How I Stopped the Taliban from Shutting Down My School | Sakena Yacoobi | TED Talks

134,269 views ・ 2015-10-12

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Geoff Chen
00:13
(Arabic) I seek refuge in Allah from cursed Satan. In the Name of Allah, the most Gracious, the most Merciful.
0
13346
3629
我尋求真主保護, 以防受詛咒的惡魔干擾。 奉至仁至慈的真主之名。(阿拉伯文)
00:16
(English) I was born in a middle class family.
1
16999
2810
我生於一個中產階級家庭。
00:20
My father was five years old when he lost his father,
2
20642
3837
我的父親於五歲時失怙,
00:25
but by the time I was born,
3
25233
3079
但在我出生時,
00:28
he was already a businessman.
4
28336
1825
他已經是個生意人。
00:31
But it didn't make a difference to him
5
31320
2428
但是他不會對孩子有差別待遇,
00:33
if his children were going to be a boy or a girl:
6
33772
2908
無論孩子是男還是女:
00:36
they were going to go to school.
7
36704
1603
他們都會去上學。
00:38
So I guess I was the lucky one.
8
38879
2412
所以我猜我很幸運。
00:42
My mother had 16 pregnancies.
9
42482
2452
我母親懷過 16 胎。
00:45
From 16 pregnancies, five of us are alive.
10
45926
4563
這 16 胎中,五個活了下來。
00:51
You can imagine as a child what I went through.
11
51418
3874
你可以想像一下我童年的經歷。
00:56
Day to day, I watched women
12
56008
2849
每天,我都會看到女人
00:58
being carried to a graveyard,
13
58881
2746
被抬到墓園,
01:02
or watched children going to a graveyard.
14
62151
3980
或看著兒童走到墓園。
01:07
At that time, when I finished my high school,
15
67555
3024
我高中畢業時,
01:10
I really wanted to be a doctor.
16
70603
2379
我真的很想當醫生。
01:13
I wanted to be a doctor to help women and children.
17
73371
3849
我想當醫生幫助婦女及小孩。
01:18
So I completed my education,
18
78053
2445
我完成高中學業,
01:20
but I wanted to go to university.
19
80522
2420
但是我想去念大學。
01:23
Unfortunately, in my country, there wasn't a dormitory for girls,
20
83290
4684
很可惜,我的國家沒有女生宿舍,
01:28
so I was accepted in medical school, but I could not go there.
21
88585
4402
所以雖然我被醫學院錄取, 但是我不能去念。
01:33
So as a result, my father sent me to America.
22
93606
4691
如此一來, 我父親只好送我到美國。
01:38
I came to America.
23
98999
1909
我來到美國。
01:40
I completed my education.
24
100932
2050
完成學業。
01:43
While I was completing my education,
25
103355
2420
在我念書其間,
01:45
my country was invaded by Russia.
26
105799
3127
我的祖國被俄羅斯侵略。
01:50
And do you know that at the time I was completing my education,
27
110299
4083
你知道嗎?在我念書的時後,
01:54
I didn't know what was going on with my family or with my country.
28
114406
3738
我一點都不知道 我家或我的祖國情況如何。
01:58
There were months, years, I didn't know about it.
29
118454
3111
有好幾個月、好幾年音信全無。
02:02
My family was in a refugee camp.
30
122358
3002
我的家人在難民營避難。
02:06
So as soon as I completed my education,
31
126789
3436
所以我一完成學業,
02:10
I brought my family to America.
32
130844
1985
就把家人接到美國。
02:13
I wanted them to be safe.
33
133400
2226
我想讓他們安全。
02:16
But where was my heart?
34
136046
1762
但是我的心在哪裡?
02:18
My heart was in Afghanistan.
35
138110
2087
我的心在阿富汗。
02:20
Day after day, when I listened to the news,
36
140522
3254
日復一日,當我聽新聞,
02:23
when I followed what was going on with my country,
37
143800
2674
關心祖國的情況時,
02:26
my heart was breaking up.
38
146498
1571
我的心都碎了。
02:28
I really wanted to go back to my country,
39
148442
2199
我真的想回到我的祖國,
02:31
but at the same time I knew I could not go there,
40
151014
2769
但同時我也知道我不能去,
02:33
because there was no place for me.
41
153807
2389
因為那裡沒有我容身之處。
02:36
I had a good job.
42
156577
1770
我有個好工作。
02:38
I was a professor at a university.
43
158371
2285
我在大學裡當教授。
02:40
I earned good money.
44
160680
1802
我薪資優渥。
02:42
I had a good life.
45
162506
1666
我過得很好。
02:44
My family was here.
46
164196
1787
我的家人都在這裡。
02:46
I could live with them.
47
166007
1991
我可以與他們同住。
02:48
But I wasn't happy.
48
168022
1858
但是我不開心。
02:49
I wanted to go back home.
49
169904
1721
我想回家。
02:52
So I went to the refugee camp.
50
172000
2174
所以我跑去難民營。
02:54
And when I went to the refugee camp in Pakistan,
51
174912
3190
我跑去在巴基斯坦的難民營,
02:58
there were 7.5 million refugees.
52
178126
2905
那裡有 750 萬難民。
03:01
7.5 million refugees.
53
181745
2431
750 萬難民。
03:04
About 90 percent of them were women and children.
54
184898
4095
其中約 90% 是婦女與小孩。
03:09
Most of the men have been killed or they were in war.
55
189811
3277
大部分的男人都已喪命, 或還在打仗。
03:13
And you know, in the refugee camp,
56
193850
2467
你知道,在難民營裡,
03:16
when I went day-to-day to do a survey,
57
196698
2484
我每天去做調查時,
03:19
I found things you never could imagine.
58
199674
3707
我發現一些 你永遠無法想像的情況。
03:24
I saw a widow with five to eight children
59
204174
2675
我看到一位 有五到八歲小孩的寡婦
03:26
sitting there and weeping
60
206873
2221
坐在那裡哭泣,
03:29
and not knowing what to do.
61
209435
1556
不知道該怎麼辦。
03:31
I saw a young woman have no way to go anywhere,
62
211396
3373
我看到一位年輕婦女無處可去,
03:35
no education, no entertainment, no place to even live.
63
215070
4881
沒有受教育,沒有娛樂, 甚至沒地方住。
03:40
I saw young men that had lost their father and their home,
64
220736
4778
我看見年輕人失怙、無家可歸,
03:45
and they are supporting the family as a 10-to-12-year old boy --
65
225538
4893
他們還要養家, 還只是個 10 到 12 歲的男孩,
03:50
being the head of the household,
66
230455
1690
就要當一家之主,
03:52
trying to protect their sister and their mother and their children.
67
232169
3191
試著保護自己的姊妹、 母親及小孩。
03:56
So it was a very devastating situation.
68
236113
3039
所以那真的是非常慘的狀況。
03:59
My heart was beating for my people,
69
239176
2928
我的心為我的同胞鼓動不已,
04:02
and I didn't know what to do.
70
242128
1667
而我卻不知道該怎麼辦。
04:04
At that moment, we talk about momentum.
71
244533
2611
那個當下—— 現在我們在這裡談動力——
04:07
At that moment, I felt, what can I do for these people?
72
247636
3800
那個當下,我的感覺好像, 我該為這些人做什麼?
04:11
How could I help these people?
73
251801
1803
我要怎麼幫助這些人?
04:13
I am one individual. What can I do for them?
74
253628
3038
我只是一芥小民。 我能為他們做些什麼?
04:17
But at that moment, I knew
75
257205
2643
但是那個當下,我知道
04:19
that education changed my life.
76
259872
2547
教育改變了我的一生。
04:22
It transformed me. It gave me status.
77
262745
3714
它改造了我。它給了我地位。
04:26
It gave me confidence. It gave me a career.
78
266483
3631
它給了我信心。它給了我職業。
04:30
It helped me to support my family,
79
270138
2214
它幫助我養家,
04:32
to bring my family to another country,
80
272376
2455
把家人接到另一個國家,
04:34
to be safe.
81
274855
1164
讓他們安全無虞。
04:36
And I knew that at that moment
82
276853
2737
我知道在那個當下,
04:39
that what I should give to my people is education and health,
83
279614
4008
我應該要給我的同胞的 是教育及健康,
04:43
and that's what I went after.
84
283932
1587
那就是我當時追求的。
04:45
But do you think it was easy?
85
285942
2341
但是你以為那很容易嗎?
04:48
No, because at that time, education was banned for girls, completely.
86
288695
6532
一點也不,因為那個時候, 女生完全不准受教育。
04:56
And also, by Russia invading Afghanistan,
87
296346
3688
而且,因為俄國侵略阿富汗,
05:00
people were not trusting anyone.
88
300058
2183
大家誰也不信任誰。
05:03
It was very hard to come and say, "I want to do this."
89
303058
3722
你很難突然出現然後說: 「我想做這個。」
05:06
Who am I?
90
306804
1421
我是誰?
05:08
Somebody who comes from the United States.
91
308249
2126
某個從美國來的人。
05:10
Somebody who got educated here.
92
310399
1898
某個在這裡受教育的人。
05:12
Did they trust me? Of course not.
93
312321
2674
他們會信任我嗎?當然不。
05:15
So I really needed to build the trust in this community.
94
315622
4314
所以我真的需要 在這個社區建立信任關係。
05:19
How am I going to do that?
95
319960
1841
我要怎麼做呢?
05:22
I went and surveyed and looked and looked.
96
322372
2897
我就去難民營做調查, 這裡看看那裡看看。
05:25
I asked.
97
325626
1309
我到處問。
05:26
Finally, I found one man.
98
326959
2262
最後,我找到一個人。
05:29
He was 80 years old.
99
329674
1436
他八十歲了。
05:31
He was a mullah.
100
331412
1412
他是位穆拉(伊斯蘭教士)。
05:33
I went to his tent in the camp,
101
333435
2635
我去他的難民營帳篷拜訪他,
05:36
and I asked him,
102
336451
1595
然後我問他:
05:38
"I want to make you a teacher."
103
338070
2095
「我想讓你當老師。」
05:41
And he looked at me,
104
341117
1651
然後他看看我,
05:42
and he said, "Crazy woman,
105
342792
1373
他說:「瘋女人,
05:45
crazy woman, how do you think I can be a teacher?"
106
345157
4008
瘋女人,你看我能當老師嗎?」
05:49
And I told him, "I will make you a teacher."
107
349911
2484
我告訴他: 「我會讓你當老師。」
05:52
Finally, he accepted my offer,
108
352705
2143
最後,他接受了這個職位,
05:55
and once I started a class in his compound,
109
355554
2802
而且我才開始 在他的營地開課,
05:58
the word spread all over.
110
358935
1913
話就傳開了。
06:01
In a matter of one year,
111
361657
2142
在一年之內,
06:03
we had 25 schools set up,
112
363823
2921
我們開了 25 間學校,
06:06
15,000 children going to school,
113
366768
2944
一萬五千名兒童就學,
06:09
and it was amazing.
114
369736
2096
真是不得了。
06:11
(Applause)
115
371856
2237
(掌聲)
06:14
Thank you.
116
374117
1151
謝謝。
06:16
Thank you.
117
376236
1151
謝謝。
06:18
But of course, we're doing all our work, we were giving teacher training.
118
378252
5542
當然,我們包辦一切事務, 我們要培訓老師。
06:23
We were training women's rights, human rights, democracy, rule of law.
119
383818
4769
我們培訓女權、人權、 民主及法治。
06:28
We were giving all kinds of training.
120
388611
2429
我們給予各式訓練。
06:31
And one day, I tell you,
121
391064
2476
有一天,我跟你們說,
06:34
one day I was in the office in Peshawar, Pakistan.
122
394087
3659
有一天我在巴基斯坦 柏夏瓦的辦公室裡。
06:38
All of a sudden, I saw my staff running to rooms and locking the doors
123
398556
4910
突然,我看到職員 在房內東奔西跑、關門鎖門,
06:43
and telling me, "Run away, hide!"
124
403490
2953
還跟我說:「快逃!躲起來!」
06:47
And you know, as a leader, what do you do?
125
407268
2508
你知道,身為領導者, 你會怎麼做?
06:50
You're scared. You know it's dangerous.
126
410419
3874
你嚇死了,你知道情況很危險。
06:54
You know your life is on the line.
127
414317
1770
你知道你的生死就在一線之間。
06:56
But as a leader, you have to hold it together.
128
416111
2785
但是身為領袖,你會強自鎮定。
06:59
You have to hold it together and show strength.
129
419309
2698
你會鎮定,展現力量。
07:02
So I said, "What's going on?"
130
422412
2206
所以我說:「怎麼了?」
07:04
And these people were pouring into my office.
131
424642
2865
然後一些人湧入我的辦公室。
07:07
So I invited them to the office.
132
427880
1659
我就邀請他們進來。
07:09
They came, and there were nine of them -- nine Taliban.
133
429563
4611
他們進來了,總共九個人。 九個塔利班。
07:14
They were the ugliest looking men you can ever see.
134
434753
2722
他們是你見過最醜的人。
07:17
(Laughter)
135
437499
2041
(笑聲)
07:19
Very mean-looking people,
136
439564
1998
非常壞的臉,
07:21
black clothes, black turban,
137
441586
2247
黑袍子、黑頭巾,
07:23
and they pour into my office.
138
443857
1736
他們湧入我的辦公室。
07:26
And I invited them to have a seat and have tea.
139
446046
3293
我邀請他們坐下喝杯茶。
07:29
They said no. They are not going to drink tea.
140
449641
2492
他們說不。他們不要喝茶。
07:32
And of course, with the tone of voice they were using,
141
452934
3452
當然,他們說話的語氣
07:36
it was very scary,
142
456410
1396
會讓你嚇死,
07:37
but I was really shaking up.
143
457830
2587
但是我真的抖的要命,
07:40
But also I was strong, holding myself up.
144
460441
3579
但是我也很堅強,強自鎮定。
07:44
And, of course, by that time, you know how I dress --
145
464424
2930
當然,那個時後, 你知道我的穿著,
07:47
I dress from head to toe in a black hijab.
146
467378
2571
我從頭到腳 穿著黑色的希賈布。
07:49
The only thing you could see, my eyes.
147
469973
2483
你唯一能看見的東西 就是我的眼睛。
07:53
They asked me, "What are you doing?
148
473464
2454
他們問我:「妳在這裡搞什麼?
07:55
Don't you know that school is banned for girls?
149
475942
3405
難道妳不知道女生禁止上學嗎?
07:59
What are you doing here?"
150
479776
1738
妳在這裡搞什麼?」
08:01
And you know, I just looked at them,
151
481926
2597
你知道,我就看著他們,
08:04
and I said, "What school? Where is the school?"
152
484547
2595
我說:「什麼學校?哪裡有學校?」
08:07
(Laughter)
153
487507
2801
(笑聲)
08:10
(Applause)
154
490332
3096
(掌聲)
08:13
And they look at my face, and they said, "You are teaching girls here."
155
493452
3761
他們看著我的臉,說: 「妳在這裡教女學生。」
08:17
I said, "This is a house of somebody.
156
497237
2834
我說:「這是某人的房子。
08:20
We have some students coming,
157
500428
1904
我們有學生來這裡,
08:22
and they are all learning Koran, Holy Book.
158
502356
2952
他們都在學聖書《可蘭經》。
08:25
And you know, Koran says that if you learn the Holy Book, the woman,
159
505792
4270
你也知道,可蘭經上說 如果你學經上的話語,女人,
08:30
they can be a good wife,
160
510086
2253
她們就會成為賢妻,
08:32
and they can obey their husband."
161
512363
2040
她們就會順服丈夫。」
08:34
(Laughter)
162
514768
4144
(笑聲)
08:38
And I tell you one thing:
163
518936
1817
讓我告訴你們一件事:
08:40
that's the way you work with those people, and you know --
164
520777
2723
這就是你跟這些人斡旋的方法, 你也知道——
08:43
(Laughter)
165
523524
1451
(笑聲)
08:44
So by that time, they started speaking Pashto.
166
524999
4023
所以那個時候,他們開始 說起阿富汗普什圖語。
08:49
They talked to each other,
167
529046
1929
他們之間說了幾句話,
08:50
and they said, "Let's go, leave her alone, she's OK."
168
530999
2690
然後他們說: 「走吧!不要管她,她沒問題。」
08:54
And you know, this time, I offered them tea again,
169
534904
3904
你知道,這次我再請他們喝茶,
08:58
and they took a sip and they left.
170
538832
2658
他們就喝了,而且笑了起來。
09:02
By that time, my staff poured into my office.
171
542141
4127
到那個時後, 我的職員都衝進我的辦公室。
09:06
They were scared to death.
172
546292
2015
他們都嚇死了。
09:08
They didn't know why they didn't kill me.
173
548331
2071
他們不知道 為什麼這些人沒殺了我。
09:10
They didn't know why they didn't take me away.
174
550426
2437
他們不知道 為什麼這些人沒把我抓走。
09:12
But everybody was happy to see me.
175
552887
2738
但是每個人都很高興 還能看到我。
09:16
Very happy, and I was happy to be alive, of course.
176
556164
2993
非常高興, 當然我也很開心自己還活著,
09:19
(Laughter)
177
559181
1151
(笑聲)
09:20
Of course, I was happy to be alive.
178
560356
2014
當然,我很開心自己還活著。
09:22
But also, as we continuously gave training during the fall of the Taliban --
179
562394
5876
但是,因為我們在塔利班 垮台期間不斷給予訓練——
09:28
of course during the Taliban there is another story.
180
568294
2437
當然在塔利班政權期間 還有另一個故事。
09:30
We went underground and we provided education for 80 schoolgirls,
181
570755
4159
我們開辦地下學校, 提供教育給 80 個女學童,
09:34
3,000 students underground, and continuously we trained.
182
574938
3523
我們在地下學校 持續訓練了三千名學生。
09:38
With the fall of the Taliban, we went into the country,
183
578802
2917
隨著塔利班垮台, 我們進入阿富汗,
09:41
and we opened school after school.
184
581743
2460
開辦了一間又一間學校。
09:44
We opened women's learning center.
185
584227
2405
我們開辦婦女學習中心。
09:46
We continuously opened clinics.
186
586656
1936
我們也不斷開辦診所。
09:48
We worked with mothers and children.
187
588616
1984
我們與母親及孩童合作。
09:50
We had reproductive health training.
188
590624
1723
我們有生育健康訓練。
09:52
We had all kinds of training that you can imagine.
189
592371
2816
我們有各種你能想到的訓練。
09:55
I was very happy. I was delighted with the outcome of my work.
190
595489
4269
我很開心。 我很高興看到自己工作的成果。
10:00
And one day, with four trainers and one bodyguard,
191
600155
3259
然後有一天, 我與四名訓練人員及一名保鏢
10:03
I was going up north of Kabul,
192
603771
2436
進入阿富汗首都喀布爾北邊,
10:06
and all of a sudden, again,
193
606692
1920
突然間,又來了,
10:09
I was stopped in the middle of the road
194
609239
2278
我被 19 個年輕人
10:11
by 19 young men.
195
611541
1891
擋在路中間。
10:13
Rifles on their shoulders, they blocked the road.
196
613836
2643
他們肩上荷著來福槍, 把路擋著。
10:17
And I told my driver, "What's going on?"
197
617646
2905
我問我的司機:「怎麼了?」
10:20
And the driver said, "I don't know."
198
620575
1723
司機回說:「我不知道。」
10:22
He asked them. They said, "We have nothing to do with you."
199
622322
2769
他問這些人。他們說: 「這裡沒你的事。」
10:25
They called my name. They said, "We want her."
200
625115
3007
他們叫我的名字, 他們說:「我們要找她。」
10:28
My bodyguard got out, said, "I can answer you.
201
628828
2903
我的保鏢下車說: 「我可以回答你們的問題。
10:31
What do you want?"
202
631755
1294
你們要什麼?」
10:33
They said, "Nothing." They called my name.
203
633073
2007
他們說:「沒什麼。」 然後他們叫我的名字。
10:35
And by that time, the women are yelling and screaming inside the car.
204
635104
4871
那個時候, 車上的婦女都開始大喊尖叫,
10:39
I am very shaken up, and I told myself, this is it.
205
639999
2555
我又抖的要命, 我對自己說,這次真的完了。
10:42
This time, we all are going to be killed.
206
642578
2517
這次,我們都要殺頭了。
10:45
There is no doubt in my mind.
207
645119
2300
我的心裡一點都不懷疑。
10:47
But still, the moment comes, and you take strength
208
647721
4912
儘管如此,在那一刻到來的時候,
10:52
from whatever you believe and whatever you do.
209
652657
2874
你要向你所相信的、 你所做的一切支取力量。
10:55
It's in your heart.
210
655555
1365
那是你心所愛。
10:56
You believe in your worth, and you can walk on it.
211
656944
2875
你相信你的價值, 你能為之作見證。
10:59
So I just hold myself on the side of the car.
212
659843
3539
所以我就在扶著車邊, 試著鎮定自己。
11:03
My leg was shaking, and I got outside.
213
663406
3555
我的腿抖動著,走到車外。
11:06
And I asked them, "What can I do for you?"
214
666985
2500
我問他們:「有什麼事嗎?」
11:09
You know what they said to me?
215
669509
1587
你知道他們對我說什麼嗎?
11:11
They said, "We know who you are.
216
671120
3142
他們說:「我們知道妳是誰。
11:14
We know where you are going.
217
674286
1922
我們知道妳在搞什麼。
11:16
Every day you go up north here and there.
218
676232
2681
每天妳都到北邊這裡和那裡。
11:18
You train women, you teach them
219
678937
3048
妳訓練女人,妳教她們,
11:22
and also you give them an opportunity to have a job.
220
682009
3047
而且妳還給她們機會找工作。
11:25
You build their skills. How about us?"
221
685080
2800
妳讓她們培養專長。那我們呢?」
11:27
(Laughter)
222
687904
2851
(笑聲)
11:30
(Applause)
223
690779
2968
(掌聲)
11:33
"And you know, how about us?
224
693771
4364
「妳知道的啊?那我們呢?
11:38
What are we going to do?"
225
698159
1586
我們怎麼辦?」
11:39
I looked at them, and I said, "I don't know."
226
699769
2372
我看著他們, 我說:「我不知道。」
11:42
(Laughter)
227
702165
2818
(笑聲)
11:45
They said, "It's OK.
228
705007
1571
他們說:「沒關係。
11:46
The only thing we can do, what we know,
229
706602
2160
我們唯一會做的,我們知道的,
11:48
from the time we're born, we just hold the gun and kill.
230
708786
3079
我們從出生起,就是拿槍殺人。
11:51
That's all we know."
231
711889
1276
我們只知道這些。」
11:53
And you know what that means.
232
713713
1469
你們都知道這是什麼意思。
11:55
It's a trap to me, of course.
233
715206
1887
那當然是挖陷阱給我跳。
11:57
So I walk out of there. They said, "We'll let you go, go."
234
717522
3453
所以我就走開。他們說: 「我們會放妳走。走吧!」
12:01
And so I walked into the car, I sit in the car,
235
721435
2904
所以我走進車裡,坐在裡面,
12:04
and I told the driver, "Turn around and go back to the office."
236
724363
3270
然後我告訴司機: 「掉頭回辦公室。」
12:07
At that time, we only were supporting girls.
237
727999
3413
那時,我們只援助女生。
12:11
We only had money for women to train them,
238
731436
3461
我們的錢只能訓練婦女,
12:14
to send them to school, and nothing else.
239
734921
2618
送她們去學校,沒別的了。
12:17
By the time I came to the office,
240
737881
2531
但是我回到辦公室時,
12:20
of course my trainers were gone.
241
740722
2253
當然我的訓練人員都走了。
12:22
They ran away home. Nobody stayed there.
242
742999
2970
他們都逃回家。 沒有人待在那裡。
12:26
My bodyguard was the only one there,
243
746414
2500
我的保鏢是唯一還待著的人,
12:29
and my voice was completely gone.
244
749390
2706
我完全發不出聲音。
12:32
I was shaken up, and I sat on my table,
245
752120
3135
我嚇壞了,我坐在桌上,
12:35
and I said, "What am I going to do?"
246
755279
2008
然後我說:「我要怎麼辦?」
12:37
How am I going to solve this problem?
247
757827
2476
我要怎麼解決這個問題?
12:40
Because we had training going on up north already.
248
760327
3404
因為我們已經在北邊開始訓練。
12:44
Hundreds of women were there coming to get training.
249
764080
3627
數百位婦女都會去那裡接受訓練。
12:48
So I was sitting there, all of a sudden, at this moment,
250
768295
3753
所以我坐在那裡, 突然——
12:52
talking about momentum, we are,
251
772072
1953
現在我們在這談動力,
12:54
at that moment,
252
774501
1881
而在那個當下,
12:56
one of my wonderful donors called me about a report.
253
776406
3968
有一位超棒的贊助人 打電話給我討論一份報告。
13:01
And she asked me, "Sakena?" And I answered her.
254
781207
3533
她問我:「莎肯娜?」 我回了她。
13:04
She said, "It's not you. What's wrong with you?"
255
784764
2348
她說:「這不像妳。妳怎麼啦?」
13:07
I said, "Nothing." I tried to cover.
256
787136
2619
我說:「沒事」。我試著回神。
13:10
No matter what I tried to do, she didn't believe me,
257
790461
2856
不管我怎麼試,她都不相信我,
13:13
and she asked me again.
258
793341
1651
所以她又問我一次。
13:15
"OK, tell me what's going on?"
259
795016
1842
「好吧?告訴我怎麼了?」
13:16
I told her the whole story.
260
796882
2038
我就跟她說事情的來龍去脈。
13:18
At that time, she said, "OK, you go next time, and you will help them.
261
798944
4651
那時她說: 「好,下次妳去,妳去幫助他們。
13:24
You will help them."
262
804222
1611
妳會幫助他們。」
13:26
And when, two days later, I went the same route,
263
806142
3675
二天之後, 我又走在同樣一條路上,
13:30
and do you know, they were not in here,
264
810364
2493
你們知道嗎, 他們不在原來的地方,
13:32
they were a little back further,
265
812881
2173
他們在前面一點的地方,
13:35
the same young men, standing up there and holding the rifle
266
815078
4549
同樣一批年輕人, 站在那裡荷著來福槍,
13:39
and pointing to us to stop the car.
267
819651
2306
槍口指著我們要我們停車。
13:41
So we stopped the car.
268
821981
1724
所以我們停下車。
13:43
I got out. I said, "OK, let's go with me."
269
823729
2880
我下車說:「好,跟我一起去。」
13:46
And they said, "Yes."
270
826999
1278
他們說:「好。」
13:48
I said, "On one condition, that whatever I say, you accept it."
271
828301
4428
我說:「只有一個條件, 無論我說什麼你們都要聽。」
13:53
And they said, yes, they do.
272
833046
1579
他們說好,他們會。
13:54
So I took them to the mosque,
273
834649
1873
所以我帶他們到清真寺,
13:56
and to make a long story short,
274
836863
2789
長話短說,
13:59
I told them I'd give them teachers.
275
839999
2423
我告訴他們我會給他們找老師。
14:02
Today, they are the best trainers.
276
842763
3952
今天,他們是我最棒的訓練人員。
14:06
They learn English,
277
846739
1659
他們學英文,
14:08
they learn how to be teachers,
278
848422
2436
他們學當老師,
14:10
they learn computers,
279
850882
1738
他們學電腦,
14:12
and they are my guides.
280
852644
1850
而且他們是我的嚮導。
14:14
Every area that is unknown to us in the mountain areas,
281
854518
3837
山區裡我們不知道的地方,
14:18
they go with me. They are ahead, and we go.
282
858379
2247
他們都帶我去。 他們走在前面,我們跟著。
14:20
And they protect us.
283
860650
1657
他們還保護我們。
14:23
And --
284
863275
1151
而且——
14:24
(Applause)
285
864450
1151
(掌聲)
14:25
Thank you.
286
865625
1151
謝謝。
14:26
(Applause)
287
866800
3506
(掌聲)
14:30
That tells you that education transforms people.
288
870330
4159
這告訴你們教育會使人轉變。
14:35
When you educate people,
289
875513
2134
當你教育大家,
14:37
they are going to be different,
290
877671
1968
他們會有所不同,
14:39
and today all over,
291
879663
1683
今天在各地,
14:41
we need to work for gender equality.
292
881370
2372
我們需要教育兩性平等。
14:43
We cannot only train women but forget about the men,
293
883766
3706
我們不能只訓練婦女, 但忘了男人,
14:47
because the men are the real people who are giving women the hardest time.
294
887496
5454
因為男人才是給女人 找最多麻煩的人。
14:52
(Laughter)
295
892974
1579
(笑聲)
14:54
So we started training men because the men should know
296
894577
3761
所以我們開始訓練男人, 因為男人應該知道
14:58
the potential of women,
297
898362
1467
女性的潛能,
14:59
know how much these potential men has,
298
899853
2501
知道男人的潛能有多少,
15:02
and how much these women can do the same job they are doing.
299
902378
4595
知道女人也可以 跟男人做同樣的事。
15:06
So we are continuously giving training to men,
300
906997
3380
所以我們不斷訓練男人,
15:10
and I really believe strongly.
301
910401
3286
我真的堅信。
15:13
I live in a country that was a beautiful country.
302
913711
3120
我所住的國家 原本是個美麗的國家。
15:16
I just want to share this with you.
303
916855
1818
我只想與大家分享這點。
15:19
It was a beautiful country,
304
919006
1818
她原本是個美麗的國家,
15:20
beautiful, peaceful country.
305
920848
2031
美麗又和平的國家。
15:23
We were going everywhere.
306
923276
1952
我們能四處去。
15:25
Women were getting education:
307
925252
2073
女人能受教育:
15:27
lawyer, engineer, teacher,
308
927349
2387
當律師、工程師、老師,
15:30
and we were going from house to house.
309
930205
2167
我們能出門串門子。
15:32
We never locked our doors.
310
932396
1874
我們以前從不鎖門。
15:34
But you know what happened to my country.
311
934912
1962
但是你們都知道 我的國家發生了什麼。
15:36
Today, people cannot walk out of their door without security issues.
312
936898
5816
今天,大家不能 在戶外安全無虞的走路。
15:43
But we want the same Afghanistan we had before.
313
943297
4933
但是我們想要以前那個阿富汗。
15:48
And I want to tell you the other side.
314
948254
1944
我想告訴大家故事的另一面。
15:50
Today, the women of Afghanistan are working very, very hard.
315
950222
3555
今天,阿富汗女人 非常非常努力工作。
15:54
They are earning degrees. They are training to be lawyers.
316
954166
4460
她們獲取學位。 她們受訓練成為律師。
15:58
They are training to be doctors, back again.
317
958650
2230
她們受訓練成為醫師, 像以前一樣。
16:00
They are training to be teachers,
318
960904
1650
她們受訓成為老師,
16:02
and they are running businesses.
319
962578
1984
她們還經商。
16:04
So it is so wonderful
320
964927
2438
這真的非常棒,
16:07
to see people like that reach their complete potential,
321
967389
4403
能看到大家 像那樣完全發揮潛能,
16:12
and all of this is going to happen.
322
972109
2278
這些都要實現。
16:14
I want to share this with you,
323
974712
1842
我想跟大家分享這點,
16:16
because of love,
324
976578
1404
因為愛,
16:18
because of compassion,
325
978292
1793
因為憐憫,
16:20
and because of trust and honesty.
326
980109
3087
因為信任及誠實。
16:23
If you have these few things with you,
327
983220
3418
如果你有這幾項特質,
16:26
you will accomplish.
328
986939
1739
你就能完成使命。
16:29
We have one poet, Mawlānā Rūmī.
329
989019
3547
我們有位波斯詩人,魯米。
16:32
He said that by having compassion
330
992590
4810
他曾說有了憐憫、
16:37
and having love, you can conquer the world.
331
997424
3223
有了愛,你就能征服全世界。
16:40
And I tell you, we could.
332
1000671
1570
而我告訴大家,我們可以。
16:42
And if we could do it in Afghanistan,
333
1002265
2261
如果我們在阿富汗做得到,
16:44
I am sure 100 percent that everyone can do it in any part of the world.
334
1004550
4342
我百分百確定每一個人都能在 世界的任何一個角落做到。
16:48
Thank you very, very much.
335
1008916
1739
謝謝。萬分感激。
16:50
(Applause)
336
1010679
2845
(掌聲)
16:53
Thank you. Thank you.
337
1013548
5427
謝謝。謝謝。
16:58
(Applause)
338
1018999
3239
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog