Lauren Zalaznick: The conscience of television

96,215 views ・ 2011-09-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ching-Yuan Chen 審譯者: Regina Chu
00:15
I want to say that really and truly,
0
15260
2000
我真正想說的是
00:17
after these incredible speeches
1
17260
2000
聽過這麼多精彩的演講
00:19
and ideas that are being spread,
2
19260
2000
和想法後
00:21
I am in the awkward position
3
21260
2000
我很尷尬
00:23
of being here to talk to you today
4
23260
2000
今天要跟你們討論這個
00:25
about television.
5
25260
3000
關於電視的話題
00:28
So most everyone watches TV.
6
28260
2000
幾乎人人都會看電視
00:30
We like it. We like some parts of it.
7
30260
3000
我們喜歡電視,它的部分內容
00:33
Here in America, people actually love TV.
8
33260
3000
在美國,人們其實很愛電視
00:36
The average American watches TV
9
36260
3000
他們平均一天
00:39
for almost 5 hours a day.
10
39260
3000
看將近五個小時的電視
00:42
Okay?
11
42260
2000
沒錯吧?
00:44
Now I happen to make my living these days in television,
12
44260
3000
而我剛好是靠電視為生的
00:47
so for me, that's a good thing.
13
47260
2000
所以對我來說,這是件好事
00:49
But a lot of people don't love it so much.
14
49260
3000
但很多人其實不是那麼喜歡電視
00:52
They, in fact, berate it.
15
52260
2000
他們譴責電視
00:54
They call it stupid,
16
54260
2000
認為它很愚蠢
00:56
and worse, believe me.
17
56260
2000
或更甚之,相信我
00:58
My mother, growing up,
18
58260
2000
在我小的時候,我母親
01:00
she called it the "idiot box."
19
60260
2000
就稱電視為「蠢蛋盒」
01:02
But my idea today is not to debate
20
62260
2000
而我今天不是要跟大家爭辯
01:04
whether there's such a thing as good TV or bad TV;
21
64260
3000
電視是否分好壞
01:07
my idea today
22
67260
2000
而是
01:09
is to tell you that I believe
23
69260
2000
要告訴各位我認為
01:11
television has a conscience.
24
71260
3000
電視是有意識的
01:14
So why I believe that television has a conscience
25
74260
3000
我這麼認為的原因是
01:17
is that I actually believe
26
77260
2000
我認為
01:19
that television directly reflects
27
79260
3000
電視反映出我們國家對於
01:22
the moral, political,
28
82260
2000
道德、政治
01:24
social and emotional need states of our nation --
29
84260
3000
社會和情感的需求狀態
01:27
that television is how we actually disseminate
30
87260
3000
電視其實是我們傳播
01:30
our entire value system.
31
90260
2000
整個價值觀的工具
01:32
So all these things are uniquely human,
32
92260
3000
這些都是人類才有的事物
01:35
and they all add up
33
95260
2000
他們匯流成
01:37
to our idea of conscience.
34
97260
2000
我們所說的意識
01:39
Now today, we're not talking about good and bad TV.
35
99260
2000
所以今天我們不講電視的好壞
01:41
We're talking about popular TV.
36
101260
3000
我們來聊熱門節目
01:44
We're talking about top-10 Nielsen-rated shows
37
104260
3000
我們來聊過去五十年間,尼爾森收視率調查
01:47
over the course of 50 years.
38
107260
2000
排名前十名的節目
01:49
How do these Nielsen ratings
39
109260
2000
尼爾森收視率調查
01:51
reflect not just what you've heard about,
40
111260
3000
如何反應出所謂的
01:54
which is the idea of our social, collective unconscious,
41
114260
4000
社會集體無意識?
01:58
but how do these top-10 Nielsen-rated shows
42
118260
2000
尼爾森收視率調查又是如何在
02:00
over 50 years
43
120260
2000
過去五十年中
02:02
reflect the idea
44
122260
2000
反應出
02:04
of our social conscience?
45
124260
2000
我們社會的意識?
02:06
How does television evolve over time,
46
126260
2000
電視是如何隨著時間演化的?
02:08
and what does this say about our society?
47
128260
2000
而這個演變又意味著什麼?
02:10
Now speaking of evolution,
48
130260
2000
既然講到了演化
02:12
from basic biology, you probably remember
49
132260
3000
你大概還記得基礎生物課中
02:15
that the animal kingdom, including humans,
50
135260
3000
動物,包含人類
02:18
have four basic primal instincts.
51
138260
2000
有四項基本原始本能
02:20
You have hunger; you have sex; you have power;
52
140260
3000
飢渴、性、力量
02:23
and you have the urge for acquisitiveness.
53
143260
4000
及占有慾
02:27
As humans, what's important to remember
54
147260
2000
身為人類的我們要記得
02:29
is that we've developed, we've evolved over time
55
149260
3000
我們已經隨著時間演化,是先進的
02:32
to temper, or tame,
56
152260
2000
我們能控制
02:34
these basic animal instincts.
57
154260
3000
這些動物基本的本能
02:37
We have the capacity to laugh and cry.
58
157260
3000
我們能哭、能笑
02:40
We feel awe, we feel pity.
59
160260
2000
也會感到恐懼與憐憫
02:42
That is separate and apart
60
162260
2000
這就是人類與動物
02:44
from the animal kingdom.
61
164260
2000
不同的地方
02:46
The other thing about human beings
62
166260
2000
人類的另外一個特徵就是
02:48
is that we love to be entertained.
63
168260
3000
喜歡娛樂
02:51
We love to watch TV.
64
171260
2000
人們熱愛看電視
02:53
This is something that clearly separates us
65
173260
2000
這是人類跟動物間
02:55
from the animal kingdom.
66
175260
2000
很明顯的差異
02:57
Animals might love to play,
67
177260
2000
動物可能喜歡玩耍
02:59
but they don't love to watch.
68
179260
3000
但是牠們不喜歡只是看
03:02
So I had an ambition
69
182260
2000
所以我有個很大願望
03:04
to discover what could be understood
70
184260
2000
我想知道
03:06
from this uniquely human relationship
71
186260
2000
我們從人類與
03:08
between television programs
72
188260
2000
電視節目
03:10
and the human conscious.
73
190260
2000
和人類意識間能學到什麼
03:12
Why has television entertainment evolved the way it has?
74
192260
3000
為什麼電視節目是這樣演化的?
03:15
I kind of think of it
75
195260
2000
我認為電視就像是
03:17
as this cartoon devil or angel
76
197260
2000
卡通裡面的天使與魔鬼
03:19
sitting on our shoulders.
77
199260
2000
它就坐在我們的肩膀上
03:21
Is television literally functioning
78
201260
2000
電視真的扮演著
03:23
as our conscience,
79
203260
2000
我們的意識
03:25
tempting us and rewarding us at the same time?
80
205260
3000
同時誘惑我們又獎勵著我們嗎?
03:28
So to begin to answer these questions,
81
208260
2000
為了回答這些問題
03:30
we did a research study.
82
210260
2000
我們做了一個研究
03:32
We went back 50 years
83
212260
2000
我們倒轉時光五十年
03:34
to the 1959/1960 television season.
84
214260
3000
來到1959/1960年的電視季
03:37
We surveyed the top-20 Nielsen shows
85
217260
2000
我們研究過去五十年間每一年的
03:39
every year for 50 years --
86
219260
2000
尼爾森收視排名前二十名
03:41
a thousand shows.
87
221260
2000
總共一千個節目
03:43
We talked to over 3,000 individuals --
88
223260
2000
我們訪談人數超過3,000--
03:45
almost 3,600 --
89
225260
2000
幾乎到3600人--
03:47
aged 18 to 70,
90
227260
2000
年齡從18到70歲都有
03:49
and we asked them how they felt emotionally.
91
229260
2000
我們問他們對於電視的感覺
03:51
How did you feel
92
231260
2000
當他們在收看排行榜中的每個節目時
03:53
watching every single one of these shows?
93
233260
3000
他們的感覺是怎麼樣的?
03:56
Did you feel a sense of moral ambiguity?
94
236260
2000
他們有感到道德的灰色地帶嗎?
03:58
Did you feel outrage? Did you laugh?
95
238260
3000
感到憤怒或者開心呢?
04:01
What did this mean for you?
96
241260
2000
而這對他們的意義為何?
04:03
So to our global TED audiences,
97
243260
2000
我想對TED全球的觀眾聲明
04:05
I want to say that this was a U.S. sample.
98
245260
2000
這個調查是以美國為調查對象
04:07
But as you can see,
99
247260
2000
但很顯然的
04:09
these emotional need states are truly universal.
100
249260
3000
這些情感的需求狀態是全球性的
04:12
And on a factual basis,
101
252260
2000
根據事實顯示
04:14
over 80 percent of the U.S.'s most popular shows
102
254260
3000
美國最熱門的節目中有百分之八十
04:17
are exported around the world.
103
257260
2000
在其他國家也可以收看得到
04:19
So I really hope our global audiences
104
259260
2000
所以我希望全球的觀眾都能
04:21
can relate.
105
261260
2000
體認
04:23
Two acknowledgments
106
263260
2000
在給你們看數據前
04:25
before our first data slide:
107
265260
2000
我想感謝兩個人
04:27
For inspiring me
108
267260
2000
第一位激發我
04:29
to even think about the idea of conscience
109
269260
3000
想出電視的意識
04:32
and the tricks that conscience can play on us on a daily basis,
110
272260
4000
以及它在生活中對我們的影響
04:36
I thank legendary rabbi, Jack Stern.
111
276260
4000
謝謝傳奇性的拉比捷克·史登
04:40
And for the way in which I'm going to present the data,
112
280260
3000
下一位幫助我想出呈現我的數據的方式
04:43
I want to thank TED community superstar Hans Rosling,
113
283260
3000
謝謝TED社群的超級巨星韓施·洛施琳
04:46
who you may have just seen.
114
286260
2000
她就是你們剛才所見到的那位
04:48
Okay, here we go.
115
288260
2000
好,我們來看數據
04:50
So here you see,
116
290260
2000
這裡是
04:52
from 1960 to 2010,
117
292260
2000
1960年到2010年間
04:54
the 50 years of our study.
118
294260
3000
我們研究的五十年間
04:57
Two things we're going to start with --
119
297260
2000
我們從兩件事開始
04:59
the inspiration state and the moral ambiguity state,
120
299260
3000
激勵狀態和道德不確定狀態
05:02
which, for this purpose,
121
302260
2000
為了研究的目的
05:04
we defined inspiration
122
304260
2000
我們將激勵狀態定義為
05:06
as television shows that uplift me,
123
306260
2000
鼓舞人心的節目
05:08
that make me feel much more positive about the world.
124
308260
3000
這類節目讓我們更正面的看待這個世界
05:11
Moral ambiguity are televisions shows
125
311260
3000
道德不確定狀態的節目是那些
05:14
in which I don't understand
126
314260
2000
讓我無法清楚界定
05:16
the difference between right and wrong.
127
316260
3000
是非對錯的節目
05:19
As we start, you see in 1960
128
319260
2000
在1960年
05:21
inspiration is holding steady.
129
321260
2000
激勵狀態是穩定的
05:23
That's what we're watching TV for.
130
323260
2000
那就是我們在電視中尋求的
05:25
Moral ambiguity starts to climb.
131
325260
2000
道德不確定狀態開始攀升
05:27
Right at the end of the 60s,
132
327260
2000
就在60年代末
05:29
moral ambiguity is going up,
133
329260
2000
道德不確定狀態開始上升
05:31
inspiration is kind of on the wane.
134
331260
2000
激勵狀態則稍微下滑
05:33
Why?
135
333260
2000
為什麼?
05:35
The Cuban Missile Crisis, JFK is shot,
136
335260
2000
古巴導彈危機、約翰甘迺迪被刺殺
05:37
the Civil Rights movement,
137
337260
2000
民權運動
05:39
race riots, the Vietnam War,
138
339260
2000
種族暴動、越戰
05:41
MLK is shot, Bobby Kennedy is shot,
139
341260
2000
馬丁路德.金被刺殺、羅伯甘迺迪被刺殺
05:43
Watergate.
140
343260
2000
水門案
05:45
Look what happens.
141
345260
2000
你們再看後續
05:47
In 1970, inspiration plummets.
142
347260
2000
1970年時激勵狀態急速下降
05:49
Moral ambiguity takes off.
143
349260
2000
道德不確定狀態開始上升
05:51
They cross,
144
351260
2000
它們交叉了
05:53
but Ronald Reagan, a telegenic president, is in office.
145
353260
2000
但很上相的雷根總統開始執政
05:55
It's trying to recover.
146
355260
2000
線性試著回復
05:57
But look, it can't:
147
357260
2000
但失敗了
05:59
AIDS, Iran-Contra,
148
359260
2000
愛滋病、伊朗軍售案
06:01
the Challenger disaster, Chernobyl.
149
361260
2000
挑戰者號爆炸、車諾比核災
06:03
Moral ambiguity becomes the dominant meme in television
150
363260
4000
在1990年起的往後20年中
06:07
from 1990 for the next 20 years.
151
367260
2000
道德不確定狀態成為電視節目的主導型態
06:09
Take a look at this.
152
369260
2000
看看這個
06:11
This chart is going to document a very similar trend.
153
371260
3000
這張表也會呈現非常類似的趨勢
06:14
But in this case, we have comfort -- the bubble in red --
154
374260
3000
但在這個例子中,我們加入了安撫狀態,也就是圖中的紅點
06:17
social commentary and irreverence
155
377260
2000
社會輿論狀態及反諷狀態
06:19
in blue and green.
156
379260
3000
分別為藍點和綠點
06:22
Now this time on TV
157
382260
2000
當時電視上播放的有
06:24
you have "Bonanza," don't forget, you have "Gunsmoke,"
158
384260
3000
《牧野風雲》、還有別忘了,《荒野大鏢客》
06:27
you have "Andy Griffith,"
159
387260
2000
《安迪格里菲斯秀》
06:29
you have domestic shows all about comfort.
160
389260
3000
及其他安慰人心的本土節目
06:32
This is rising. Comfort stays whole.
161
392260
3000
反諷狀態急升,安撫狀態變化不大
06:35
Irreverence starts to rise.
162
395260
2000
反諷狀態持續上升
06:37
Social commentary is all of a sudden spiking up.
163
397260
3000
社會輿論狀態突然急遽上升
06:40
You get to 1969, and look what happens.
164
400260
3000
看看到了1969年發生什麼了
06:43
You have comfort, irreverence, and social commentary,
165
403260
3000
安撫性、無禮性及社會輿論性節目
06:46
not only battling it out in our society,
166
406260
3000
爭相在社會中搶出頭
06:49
but you literally have two establishment shows --
167
409260
4000
但是有兩個節目卻絲毫不被影響
06:53
"Gunsmoke" and "Gomer Pyle" --
168
413260
2000
《荒野大鏢客》和喜劇《高摩·派爾》
06:55
in 1969 are the number-two- and number-three-rated television shows.
169
415260
3000
它們在1969年的收視率分別為二、三名
06:58
What's number one?
170
418260
2000
誰是第一名呢?
07:00
The socially irreverent hippie show,
171
420260
3000
反諷社會的嬉皮節目
07:03
"Rowan and Martin's Laugh-In."
172
423260
2000
《羅文和馬丁來說笑》
07:05
They're all living together, right.
173
425260
2000
它們都是同一個時期的節目,對吧?
07:07
Viewers had responded dramatically.
174
427260
2000
觀眾的反應是很戲劇化的
07:09
Look at this green spike in 1966
175
429260
3000
請看1966年綠色的上升線型
07:12
to a bellwether show.
176
432260
2000
這是很具指標性的
07:14
When you guys hear this industry term, a breakout hit,
177
434260
2000
當你們聽到電視產業的術語「突破性節目」
07:16
what does that mean?
178
436260
2000
你們知道它的涵義嗎?
07:18
It means in the 1966 television season,
179
438260
3000
這代表在1966年的電視季中
07:21
The "Smothers Brothers" came out of nowhere.
180
441260
4000
《史莫瑟兄弟》這齣喜劇突然大受歡迎
07:25
This was the first show
181
445260
2000
這是第一個
07:27
that allowed viewers to say,
182
447260
2000
讓觀眾能在節目上說
07:29
"My God,
183
449260
2000
天哪!
07:31
I can comment on how I feel about the Vietnam War,
184
451260
3000
我可以在電視上發表我對越戰
07:34
about the presidency, through television?"
185
454260
2000
及總統的看法耶!
07:36
That's what we mean by a breakout show.
186
456260
3000
這就是我們所說的突破性電視節目
07:39
So then, just like the last chart, look what happens.
187
459260
3000
再來,就像上一張圖一樣
07:42
In 1970,
188
462260
2000
1970年時
07:44
the dam bursts. The dam bursts.
189
464260
2000
整個趨勢都變了,完全不一樣了
07:46
Comfort is no longer why we watch television.
190
466260
3000
安撫狀態不再是我們看電視的原因了
07:49
Social commentary and irreverence
191
469260
2000
社會輿論及反諷狀態
07:51
rise throughout the 70s.
192
471260
2000
在70年代一直上升
07:53
Now look at this.
193
473260
2000
請看這裡
07:55
The 70s means who? Norman Lear.
194
475260
3000
70年代的代表是誰?節目製作人諾曼·里爾
07:58
You have "All in the Family," "Sanford and Son,"
195
478260
2000
《全家福》、《桑福德和兒子》
08:00
and the dominant show --
196
480260
2000
和最熱門的節目
08:02
in the top-10 for the entire 70s --
197
482260
2000
在70年代一枝獨秀的節目
08:04
"MAS*H."
198
484260
2000
《風流軍醫俏護士》
08:06
In the entire 50 years
199
486260
2000
在我們研究的
08:08
of television that we studied,
200
488260
3000
五十年電視史中
08:11
seven of 10 shows
201
491260
3000
十大反諷型節目中
08:14
ranked most highly for irreverence
202
494260
3000
就有七個節目是出現在
08:17
appeared on air during the Vietnam War,
203
497260
2000
越戰期間
08:19
five of the top-10 during the Nixon administration.
204
499260
4000
這當中有五個出現在尼克森執政期間
08:23
Only one generation, 20 years in,
205
503260
3000
只需一個世代,短短20年的時間
08:26
and we discovered,
206
506260
2000
然後我們發現
08:28
Wow! TV can do that?
207
508260
3000
哇!電視可以這樣?
08:31
It can make me feel this?
208
511260
2000
它可以讓我有這樣的感受?
08:33
It can change us?
209
513260
3000
它可以改變我們?
08:36
So to this very, very savvy crowd,
210
516260
2000
我想對在場非常優秀的各位說
08:38
I also want to note
211
518260
3000
我也想指出
08:41
the digital folks did not invent disruptive.
212
521260
3000
破壞並不是數位時代的產物
08:44
Archie Bunker was shoved out of his easy chair
213
524260
2000
對於喜劇演員亞奇·方克的節目
08:46
along with the rest of us
214
526260
2000
在四十年前被比下去
08:48
40 years ago.
215
528260
2000
我們同樣感到傻眼
08:50
This is a quick chart. Here's another attribute:
216
530260
2000
這張圖很容易懂。裡面有另一個狀態
08:52
fantasy and imagination,
217
532260
2000
奇幻想像狀態
08:54
which are shows defined as,
218
534260
2000
這類節目的定義是
08:56
"takes me out of my everyday realm"
219
536260
3000
「帶我脫離現實生活」
08:59
and "makes me feel better."
220
539260
2000
「讓我感到更好」
09:01
That's mapped against the red dot, unemployment,
221
541260
2000
和它對照的紅點是失業率
09:03
which is a simple Bureau of Labor Department statistic.
222
543260
4000
根據簡易的勞工部統計局數據所做的
09:07
You'll see
223
547260
2000
可以看出
09:09
that every time fantasy and imagination shows rise,
224
549260
3000
每次奇幻想像狀態上升時
09:12
it maps to a spike in unemployment.
225
552260
3000
都會遇到失業率上升
09:15
Do we want to see shows
226
555260
2000
我們想看
09:17
about people saving money and being unemployed?
227
557260
3000
人們失業和努力存錢的節目嗎?
09:20
No. In the 70s
228
560260
2000
才不要。70年代的
09:22
you have the bellwether show "The Bionic Woman"
229
562260
3000
指標節目是《無敵女金剛》
09:25
that rocketed into the top-10 in 1973,
230
565260
3000
它的收視率在1973年飆升至前十名
09:28
followed by the "Six Million-Dollar Man" and "Charlie's Angels."
231
568260
3000
接著是《無敵金剛》和《霹靂嬌娃》
09:31
Another spike in the 1980s --
232
571260
3000
另一個急遽的上升是在80年代
09:34
another spike in shows about control and power.
233
574260
4000
當時是關於權勢的節目的高峰
09:38
What were those shows?
234
578260
2000
代表性節目有那些?
09:40
Glamorous and rich.
235
580260
2000
紙醉金迷的
09:42
"Dallas," "Fantasy Island."
236
582260
3000
《朱門恩怨》、《夢幻成真》
09:45
Incredible mapping of our national psyche
237
585260
3000
它們呈現了國人的心理狀態
09:48
with some hard and fast facts:
238
588260
2000
而且證據確鑿
09:50
unemployment.
239
590260
3000
就是失業率
09:53
So here you are, in my favorite chart,
240
593260
3000
再來是我最喜歡的表
09:56
because this is our last 20 years.
241
596260
2000
它顯示過去二十年
09:58
Whether or not you're in my business,
242
598260
2000
不論你們是不是跟我同業
10:00
you have surely heard or read
243
600260
3000
你們一定聽過不然也會讀過
10:03
of the decline of the thing called the three-camera sitcom
244
603260
3000
三機拍攝的情境喜劇的沒落
10:06
and the rise of reality TV.
245
606260
4000
以及實境節目的崛起
10:10
Well, as we say in the business,
246
610260
2000
行話會說
10:12
X marks the spot.
247
612260
2000
叉叉是關鍵
10:14
The 90s -- the big bubbles of humor --
248
614260
2000
而90年代中,大的藍點表示幽默狀態
10:16
we're watching "Friends," "Frasier," "Cheers" and "Seinfeld."
249
616260
3000
如《六人行》、《歡樂一家親》、《歡樂酒店》和《歡樂單身派對》
10:19
Everything's good, low unemployment.
250
619260
3000
一切都很順利,失業率很低
10:22
But look: X marks the spot.
251
622260
3000
但請注意: 叉叉是關鍵
10:25
In 2001,
252
625260
2000
2001年時
10:27
the September 2001 television season,
253
627260
3000
2001年9月的電視季
10:30
humor succumbs to judgment once and for all.
254
630260
4000
幽默狀態被評判型超越了
10:34
Why not?
255
634260
2000
有何不可?
10:36
We had a 2000 presidential election
256
636260
2000
2000年時最高法院決定了
10:38
decided by the Supreme Court.
257
638260
2000
總統大選的結果
10:40
We had the bursting of the tech bubble.
258
640260
2000
科技泡泡破滅
10:42
We had 9/11.
259
642260
2000
911事件
10:44
Anthrax becomes part of the social lexicon.
260
644260
3000
炭疽菌成為基本單字
10:47
Look what happens when we keep going.
261
647260
2000
接下來
10:49
At the turn of the century, the Internet takes off,
262
649260
3000
在2000年初,網路起飛了
10:52
reality television has taken hold.
263
652260
3000
實境節目的改變不大
10:55
What do people want in their TV then?
264
655260
2000
人們想看什麼樣的節目?
10:57
I would have thought revenge
265
657260
3000
我原本猜復仇
11:00
or nostalgia.
266
660260
2000
或是復古型的節目
11:02
Give me some comfort; my world is falling apart.
267
662260
2000
至少可以給我些安撫,因為世界一團亂
11:04
No, they want judgment.
268
664260
2000
我錯了,觀眾想要是評判性節目
11:06
I can vote you off the island.
269
666260
2000
我能投票把人趕出島
11:08
I can keep Sarah Palin's daughter dancing.
270
668260
3000
我可以讓裴林的女兒在舞蹈比賽中晉級
11:11
I can choose the next American Idol. You're fired.
271
671260
3000
我可以選出下一屆的美國偶像,或是將人開除
11:14
That's all great, right?
272
674260
3000
很棒,對吧?
11:17
So as dramatically different as these television shows,
273
677260
4000
過去五十年間的變化就如同這些電視節目
11:21
pure entertainment, have been over the last 50 years --
274
681260
3000
這些純娛樂一樣劇烈
11:24
what did I start with? --
275
684260
2000
記得我一開始所說的嗎?
11:26
one basic instinct remains.
276
686260
2000
有一個本能還在
11:28
We're animals, we need our moms.
277
688260
3000
就是我們都是動物,我們都需要媽媽
11:31
There has not been a decade of television
278
691260
2000
電視一直以來
11:33
without a definitive, dominant TV mom.
279
693260
4000
都沒有一個明確的母親的角色
11:37
The 1950s:
280
697260
2000
50年代時
11:39
June Cleever in the original comfort show, "Leave it to Beaver."
281
699260
3000
當安撫性節目的始祖《豪門恩怨》中的艾麗·克希絲
11:42
Lucille Ball kept us laughing
282
702260
3000
及露西·兒鮑爾在逗我們笑時
11:45
through the rise of social consciousness in the 60s.
283
705260
3000
60年代的社會意識正在興起
11:48
Maude Findlay,
284
708260
2000
默德·芬迪
11:50
the epitome of the irreverent 1970s,
285
710260
3000
70年代反諷節目的象徵
11:53
who tackled abortion, divorce,
286
713260
2000
大膽的在電視上談論墮胎
11:55
even menopause on TV.
287
715260
2000
離婚、更年期
11:57
The 1980s,
288
717260
2000
80年代時的
11:59
our first cougar was given to us
289
719260
3000
女性象徵是
12:02
in the form of Alexis Carrington.
290
722260
3000
艾麗克希絲·卡琳頓
12:05
Murphy Brown took on a vice president
291
725260
2000
再來是與副總統在單親議題上
12:07
when she took on the idea of single parenthood.
292
727260
5000
爭鋒相對的墨菲·布朗
12:12
This era's mom,
293
732260
2000
這個年代的母親
12:14
Bree Van de Kamp.
294
734260
3000
雷克斯·范迪坎
12:17
Now I don't know if this is the devil or the angel
295
737260
3000
我不知道坐在電視機上
12:20
sitting on our conscience,
296
740260
2000
左右我們意識的
12:22
sitting on television's shoulders,
297
742260
2000
是天使還是惡魔
12:24
but I do know that I absolutely love this image.
298
744260
4000
但我知道我熱愛這個畫面
12:29
So to you all,
299
749260
2000
我想對各位說
12:31
the women of TEDWomen, the men of TEDWomen,
300
751260
2000
TEDWomen的女性及男性們
12:33
the global audiences of TEDWomen,
301
753260
3000
以及全世界的觀眾
12:36
thank you for letting me present my idea
302
756260
2000
謝謝你們讓我分享
12:38
about the conscience of television.
303
758260
2000
我對電視的意識的看法
12:40
But let me also thank the incredible creators
304
760260
3000
同時也讓我對這些傑出的演員致意
12:43
who get up everyday
305
763260
2000
感謝她們每天辛勤的
12:45
to put their ideas on our television screens
306
765260
3000
將她們的想法呈現在電視螢幕上
12:48
throughout all these ages of television.
307
768260
2000
以及在電視上陪伴我們這麼久
12:50
They give it life on television, for sure,
308
770260
3000
她們給了電視生命,這是無庸置疑的
12:53
but it's you as viewers,
309
773260
2000
而身為觀眾的各位
12:55
through your collective social consciences,
310
775260
3000
你們的集合社會意識
12:58
that give it life, longevity,
311
778260
2000
給了電視節目生命力
13:00
power or not.
312
780260
2000
以及能否繼續存在的權利
13:02
So thanks very much.
313
782260
2000
謝謝各位
13:04
(Applause)
314
784260
2000
【掌聲】
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7