Lauren Zalaznick: The conscience of television

97,605 views ・ 2011-09-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ching-Yuan Chen 審譯者: Regina Chu
00:15
I want to say that really and truly,
0
15260
2000
我真正想說的是
00:17
after these incredible speeches
1
17260
2000
聽過這麼多精彩的演講
00:19
and ideas that are being spread,
2
19260
2000
和想法後
00:21
I am in the awkward position
3
21260
2000
我很尷尬
00:23
of being here to talk to you today
4
23260
2000
今天要跟你們討論這個
00:25
about television.
5
25260
3000
關於電視的話題
00:28
So most everyone watches TV.
6
28260
2000
幾乎人人都會看電視
00:30
We like it. We like some parts of it.
7
30260
3000
我們喜歡電視,它的部分內容
00:33
Here in America, people actually love TV.
8
33260
3000
在美國,人們其實很愛電視
00:36
The average American watches TV
9
36260
3000
他們平均一天
00:39
for almost 5 hours a day.
10
39260
3000
看將近五個小時的電視
00:42
Okay?
11
42260
2000
沒錯吧?
00:44
Now I happen to make my living these days in television,
12
44260
3000
而我剛好是靠電視為生的
00:47
so for me, that's a good thing.
13
47260
2000
所以對我來說,這是件好事
00:49
But a lot of people don't love it so much.
14
49260
3000
但很多人其實不是那麼喜歡電視
00:52
They, in fact, berate it.
15
52260
2000
他們譴責電視
00:54
They call it stupid,
16
54260
2000
認為它很愚蠢
00:56
and worse, believe me.
17
56260
2000
或更甚之,相信我
00:58
My mother, growing up,
18
58260
2000
在我小的時候,我母親
01:00
she called it the "idiot box."
19
60260
2000
就稱電視為「蠢蛋盒」
01:02
But my idea today is not to debate
20
62260
2000
而我今天不是要跟大家爭辯
01:04
whether there's such a thing as good TV or bad TV;
21
64260
3000
電視是否分好壞
01:07
my idea today
22
67260
2000
而是
01:09
is to tell you that I believe
23
69260
2000
要告訴各位我認為
01:11
television has a conscience.
24
71260
3000
電視是有意識的
01:14
So why I believe that television has a conscience
25
74260
3000
我這麼認為的原因是
01:17
is that I actually believe
26
77260
2000
我認為
01:19
that television directly reflects
27
79260
3000
電視反映出我們國家對於
01:22
the moral, political,
28
82260
2000
道德、政治
01:24
social and emotional need states of our nation --
29
84260
3000
社會和情感的需求狀態
01:27
that television is how we actually disseminate
30
87260
3000
電視其實是我們傳播
01:30
our entire value system.
31
90260
2000
整個價值觀的工具
01:32
So all these things are uniquely human,
32
92260
3000
這些都是人類才有的事物
01:35
and they all add up
33
95260
2000
他們匯流成
01:37
to our idea of conscience.
34
97260
2000
我們所說的意識
01:39
Now today, we're not talking about good and bad TV.
35
99260
2000
所以今天我們不講電視的好壞
01:41
We're talking about popular TV.
36
101260
3000
我們來聊熱門節目
01:44
We're talking about top-10 Nielsen-rated shows
37
104260
3000
我們來聊過去五十年間,尼爾森收視率調查
01:47
over the course of 50 years.
38
107260
2000
排名前十名的節目
01:49
How do these Nielsen ratings
39
109260
2000
尼爾森收視率調查
01:51
reflect not just what you've heard about,
40
111260
3000
如何反應出所謂的
01:54
which is the idea of our social, collective unconscious,
41
114260
4000
社會集體無意識?
01:58
but how do these top-10 Nielsen-rated shows
42
118260
2000
尼爾森收視率調查又是如何在
02:00
over 50 years
43
120260
2000
過去五十年中
02:02
reflect the idea
44
122260
2000
反應出
02:04
of our social conscience?
45
124260
2000
我們社會的意識?
02:06
How does television evolve over time,
46
126260
2000
電視是如何隨著時間演化的?
02:08
and what does this say about our society?
47
128260
2000
而這個演變又意味著什麼?
02:10
Now speaking of evolution,
48
130260
2000
既然講到了演化
02:12
from basic biology, you probably remember
49
132260
3000
你大概還記得基礎生物課中
02:15
that the animal kingdom, including humans,
50
135260
3000
動物,包含人類
02:18
have four basic primal instincts.
51
138260
2000
有四項基本原始本能
02:20
You have hunger; you have sex; you have power;
52
140260
3000
飢渴、性、力量
02:23
and you have the urge for acquisitiveness.
53
143260
4000
及占有慾
02:27
As humans, what's important to remember
54
147260
2000
身為人類的我們要記得
02:29
is that we've developed, we've evolved over time
55
149260
3000
我們已經隨著時間演化,是先進的
02:32
to temper, or tame,
56
152260
2000
我們能控制
02:34
these basic animal instincts.
57
154260
3000
這些動物基本的本能
02:37
We have the capacity to laugh and cry.
58
157260
3000
我們能哭、能笑
02:40
We feel awe, we feel pity.
59
160260
2000
也會感到恐懼與憐憫
02:42
That is separate and apart
60
162260
2000
這就是人類與動物
02:44
from the animal kingdom.
61
164260
2000
不同的地方
02:46
The other thing about human beings
62
166260
2000
人類的另外一個特徵就是
02:48
is that we love to be entertained.
63
168260
3000
喜歡娛樂
02:51
We love to watch TV.
64
171260
2000
人們熱愛看電視
02:53
This is something that clearly separates us
65
173260
2000
這是人類跟動物間
02:55
from the animal kingdom.
66
175260
2000
很明顯的差異
02:57
Animals might love to play,
67
177260
2000
動物可能喜歡玩耍
02:59
but they don't love to watch.
68
179260
3000
但是牠們不喜歡只是看
03:02
So I had an ambition
69
182260
2000
所以我有個很大願望
03:04
to discover what could be understood
70
184260
2000
我想知道
03:06
from this uniquely human relationship
71
186260
2000
我們從人類與
03:08
between television programs
72
188260
2000
電視節目
03:10
and the human conscious.
73
190260
2000
和人類意識間能學到什麼
03:12
Why has television entertainment evolved the way it has?
74
192260
3000
為什麼電視節目是這樣演化的?
03:15
I kind of think of it
75
195260
2000
我認為電視就像是
03:17
as this cartoon devil or angel
76
197260
2000
卡通裡面的天使與魔鬼
03:19
sitting on our shoulders.
77
199260
2000
它就坐在我們的肩膀上
03:21
Is television literally functioning
78
201260
2000
電視真的扮演著
03:23
as our conscience,
79
203260
2000
我們的意識
03:25
tempting us and rewarding us at the same time?
80
205260
3000
同時誘惑我們又獎勵著我們嗎?
03:28
So to begin to answer these questions,
81
208260
2000
為了回答這些問題
03:30
we did a research study.
82
210260
2000
我們做了一個研究
03:32
We went back 50 years
83
212260
2000
我們倒轉時光五十年
03:34
to the 1959/1960 television season.
84
214260
3000
來到1959/1960年的電視季
03:37
We surveyed the top-20 Nielsen shows
85
217260
2000
我們研究過去五十年間每一年的
03:39
every year for 50 years --
86
219260
2000
尼爾森收視排名前二十名
03:41
a thousand shows.
87
221260
2000
總共一千個節目
03:43
We talked to over 3,000 individuals --
88
223260
2000
我們訪談人數超過3,000--
03:45
almost 3,600 --
89
225260
2000
幾乎到3600人--
03:47
aged 18 to 70,
90
227260
2000
年齡從18到70歲都有
03:49
and we asked them how they felt emotionally.
91
229260
2000
我們問他們對於電視的感覺
03:51
How did you feel
92
231260
2000
當他們在收看排行榜中的每個節目時
03:53
watching every single one of these shows?
93
233260
3000
他們的感覺是怎麼樣的?
03:56
Did you feel a sense of moral ambiguity?
94
236260
2000
他們有感到道德的灰色地帶嗎?
03:58
Did you feel outrage? Did you laugh?
95
238260
3000
感到憤怒或者開心呢?
04:01
What did this mean for you?
96
241260
2000
而這對他們的意義為何?
04:03
So to our global TED audiences,
97
243260
2000
我想對TED全球的觀眾聲明
04:05
I want to say that this was a U.S. sample.
98
245260
2000
這個調查是以美國為調查對象
04:07
But as you can see,
99
247260
2000
但很顯然的
04:09
these emotional need states are truly universal.
100
249260
3000
這些情感的需求狀態是全球性的
04:12
And on a factual basis,
101
252260
2000
根據事實顯示
04:14
over 80 percent of the U.S.'s most popular shows
102
254260
3000
美國最熱門的節目中有百分之八十
04:17
are exported around the world.
103
257260
2000
在其他國家也可以收看得到
04:19
So I really hope our global audiences
104
259260
2000
所以我希望全球的觀眾都能
04:21
can relate.
105
261260
2000
體認
04:23
Two acknowledgments
106
263260
2000
在給你們看數據前
04:25
before our first data slide:
107
265260
2000
我想感謝兩個人
04:27
For inspiring me
108
267260
2000
第一位激發我
04:29
to even think about the idea of conscience
109
269260
3000
想出電視的意識
04:32
and the tricks that conscience can play on us on a daily basis,
110
272260
4000
以及它在生活中對我們的影響
04:36
I thank legendary rabbi, Jack Stern.
111
276260
4000
謝謝傳奇性的拉比捷克·史登
04:40
And for the way in which I'm going to present the data,
112
280260
3000
下一位幫助我想出呈現我的數據的方式
04:43
I want to thank TED community superstar Hans Rosling,
113
283260
3000
謝謝TED社群的超級巨星韓施·洛施琳
04:46
who you may have just seen.
114
286260
2000
她就是你們剛才所見到的那位
04:48
Okay, here we go.
115
288260
2000
好,我們來看數據
04:50
So here you see,
116
290260
2000
這裡是
04:52
from 1960 to 2010,
117
292260
2000
1960年到2010年間
04:54
the 50 years of our study.
118
294260
3000
我們研究的五十年間
04:57
Two things we're going to start with --
119
297260
2000
我們從兩件事開始
04:59
the inspiration state and the moral ambiguity state,
120
299260
3000
激勵狀態和道德不確定狀態
05:02
which, for this purpose,
121
302260
2000
為了研究的目的
05:04
we defined inspiration
122
304260
2000
我們將激勵狀態定義為
05:06
as television shows that uplift me,
123
306260
2000
鼓舞人心的節目
05:08
that make me feel much more positive about the world.
124
308260
3000
這類節目讓我們更正面的看待這個世界
05:11
Moral ambiguity are televisions shows
125
311260
3000
道德不確定狀態的節目是那些
05:14
in which I don't understand
126
314260
2000
讓我無法清楚界定
05:16
the difference between right and wrong.
127
316260
3000
是非對錯的節目
05:19
As we start, you see in 1960
128
319260
2000
在1960年
05:21
inspiration is holding steady.
129
321260
2000
激勵狀態是穩定的
05:23
That's what we're watching TV for.
130
323260
2000
那就是我們在電視中尋求的
05:25
Moral ambiguity starts to climb.
131
325260
2000
道德不確定狀態開始攀升
05:27
Right at the end of the 60s,
132
327260
2000
就在60年代末
05:29
moral ambiguity is going up,
133
329260
2000
道德不確定狀態開始上升
05:31
inspiration is kind of on the wane.
134
331260
2000
激勵狀態則稍微下滑
05:33
Why?
135
333260
2000
為什麼?
05:35
The Cuban Missile Crisis, JFK is shot,
136
335260
2000
古巴導彈危機、約翰甘迺迪被刺殺
05:37
the Civil Rights movement,
137
337260
2000
民權運動
05:39
race riots, the Vietnam War,
138
339260
2000
種族暴動、越戰
05:41
MLK is shot, Bobby Kennedy is shot,
139
341260
2000
馬丁路德.金被刺殺、羅伯甘迺迪被刺殺
05:43
Watergate.
140
343260
2000
水門案
05:45
Look what happens.
141
345260
2000
你們再看後續
05:47
In 1970, inspiration plummets.
142
347260
2000
1970年時激勵狀態急速下降
05:49
Moral ambiguity takes off.
143
349260
2000
道德不確定狀態開始上升
05:51
They cross,
144
351260
2000
它們交叉了
05:53
but Ronald Reagan, a telegenic president, is in office.
145
353260
2000
但很上相的雷根總統開始執政
05:55
It's trying to recover.
146
355260
2000
線性試著回復
05:57
But look, it can't:
147
357260
2000
但失敗了
05:59
AIDS, Iran-Contra,
148
359260
2000
愛滋病、伊朗軍售案
06:01
the Challenger disaster, Chernobyl.
149
361260
2000
挑戰者號爆炸、車諾比核災
06:03
Moral ambiguity becomes the dominant meme in television
150
363260
4000
在1990年起的往後20年中
06:07
from 1990 for the next 20 years.
151
367260
2000
道德不確定狀態成為電視節目的主導型態
06:09
Take a look at this.
152
369260
2000
看看這個
06:11
This chart is going to document a very similar trend.
153
371260
3000
這張表也會呈現非常類似的趨勢
06:14
But in this case, we have comfort -- the bubble in red --
154
374260
3000
但在這個例子中,我們加入了安撫狀態,也就是圖中的紅點
06:17
social commentary and irreverence
155
377260
2000
社會輿論狀態及反諷狀態
06:19
in blue and green.
156
379260
3000
分別為藍點和綠點
06:22
Now this time on TV
157
382260
2000
當時電視上播放的有
06:24
you have "Bonanza," don't forget, you have "Gunsmoke,"
158
384260
3000
《牧野風雲》、還有別忘了,《荒野大鏢客》
06:27
you have "Andy Griffith,"
159
387260
2000
《安迪格里菲斯秀》
06:29
you have domestic shows all about comfort.
160
389260
3000
及其他安慰人心的本土節目
06:32
This is rising. Comfort stays whole.
161
392260
3000
反諷狀態急升,安撫狀態變化不大
06:35
Irreverence starts to rise.
162
395260
2000
反諷狀態持續上升
06:37
Social commentary is all of a sudden spiking up.
163
397260
3000
社會輿論狀態突然急遽上升
06:40
You get to 1969, and look what happens.
164
400260
3000
看看到了1969年發生什麼了
06:43
You have comfort, irreverence, and social commentary,
165
403260
3000
安撫性、無禮性及社會輿論性節目
06:46
not only battling it out in our society,
166
406260
3000
爭相在社會中搶出頭
06:49
but you literally have two establishment shows --
167
409260
4000
但是有兩個節目卻絲毫不被影響
06:53
"Gunsmoke" and "Gomer Pyle" --
168
413260
2000
《荒野大鏢客》和喜劇《高摩·派爾》
06:55
in 1969 are the number-two- and number-three-rated television shows.
169
415260
3000
它們在1969年的收視率分別為二、三名
06:58
What's number one?
170
418260
2000
誰是第一名呢?
07:00
The socially irreverent hippie show,
171
420260
3000
反諷社會的嬉皮節目
07:03
"Rowan and Martin's Laugh-In."
172
423260
2000
《羅文和馬丁來說笑》
07:05
They're all living together, right.
173
425260
2000
它們都是同一個時期的節目,對吧?
07:07
Viewers had responded dramatically.
174
427260
2000
觀眾的反應是很戲劇化的
07:09
Look at this green spike in 1966
175
429260
3000
請看1966年綠色的上升線型
07:12
to a bellwether show.
176
432260
2000
這是很具指標性的
07:14
When you guys hear this industry term, a breakout hit,
177
434260
2000
當你們聽到電視產業的術語「突破性節目」
07:16
what does that mean?
178
436260
2000
你們知道它的涵義嗎?
07:18
It means in the 1966 television season,
179
438260
3000
這代表在1966年的電視季中
07:21
The "Smothers Brothers" came out of nowhere.
180
441260
4000
《史莫瑟兄弟》這齣喜劇突然大受歡迎
07:25
This was the first show
181
445260
2000
這是第一個
07:27
that allowed viewers to say,
182
447260
2000
讓觀眾能在節目上說
07:29
"My God,
183
449260
2000
天哪!
07:31
I can comment on how I feel about the Vietnam War,
184
451260
3000
我可以在電視上發表我對越戰
07:34
about the presidency, through television?"
185
454260
2000
及總統的看法耶!
07:36
That's what we mean by a breakout show.
186
456260
3000
這就是我們所說的突破性電視節目
07:39
So then, just like the last chart, look what happens.
187
459260
3000
再來,就像上一張圖一樣
07:42
In 1970,
188
462260
2000
1970年時
07:44
the dam bursts. The dam bursts.
189
464260
2000
整個趨勢都變了,完全不一樣了
07:46
Comfort is no longer why we watch television.
190
466260
3000
安撫狀態不再是我們看電視的原因了
07:49
Social commentary and irreverence
191
469260
2000
社會輿論及反諷狀態
07:51
rise throughout the 70s.
192
471260
2000
在70年代一直上升
07:53
Now look at this.
193
473260
2000
請看這裡
07:55
The 70s means who? Norman Lear.
194
475260
3000
70年代的代表是誰?節目製作人諾曼·里爾
07:58
You have "All in the Family," "Sanford and Son,"
195
478260
2000
《全家福》、《桑福德和兒子》
08:00
and the dominant show --
196
480260
2000
和最熱門的節目
08:02
in the top-10 for the entire 70s --
197
482260
2000
在70年代一枝獨秀的節目
08:04
"MAS*H."
198
484260
2000
《風流軍醫俏護士》
08:06
In the entire 50 years
199
486260
2000
在我們研究的
08:08
of television that we studied,
200
488260
3000
五十年電視史中
08:11
seven of 10 shows
201
491260
3000
十大反諷型節目中
08:14
ranked most highly for irreverence
202
494260
3000
就有七個節目是出現在
08:17
appeared on air during the Vietnam War,
203
497260
2000
越戰期間
08:19
five of the top-10 during the Nixon administration.
204
499260
4000
這當中有五個出現在尼克森執政期間
08:23
Only one generation, 20 years in,
205
503260
3000
只需一個世代,短短20年的時間
08:26
and we discovered,
206
506260
2000
然後我們發現
08:28
Wow! TV can do that?
207
508260
3000
哇!電視可以這樣?
08:31
It can make me feel this?
208
511260
2000
它可以讓我有這樣的感受?
08:33
It can change us?
209
513260
3000
它可以改變我們?
08:36
So to this very, very savvy crowd,
210
516260
2000
我想對在場非常優秀的各位說
08:38
I also want to note
211
518260
3000
我也想指出
08:41
the digital folks did not invent disruptive.
212
521260
3000
破壞並不是數位時代的產物
08:44
Archie Bunker was shoved out of his easy chair
213
524260
2000
對於喜劇演員亞奇·方克的節目
08:46
along with the rest of us
214
526260
2000
在四十年前被比下去
08:48
40 years ago.
215
528260
2000
我們同樣感到傻眼
08:50
This is a quick chart. Here's another attribute:
216
530260
2000
這張圖很容易懂。裡面有另一個狀態
08:52
fantasy and imagination,
217
532260
2000
奇幻想像狀態
08:54
which are shows defined as,
218
534260
2000
這類節目的定義是
08:56
"takes me out of my everyday realm"
219
536260
3000
「帶我脫離現實生活」
08:59
and "makes me feel better."
220
539260
2000
「讓我感到更好」
09:01
That's mapped against the red dot, unemployment,
221
541260
2000
和它對照的紅點是失業率
09:03
which is a simple Bureau of Labor Department statistic.
222
543260
4000
根據簡易的勞工部統計局數據所做的
09:07
You'll see
223
547260
2000
可以看出
09:09
that every time fantasy and imagination shows rise,
224
549260
3000
每次奇幻想像狀態上升時
09:12
it maps to a spike in unemployment.
225
552260
3000
都會遇到失業率上升
09:15
Do we want to see shows
226
555260
2000
我們想看
09:17
about people saving money and being unemployed?
227
557260
3000
人們失業和努力存錢的節目嗎?
09:20
No. In the 70s
228
560260
2000
才不要。70年代的
09:22
you have the bellwether show "The Bionic Woman"
229
562260
3000
指標節目是《無敵女金剛》
09:25
that rocketed into the top-10 in 1973,
230
565260
3000
它的收視率在1973年飆升至前十名
09:28
followed by the "Six Million-Dollar Man" and "Charlie's Angels."
231
568260
3000
接著是《無敵金剛》和《霹靂嬌娃》
09:31
Another spike in the 1980s --
232
571260
3000
另一個急遽的上升是在80年代
09:34
another spike in shows about control and power.
233
574260
4000
當時是關於權勢的節目的高峰
09:38
What were those shows?
234
578260
2000
代表性節目有那些?
09:40
Glamorous and rich.
235
580260
2000
紙醉金迷的
09:42
"Dallas," "Fantasy Island."
236
582260
3000
《朱門恩怨》、《夢幻成真》
09:45
Incredible mapping of our national psyche
237
585260
3000
它們呈現了國人的心理狀態
09:48
with some hard and fast facts:
238
588260
2000
而且證據確鑿
09:50
unemployment.
239
590260
3000
就是失業率
09:53
So here you are, in my favorite chart,
240
593260
3000
再來是我最喜歡的表
09:56
because this is our last 20 years.
241
596260
2000
它顯示過去二十年
09:58
Whether or not you're in my business,
242
598260
2000
不論你們是不是跟我同業
10:00
you have surely heard or read
243
600260
3000
你們一定聽過不然也會讀過
10:03
of the decline of the thing called the three-camera sitcom
244
603260
3000
三機拍攝的情境喜劇的沒落
10:06
and the rise of reality TV.
245
606260
4000
以及實境節目的崛起
10:10
Well, as we say in the business,
246
610260
2000
行話會說
10:12
X marks the spot.
247
612260
2000
叉叉是關鍵
10:14
The 90s -- the big bubbles of humor --
248
614260
2000
而90年代中,大的藍點表示幽默狀態
10:16
we're watching "Friends," "Frasier," "Cheers" and "Seinfeld."
249
616260
3000
如《六人行》、《歡樂一家親》、《歡樂酒店》和《歡樂單身派對》
10:19
Everything's good, low unemployment.
250
619260
3000
一切都很順利,失業率很低
10:22
But look: X marks the spot.
251
622260
3000
但請注意: 叉叉是關鍵
10:25
In 2001,
252
625260
2000
2001年時
10:27
the September 2001 television season,
253
627260
3000
2001年9月的電視季
10:30
humor succumbs to judgment once and for all.
254
630260
4000
幽默狀態被評判型超越了
10:34
Why not?
255
634260
2000
有何不可?
10:36
We had a 2000 presidential election
256
636260
2000
2000年時最高法院決定了
10:38
decided by the Supreme Court.
257
638260
2000
總統大選的結果
10:40
We had the bursting of the tech bubble.
258
640260
2000
科技泡泡破滅
10:42
We had 9/11.
259
642260
2000
911事件
10:44
Anthrax becomes part of the social lexicon.
260
644260
3000
炭疽菌成為基本單字
10:47
Look what happens when we keep going.
261
647260
2000
接下來
10:49
At the turn of the century, the Internet takes off,
262
649260
3000
在2000年初,網路起飛了
10:52
reality television has taken hold.
263
652260
3000
實境節目的改變不大
10:55
What do people want in their TV then?
264
655260
2000
人們想看什麼樣的節目?
10:57
I would have thought revenge
265
657260
3000
我原本猜復仇
11:00
or nostalgia.
266
660260
2000
或是復古型的節目
11:02
Give me some comfort; my world is falling apart.
267
662260
2000
至少可以給我些安撫,因為世界一團亂
11:04
No, they want judgment.
268
664260
2000
我錯了,觀眾想要是評判性節目
11:06
I can vote you off the island.
269
666260
2000
我能投票把人趕出島
11:08
I can keep Sarah Palin's daughter dancing.
270
668260
3000
我可以讓裴林的女兒在舞蹈比賽中晉級
11:11
I can choose the next American Idol. You're fired.
271
671260
3000
我可以選出下一屆的美國偶像,或是將人開除
11:14
That's all great, right?
272
674260
3000
很棒,對吧?
11:17
So as dramatically different as these television shows,
273
677260
4000
過去五十年間的變化就如同這些電視節目
11:21
pure entertainment, have been over the last 50 years --
274
681260
3000
這些純娛樂一樣劇烈
11:24
what did I start with? --
275
684260
2000
記得我一開始所說的嗎?
11:26
one basic instinct remains.
276
686260
2000
有一個本能還在
11:28
We're animals, we need our moms.
277
688260
3000
就是我們都是動物,我們都需要媽媽
11:31
There has not been a decade of television
278
691260
2000
電視一直以來
11:33
without a definitive, dominant TV mom.
279
693260
4000
都沒有一個明確的母親的角色
11:37
The 1950s:
280
697260
2000
50年代時
11:39
June Cleever in the original comfort show, "Leave it to Beaver."
281
699260
3000
當安撫性節目的始祖《豪門恩怨》中的艾麗·克希絲
11:42
Lucille Ball kept us laughing
282
702260
3000
及露西·兒鮑爾在逗我們笑時
11:45
through the rise of social consciousness in the 60s.
283
705260
3000
60年代的社會意識正在興起
11:48
Maude Findlay,
284
708260
2000
默德·芬迪
11:50
the epitome of the irreverent 1970s,
285
710260
3000
70年代反諷節目的象徵
11:53
who tackled abortion, divorce,
286
713260
2000
大膽的在電視上談論墮胎
11:55
even menopause on TV.
287
715260
2000
離婚、更年期
11:57
The 1980s,
288
717260
2000
80年代時的
11:59
our first cougar was given to us
289
719260
3000
女性象徵是
12:02
in the form of Alexis Carrington.
290
722260
3000
艾麗克希絲·卡琳頓
12:05
Murphy Brown took on a vice president
291
725260
2000
再來是與副總統在單親議題上
12:07
when she took on the idea of single parenthood.
292
727260
5000
爭鋒相對的墨菲·布朗
12:12
This era's mom,
293
732260
2000
這個年代的母親
12:14
Bree Van de Kamp.
294
734260
3000
雷克斯·范迪坎
12:17
Now I don't know if this is the devil or the angel
295
737260
3000
我不知道坐在電視機上
12:20
sitting on our conscience,
296
740260
2000
左右我們意識的
12:22
sitting on television's shoulders,
297
742260
2000
是天使還是惡魔
12:24
but I do know that I absolutely love this image.
298
744260
4000
但我知道我熱愛這個畫面
12:29
So to you all,
299
749260
2000
我想對各位說
12:31
the women of TEDWomen, the men of TEDWomen,
300
751260
2000
TEDWomen的女性及男性們
12:33
the global audiences of TEDWomen,
301
753260
3000
以及全世界的觀眾
12:36
thank you for letting me present my idea
302
756260
2000
謝謝你們讓我分享
12:38
about the conscience of television.
303
758260
2000
我對電視的意識的看法
12:40
But let me also thank the incredible creators
304
760260
3000
同時也讓我對這些傑出的演員致意
12:43
who get up everyday
305
763260
2000
感謝她們每天辛勤的
12:45
to put their ideas on our television screens
306
765260
3000
將她們的想法呈現在電視螢幕上
12:48
throughout all these ages of television.
307
768260
2000
以及在電視上陪伴我們這麼久
12:50
They give it life on television, for sure,
308
770260
3000
她們給了電視生命,這是無庸置疑的
12:53
but it's you as viewers,
309
773260
2000
而身為觀眾的各位
12:55
through your collective social consciences,
310
775260
3000
你們的集合社會意識
12:58
that give it life, longevity,
311
778260
2000
給了電視節目生命力
13:00
power or not.
312
780260
2000
以及能否繼續存在的權利
13:02
So thanks very much.
313
782260
2000
謝謝各位
13:04
(Applause)
314
784260
2000
【掌聲】
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog