堅持下去,澳洲的富士達酒業來參加派對,
06:51
and gave us our first ever sponsorship,
125
411123
3140
給我們第一筆贊助,
06:54
and that was enough for me to quit my job, I did consulting on the side.
126
414263
4573
足夠讓我辭掉工作,我另外接些顧問工作。
06:58
And leading into Movember 2006,
127
418836
4966
到了2006年的小鬍子11月,
07:03
we'd run through all the money from Foster's,
128
423802
2585
我們用完富士達酒業給我們所有的錢,
07:06
we'd run through all the money I had, and essentially
129
426387
3158
我們完用我自己所有的錢,實質上
07:09
we had no money left, and we'd convinced all our suppliers --
130
429545
3098
我們沒有錢了,而且我們通知
07:12
creative agencies, web development agencies,
131
432643
2193
所有的創意事務所,網路發展事務所,
07:14
hosting companies, whatnot -- to delay their billing until December.
132
434836
4453
協辦公司,我們得延到12月才能付款。
07:19
So we'd racked up at this stage about 600,000 dollars
133
439289
3030
那時候我們債台高築,欠了價值60萬元。
07:22
worth of debt. So if Movember 2006 didn't happen,
134
442319
4255
於是沒有2006年的小鬍子11月,
07:26
the four founders, well, we would've been broke,
135
446574
3370
當時四個創辦人有可能會破產,
07:29
we would've been homeless, sitting on the street
136
449944
1693
有可能無家可歸,坐在街上,
07:31
with mustaches. (Laughter)
137
451637
2858
臉上留著小鬍子。(笑聲)
07:34
But we thought, you know what, if that's the worst thing
138
454495
1905
但我們想,如果這不是最糟的事,
07:36
that happens, so what?
139
456400
2245
還會怎麼樣呢?
07:38
We're going to have a lot of fun doing it, and it taught us
140
458645
1762
我們將會有很多樂趣推動這件事,而且它教導我們
07:40
the importance of taking risks and really smart risks.
141
460407
4498
做些真的很聰明的冒險的重要性。
07:44
Then in early 2007, a really interesting thing happened.
142
464905
4263
在2007年初時,一件很有趣的事發生了。
07:49
We had Mo Bros from Canada, from the U.S.,
143
469168
3719
來自加拿大,美國和英國的鬍哥們
07:52
and from the U.K. emailing us and calling us and saying,
144
472887
2944
寄email和打電話給我們,
07:55
hey, there's nothing for prostate cancer.
145
475831
1984
說他們沒有跟前列腺癌有關的事情。
07:57
Bring this campaign to these countries.
146
477815
3502
將宣傳推廣到這這些國家。
08:01
So we thought, why not? Let's do it.
147
481317
2362
於是我們想,為何不呢?就這麼做吧。
08:03
So I cold-called the CEO of Prostate Cancer Canada,
148
483679
3130
我打電話給不認識的加拿大前列腺癌基金會執行長,
08:06
and I said to him, "I have this most amazing concept."
149
486809
3526
我跟他說:「我有個空前絕後的好點子。」
08:10
(Laughter)
150
490335
1768
(笑聲)
08:12
"It's going to transform your organization. I don't want
151
492103
3047
將可以改變你的組織。
08:15
to tell you about it now, but will you meet with me
152
495150
1464
我不想現在告訴你,但如果我飛到多倫多的話,
08:16
if I fly all the way to Toronto?" So I flew here,
153
496614
3409
你是否會和我見面?」所以我搭飛機飛到這,
08:20
met down on Front Street East, and we sat in the boardroom,
154
500023
3128
在前東街會面,找了間會議室坐下來,
08:23
and I said, "Right, here's my vision of getting men growing mustaches
155
503151
4077
我說:「好,我想藉由讓全加拿大男人留小鬍子
08:27
all across Canada raising awareness and funds for your organization."
156
507228
4771
以提升人們的關注且為你的組織募款。」
08:31
And he looked at me and laughed and said,
157
511999
1241
他看著我,笑著說:
08:33
"Adam, sounds like a really novel idea, but we're
158
513240
2358
「Adam,這的確是個很有創意的點子,
08:35
an ultraconservative organization." (Laughter)
159
515598
2895
不過我們可是一個超級保守的組織。」(笑聲)
08:38
I've heard this before. I know how it goes.
160
518493
3007
這我以前已經聽過了。我知道實情會怎麼發展下去。
08:41
But he said, "We will partner with you,
161
521500
2474
但他說:「我們將和你合夥,
08:43
but we're not going to invest in it. You need to figure
162
523974
3218
但我們沒辦法投資。你必須想個辦法
08:47
a way to bring this campaign across here and make it work."
163
527192
2871
在這裡宣傳,讓大家接受。」
08:50
So what we did was, we took some of the money that
164
530063
1913
於是我們當時做的就是
08:51
we raised in Australia to bring the campaign across
165
531976
2103
將在澳洲募得的一些錢
08:54
to this country, the U.S, and the U.K., and we did that
166
534079
2601
挪來用在加拿大,美國和英國的宣傳上,
08:56
because we knew, if this was successful,
167
536680
2456
因為我們知道,如果成功的話,
08:59
we could raise infinitely more money globally
168
539136
2608
我們可以募得來自全球無限的款項,
09:01
than we could just in Australia. And that money
169
541744
2535
比之前在澳洲募得的還要多。
09:04
fuels research, and that research will get us to a cure.
170
544279
3086
而這些金錢可用來研究,研究可帶來治療方法。
09:07
And we're not about finding an Australian cure
171
547365
1754
我們不要找到澳洲的治療方法,
09:09
or a Canadian cure, we're about finding the cure.
172
549119
4379
或者加拿大的治療方法,我們要的就是治療方法。
09:13
So in 2007, we brought the campaign across here,
173
553498
4308
於是在2007年,我們將宣傳帶到這裡,
09:17
and it was, it set the stage for the campaign.
174
557806
4545
這為宣傳打了基礎。
09:22
It wasn't as successful as we thought it would be.
175
562351
2033
其實宣傳並沒有像我們想像中成功。
09:24
We were sort of very gung ho with our success in Australia
176
564384
2650
當時我們對之前在澳洲和紐西蘭的成功
09:27
and New Zealand at that stage.
177
567034
2821
感到非常有自信。
09:29
So that year really taught us the importance of being patient
178
569855
3504
於是那年是教導我們保持耐心的重要性,
09:33
and really understanding the local market before you
179
573359
2288
還有在你很大膽地立下自大的目標前,
09:35
become so bold as to set lofty targets.
180
575647
3648
真的要了解當地市場。
09:39
But what I'm really pleased to say is, in 2010,
181
579295
4024
但我真要很開心地說,2010年時,
09:43
Movember became a truly global movement.
182
583319
2604
小鬍子十一月變成一項真正的全球運動。
09:45
Canada was just pipped to the post in terms of
183
585923
2276
就全世界募款宣傳而言,
09:48
the number one fundraising campaign in the world.
184
588199
2672
加拿大打敗強敵拔得頭籌。
09:50
Last year we had 450,000 Mo Bros spread across the world
185
590871
5132
去年我們有了45萬名鬍哥散布全球,
09:56
and together we raised 77 million dollars.
186
596003
4052
總共募得七千七百萬元。
10:00
(Applause)
187
600055
7908
(掌聲)
10:07
And that makes Movember now the biggest funder
188
607963
2339
這使得小鬍子十一月成為當今全世界上
10:10
of prostate cancer research and support programs in the world.
189
610302
4243
前列腺癌研究的最大出資人和支持組織。
10:14
And that is an amazing achievement when you think about
190
614545
2349
這真的是很了不起的成就,
10:16
us growing mustaches. (Laughter)
191
616894
3736
尤其當你想到我們留小鬍子時。(笑聲)
10:20
And for us, we have redefined charity.
192
620630
2016
對我們而言,我們已經重新定義慈善活動。
10:22
Our ribbon is a hairy ribbon. (Laughter)
193
622646
5376
我們的絲帶是條帶毛的絲帶。(笑聲)
10:28
Our ambassadors are the Mo Bros and the Mo Sistas,
194
628022
2357
我們的大使是鬍哥和鬍姊們,
10:30
and I think that's been fundamental to our success.
195
630379
3195
我認為他們是我們成功的十分重要因素。
10:33
We hand across our brand and our campaign to those people.
196
633574
4104
我們將品牌和宣傳交給他們。
10:37
We let them embrace it and interpret it in their own way.
197
637678
3944
我們讓他們擁抱它,且用他們自己的方式詮釋它。
10:41
So now I live in Los Angeles, because
198
641622
2599
現在我住在洛杉磯,
10:44
the Prostate Cancer Foundation of the U.S. is based there,
199
644221
2769
因為美國的前列腺癌基金會總部在此,
10:46
and I always get asked by the media down there,
200
646990
2528
因為這裡有這麼多名人,
10:49
because it's so celebrity-driven,
201
649518
2536
我總是被這邊的媒體問到,
10:52
"Who are your celebrity ambassadors?"
202
652054
2767
「你的名人形象大使是誰?」
10:54
And I say to them, "Last year we were fortunate enough
203
654821
2801
我回答:「去年我們很幸運地
10:57
to have 450,000 celebrity ambassadors."
204
657622
3462
有了45萬位名人形象大使。」
11:01
And they go, "What, what do you mean?"
205
661084
1240
他們回答:「什麼,這是什麼意思?」
11:02
And it's like, everything single person, every single Mo Bro
206
662324
2962
這就是每個人,每位參與小鬍子11月
11:05
and Mo Sista that participates in Movember
207
665286
2591
的鬍哥鬍姊們都是我們的名人形象大使,
11:07
is our celebrity ambassador, and that is so, so important
208
667877
3490
這對我們的成功
11:11
and fundamental to our success.
209
671367
2919
是如此重要且基本的。
11:14
Now what I want to share with you is
210
674286
2672
現在我要跟你們分享
11:16
one of my most touching Movember moments,
211
676958
4000
小鬍子11月最令我感動的時刻,
11:20
and it happened here in Toronto last year,
212
680958
2840
就是去年11月在多倫多這裡發生的,
11:23
at the end of the campaign.
213
683798
2480
當時宣傳快要結束了。
11:26
I was out with a team. It was the end of Movember.
214
686278
3441
我和一個團隊在外面,那是11月底。
11:29
We'd had a great campaign, and to be honest, we'd had
215
689719
2753
我們做了很成功的宣傳,老實說,
11:32
our fair share of beer that night, but I said,
216
692472
2774
我們那晚也喝了不少酒,但我說:
11:35
"You know what, I think we've got one more bar left in us." (Laughter)
217
695246
3467
「你知道嗎,我想我們要再去一個酒吧。」(笑聲)
11:38
So we piled into a taxi, and this is our taxi driver,
218
698713
3405
所以我們擠進一台計程車,這是我們的計程車司機,
11:42
and I was sitting in the back seat, and he turned around
219
702118
2192
我當時坐在後座,他轉身過來
11:44
and said, "Where are you going?"
220
704310
1544
說:「你們要去哪裡?」
11:45
And I said, "Hang on, that is an amazing mustache."
221
705854
3082
我說:「先等一下,這鬍子真是太驚人了。」
11:48
(Laughter)
222
708936
4407
(笑聲)
11:53
And he said, "I'm doing it for Movember." And I said,
223
713343
1936
他說:「我是為了小鬍子11月留的。」我接著說:
11:55
"So am I." And I said, "Tell me your Movember story."
224
715279
4310
「我也是。」我還說:「告訴我你的小鬍子11月故事。」
11:59
And he goes, "Listen, I know it's about men's health,
225
719589
1976
他說:「聽著,我知道這跟男人的健康
12:01
I know it's about prostate cancer, but this is for breast cancer."
226
721565
3062
和前列腺癌症有關,但這是為了乳癌。」
12:04
And I said, "Okay, that's interesting."
227
724627
1648
我說:「好,聽起來很有趣。」
12:06
And he goes, "Last year, my mom passed away from breast cancer in Sri Lanka,
228
726275
3557
他接著說:「去年,我媽媽因為乳癌在斯里蘭卡過逝,
12:09
because we couldn't afford proper treatment for her,"
229
729832
3366
因為我們無法為她提供妥善的醫療治療,
12:13
and he said, "This mustache is my tribute to my mom."
230
733198
4312
這鬍子是我用來紀念我媽的。」
12:17
And we sort of all choked up in the back of the taxi,
231
737510
2828
於是我們全都在後座哽咽,
12:20
and I didn't tell him who I was, because I didn't think it was appropriate,
232
740338
2533
我沒有跟他說我是誰,因為我想這不是很妥當,
12:22
and I just shook his hand and I said, "Thank you so much.
233
742871
1943
我只是跟他握手,我說:「非常謝謝你。
12:24
Your mom would be so proud."
234
744814
1344
你媽媽一定會以你為榮。」
12:26
And from that moment I realized that Movember
235
746158
1928
從那一刻開始,我明瞭小鬍子十一月
12:28
is so much more than a mustache, having a joke.
236
748086
3038
代表的比小鬍子或著開個玩笑多很多,
12:31
It's about each person coming to this platform,
237
751124
3709
這是每個人來到這個平台,
12:34
embracing it in their own way,
238
754833
2130
用他們自己的方式擁抱它,
12:36
and being significant in their own life.
239
756963
3073
且讓它變成他們的生命中重要的事。
12:40
For us now at Movember, we really focus on
240
760036
5275
現在在小鬍子十一月,我們將重心放在三個區塊,
12:45
three program areas, and having a true impact:
241
765311
4272
希望能真正影響人們:
12:49
awareness and education,
242
769583
2417
提升警覺和教育,
12:52
survivor support programs, and research.
243
772000
2787
支持倖存者計畫,還有研究。
12:54
Now we always focus, naturally, on how much we raise,
244
774787
3545
很自然地我們總是把重心放在我們募得多少款項,
12:58
because it's a very tangible outcome, but for me,
245
778332
3121
因為這是非常實際的結果,但對我而言,
13:01
awareness and education is more important than the funds we raise,
246
781453
4207
提升警覺和教育比我們的募款還重要,
13:05
because I know that is changing and saving lives today,
247
785660
2864
因為我知道今天這正在改變和拯救生命,
13:08
and it's probably best exampled by
248
788524
2282
最好的例子應該是
13:10
a young guy that I met at South by Southwest
249
790806
2830
今年年初我在德州奧斯丁南方音樂節
13:13
in Austin, Texas, at the start of the year.
250
793636
2840
遇到的一位年輕男士。
13:16
He came up to me and said, "Thank you for starting Movember."
251
796476
3024
他來到我面前說:「謝謝你創立小鬍子十一月。」
13:19
And I said, "Thank you for doing Movember."
252
799500
1932
我說:「謝謝你參與小鬍子十一月。」
13:21
And I looked at him, and I was like, "I'm pretty sure you can't grow a mustache." (Laughter)
253
801432
3860
於是我看著他,我心想: 「我非常確定你沒辦法留小鬍子。」(笑聲)
13:25
And I said, "What's your Movember story?"
254
805292
2384
我說:「跟我說你的小鬍子十一月故事吧?」
13:27
And he said, "I grew the worst mustache ever." (Laughter)
255
807676
4023
他說:「我留了最糟的小鬍子。」(笑聲)
13:31
"But I went home for Thanksgiving dinner, and pretty quickly
256
811699
2570
「但當我回家吃感恩節晚餐時,
13:34
the conversation around the table turned to
257
814269
2000
很快地餐桌上的話題轉移到
13:36
what the hell was going on." (Laughter)
258
816269
3331
我到底發生了什麼事。」(笑聲)
13:39
"And we talked -- I talked to them about Movember,
259
819600
4148
「於是我告訴他們有關小鬍子十一月的事,
13:43
and then after that, my dad came up to me, and at the age
260
823748
2345
之後我爸走到我面前,
13:46
of 26, for the first time ever, I had a conversation with my dad
261
826093
4071
當我26歲時生平第一次
13:50
one on one about men's health. I had a conversation
262
830164
3101
我和我爸一對一談到男性的健康。
13:53
with my dad about prostate cancer, and I learned
263
833265
3123
我和他講到前列腺癌,我才知道
13:56
that my grandfather had prostate cancer
264
836388
2786
我祖父罹患前列腺癌,
13:59
and I was able to share with my dad that he was
265
839174
3183
所以我能夠跟我爸說
14:02
twice as likely to get that disease, and he didn't know that,
266
842357
3023
他有兩倍的會罹患的機率,當時他並不知道,
14:05
and he hadn't been getting screened for it."
267
845380
2070
而且他也沒有做過檢查。」
14:07
So now, that guy is getting screened for prostate cancer.
268
847450
3497
於是現在他去作前列腺癌檢查。
14:10
So those conversations, getting men engaged in this,
269
850947
2590
這些對話讓男人們參與其中,
14:13
at whatever age, is so critically important,
270
853537
2795
不論是什麼年紀,都是相當重要的,
14:16
and in my view so much more important
271
856332
2022
對我而言是比我們募得款項
14:18
than the funds we raise.
272
858354
3115
更為重要的事。
14:21
Now to the funds we raise, and research,
273
861469
2800
再來講到我們募得的款項和研究,
14:24
and how we're redefining research.
274
864269
2677
還有我們如何重新定義研究。
14:26
We fund prostate cancer foundations now in 13 countries.
275
866946
4638
現在我們在13個國家為前列腺癌募款。
14:31
We literally fund hundreds if not thousands of institutions
276
871584
3405
就算沒到上千個,我們至少也真的也為上百個
14:34
and researchers around the world, and when we looked
277
874989
2810
全球的機構和研究單位提供資金,
14:37
at this more recently, we realized there's a real lack
278
877799
4373
當我們最近再仔細分析,我們才明白
14:42
of collaboration going on even within institutions,
279
882172
4159
這些機構內缺乏互相合作,
14:46
let alone nationally, let alone globally, and this is not unique
280
886331
2353
更不用說是全國地,全球地合作,
14:48
to prostate cancer. This is cancer research the world over.
281
888684
3420
而且這不是只發生在前列腺癌, 而是全世界的癌症研究都如此。
14:52
And so we said, right, we'd redefined charity. We need
282
892104
3618
於是我們決定我們要重新定義慈善。
14:55
to redefine the way these guys operate. How do we do that?
283
895722
4051
我們需要重新定義這些人合作的方式。 我們要怎麼做才好?
14:59
So what we did was, we created a global action plan,
284
899773
3609
於是我們做的是創造一份全球行動計畫,
15:03
and we're taking 10 percent of what's raised in each country
285
903382
1817
我們提出在每個國家募得款項的百分之十
15:05
now and putting it into a global fund, and we've got
286
905199
2342
作為全球資金,而且我們請
15:07
the best prostate cancer scientific minds in the world
287
907541
2736
世界上最好的前列腺癌專家
15:10
that look after that fund,
288
910277
2563
管理這筆資金,
15:12
and they come together each year and identify
289
912840
2109
每年他們聚會,
15:14
the number one priority,
290
914949
2987
找出需優先處理的事項,
15:17
and that, last year, was getting a better screening test.
291
917936
3896
像是去年就是設計更好的檢驗方法。
15:21
So they identified that as a priority, and then
292
921832
2157
於是他們認為這是首要之務,接著
15:23
they've got and recruited now 300 researchers
293
923989
2629
現在他們招募了來自全球
15:26
from around the world that are studying that topic,
294
926618
2684
研究於此主題的300位研究員,
15:29
essentially the same topic.
295
929302
1951
一定要是相同的主題。
15:31
So now we're funding them to the tune of about
296
931253
1761
現在我們已經提供他們五百或六百萬美元,
15:33
five or six million dollars to collaborate
297
933014
2783
要他們合作且組織起來,
15:35
and bringing them together, and that's a unique thing
298
935797
2608
這在癌症世界可是非常獨特的事情,
15:38
in the cancer world, and we know, through that collaboration,
299
938405
2976
我們也知道,透過合作,
15:41
it will accelerate outcomes.
300
941381
3392
可以加速得到結果。
15:44
And that's how we're redefining the research world.
301
944773
6260
這就是我們如何重新定義研究的世界。
15:51
So, what I know about my Movember journey is that,
302
951033
6644
於是我的小鬍子十一月旅程,
15:57
with a really creative idea,
303
957677
3142
一開始是個相當有創意的想法,
16:00
with passion, with persistence, and a lot of patience,
304
960819
4417
帶有熱情,堅持和很多耐心,
16:05
four mates, four mustaches,
305
965236
3030
四個好友,四把小鬍子,
16:08
can inspire a room full of people,
306
968266
2323
可以帶給充滿在一個房間內的人們啟示,
16:10
and that room full of people can go on and inspire a city,
307
970589
2913
而充滿在這個房間內的人們可以持續影響一個城市,
16:13
and that city is Melbourne, my home.
308
973502
2200
那城市就是墨爾本,我的家鄉。
16:15
And that city can go on and inspire a state, and that state
309
975702
3263
那城市可以持續去影響一個州,
16:18
can go on and inspire a nation, and beyond that,
310
978965
3573
那個州可以持續影響一個國家,更甚者,
16:22
you can create a global movement
311
982538
2843
你可以創造一個全球運動,
16:25
that is changing the face of men's health.
312
985381
2369
而它正在為男人健康改頭換面。
16:27
My name is Adam Garone, and that's my story.
313
987750
2375
我的名字是 Adam Garone ,這是我的故事。
16:30
Thank you. (Applause)
314
990125
2662
謝謝。(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog