"Redemption Song" | John Legend

318,135 views ・ 2016-08-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Conway Ye 審譯者: Wilde Luo
00:12
At Free America, we've done a listening and learning tour.
0
12985
2783
在自由的美國,我們經歷了 一段充滿著聆聽和學習的旅途。
00:16
We visited not only with prosecutors
1
16390
3444
我們不僅拜訪了公訴人,
00:19
but with legislators,
2
19858
1746
以及立法者,
00:21
with inmates in our state and local prisons.
3
21628
4861
還有我們州或當地的監獄的囚犯。
00:27
We've gone to immigration detention centers.
4
27282
2650
我們也造訪了移民拘留所。
00:30
We've met a lot of people.
5
30239
1436
我們會見了許多人。
00:33
And we've seen that redemption and transformation can happen
6
33174
6224
我們也觀察到, 在我們的監獄和移民拘留所裡,
00:39
in our prisons, our jails and our immigration detention centers,
7
39422
4687
人的救贖和轉變是可以發生的,
00:44
giving hope to those who want to create a better life
8
44133
3017
這也給了那些在服刑之後 想創造更好生活的人以希望。
00:47
after serving their time.
9
47174
1668
這也給了那些在服刑之後 想創造更好生活的人以希望。
00:50
Imagine if we also considered the front end of this prison pipeline.
10
50028
3568
想像一下,如果我們也設身處地地 為這監獄的一角好好想想,
00:53
What would it look like if we intervened,
11
53964
1941
如果我們以協助為核心價值、以愛和同情為核心價值, 參與到其中來,
00:55
with rehabilitation as a core value --
12
55929
2953
如果我們以協助為核心價值、 以愛和同情為核心價值, 參與到其中來,
00:58
with love and compassion as core values?
13
58906
3034
這一切將會發生怎樣的改變?
01:02
We would have a society that is safer,
14
62523
2299
我們就會有一個更安全、
01:04
healthier
15
64846
1151
更健康、
01:06
and worthy of raising our children in.
16
66021
1849
更適合兒童成長的社會。
01:08
I want to introduce you to James Cavitt.
17
68864
2672
我想向你們介紹詹姆斯·卡韋特。
01:12
James served 12 years in the San Quentin State Prison
18
72036
4503
詹姆斯在聖昆丁州立監獄服刑了12年,
01:16
and is being released in 18 months.
19
76563
2650
將會在18個月後釋放。
01:19
Now James, like you and me,
20
79809
1965
現在,詹姆斯就像你和我一樣,
01:21
is more than the worst thing he's done.
21
81798
2916
已經不是從前的那個壞蛋了。
01:25
He is a father, a husband, a son, a poet.
22
85691
2917
他是一位父親,一位丈夫,一個兒子,一個詩人。
01:29
He committed a crime;
23
89265
1617
他曾犯過罪;
01:30
he's paying his debt,
24
90906
1617
正在償還自己所虧欠的,
01:32
and working hard to build the skills
25
92547
2464
努力工作掌握新的技藝
01:35
to make the transition back to a productive life
26
95035
3087
向富有成效的生活轉變,
01:38
when he enters the civilian population again.
27
98762
3021
當他又一次成為城市居民的時候。
01:41
Now James, like millions of people behind bars,
28
101807
2654
現在,詹姆斯就像無數獄中的人一樣,
01:44
is an example of what happens
29
104485
2035
是一個典型的例子。
01:46
if we believe that our failings don't define who we are,
30
106544
4451
如果我們相信,我們的失敗 並不能確定我們是什麼樣的人
01:51
that we are all worthy of redemption
31
111019
2302
相信我們每個人有救贖的意義,
01:53
and if we support those impacted by mass incarceration,
32
113345
4237
並且如果我們能支持那些被大面積關押的人,
01:57
we can all heal together.
33
117606
1627
我們都能癒合傷痕,變得堅強。
02:00
I'd like to introduce you to James right now,
34
120034
2286
現在我想向你們介紹詹姆斯,
02:02
and he's going to share his journey of redemption
35
122344
2484
他會一字一句,講述他自我救贖的歷程。
02:04
through spoken word.
36
124852
1150
他會一字一句,講述他自我救贖的歷程。
02:08
James Cavitt: Thanks, John.
37
128432
1350
(詹姆斯·卡韋特:)謝謝,約翰。
02:09
TED, welcome to San Quentin.
38
129806
1915
TED,歡迎來到聖昆丁州立監獄。
02:12
The talent is abundant behind prison walls.
39
132521
2674
獄牆難掩眾人才華:
02:15
Future software engineers,
40
135608
2032
未來的軟件工程師,
02:17
entrepreneurs,
41
137664
1279
企業家,
02:18
craftsmen,
42
138967
1151
手工藝人,
02:20
musicians
43
140142
1151
音樂家,
02:21
and artists.
44
141317
1283
和藝術家。
02:22
This piece is inspired by all of the hard work
45
142624
3097
這首詩的靈感來自與監獄裡所有人的艱苦努力——
02:25
that men and women are doing on the inside
46
145745
3228
這首詩的靈感來自與監獄裡所有人的艱苦努力——
02:28
to create better lives and futures for themselves
47
148997
3325
為了在他們服刑期滿之後, 為自己創造更好的生活和未來而作出的努力。
02:32
after they serve their time.
48
152346
1833
為了在他們服刑期滿之後, 為自己創造更好的生活和未來而作出的努力。
02:34
This piece is entitled, "Where I Live."
49
154931
3587
這首詩的標題是《我生活的地方》。
02:40
I live in a world where most people are too afraid to go.
50
160218
3634
我住在一個大多數人恐懼而不涉足的世界。
02:44
Surrounded by tall, concrete walls,
51
164441
2336
被高大的、鋼筋水泥牆,
02:46
steel bars,
52
166801
1151
鐵柱包圍著。
02:47
where razor wire have a way
53
167976
1294
在那裡,鐵絲網切斷了通往光明未來的路。
02:49
of cutting away at the hopes for a brighter tomorrow.
54
169294
3086
在那裡,鐵絲網切斷了通往光明未來的路。
02:53
I live in a world
55
173697
1151
我住在一個這樣的世界:
02:54
that kill people who kill people
56
174872
1533
殺害那些殺人犯, 而僅僅只是為了教育人們:殺人是錯誤的。
02:56
in order to teach people
57
176429
1151
殺害那些殺人犯, 而僅僅只是為了教育人們:殺人是錯誤的。
02:57
that killing people is wrong.
58
177604
1396
殺害那些殺人犯, 而僅僅只是為了教育人們:殺人是錯誤的。
03:00
Imagine that.
59
180285
1292
能想像嗎?
03:02
Better yet,
60
182111
1151
在更好的世界裡,
03:03
imagine a world where healed people helped hurt people heal
61
183286
3070
想像一下吧,從傷痛中痊癒的人們 幫助受傷的人們康復,並且變得更加堅強。
想像一下吧,從傷痛中痊癒的人們 幫助受傷的人們康復,並且變得更加堅強。
03:06
and become strong.
62
186380
1253
03:08
Maybe then we would all be singin' "Redemption Song."
63
188427
3191
也許那時,我們會一起唱響「救贖之歌」。
03:13
I live in a world that has been called "hell on Earth"
64
193080
2909
我所生活的世界曾經被 那些深陷其中的人們稱做「人間煉獄」。
我所生活的世界曾經被 那些深陷其中的人們稱做「人間煉獄」。
03:16
by those trapped inside.
65
196013
1710
03:19
But I've come to the stark realization
66
199046
1923
但我突然明悟——
03:20
that prison --
67
200993
1204
那座監獄,
03:22
it really is what you make it.
68
202780
1536
是我們自己造就的。
03:25
You see, in spite of the harshness of my reality,
69
205192
2715
你知道,不管現實有多麼殘酷,
03:27
there is a silver lining.
70
207931
1460
光明總會到來。
03:30
I knew that my freedom was gonna come,
71
210470
1818
我一直知道我的自由會到來的。
03:32
it was just a matter of time.
72
212312
1389
只是時間問題。
03:33
And so I treated my first steps as if they were my last mile,
73
213725
3392
所以我把我的啟程 當作人生的最後行程來珍惜,
03:37
and I realized that you don't have to be free
74
217141
2957
我意識到,要體驗自由, 不一定要無拘無束。
我意識到,要體驗自由, 不一定要無拘無束。
03:40
in order to experience freedom.
75
220122
1669
03:42
And just because you're free,
76
222890
1759
有時,你感覺不受拘束,
03:44
doesn't mean that you have freedom.
77
224673
1797
但卻並不意味著你擁有自由。
03:46
Many of us, for years, have been battling our inner demons.
78
226996
3246
這些年裡,我們很多人都與內心的魔鬼鬥爭過。
03:50
We walk around smiling when inside we're really screamin':
79
230266
3341
我們四處行走,帶著微笑, 心中卻在咆哮:
03:53
freedom!
80
233631
1150
自由!
03:56
Don't you get it?
81
236171
1150
明白嗎?
03:58
We're all serving time;
82
238018
1485
我們都在服刑;
03:59
we're just in different places.
83
239527
1572
只是在不同的地方而已。
04:01
As for me,
84
241780
1151
對於我,
04:02
I choose to be free from the prisons I've created.
85
242955
2580
我選擇在思想的牢籠裡創造自由。
04:05
The key:
86
245559
1151
要點就是:
04:06
forgiveness.
87
246734
1151
寬恕。
04:07
Action's my witness.
88
247909
1151
行動證明一切。
04:09
If we want freedom,
89
249084
1150
如果我們想要自由,
04:11
then we gotta think different.
90
251122
1547
我們就要換一種方式思考。
04:13
Because freedom ...
91
253690
1150
因為自由……
04:17
it isn't a place.
92
257227
1150
它不是一個地方。
04:19
It's a mind setting.
93
259783
1150
它是一種精神狀態。
04:22
Thank you.
94
262996
1151
謝謝你。
04:24
(Applause)
95
264171
3341
(掌聲)
04:27
(Piano)
96
267536
7000
(鋼琴演奏)
04:45
John Legend: Old pirates, yes, they rob I.
97
285789
2921
(約翰·傳奇:)老海盜們,對,他們打劫了我。
04:50
Sold I to the merchant ships.
98
290233
2754
把我賣到了貨船上,
04:55
Minutes after they took I
99
295414
4184
就在他們從那個無盡的深坑裡帶走我的幾分鐘後。
04:59
from the bottomless pit.
100
299622
1967
就在他們從那個無盡的深坑裡帶走我的幾分鐘後。
05:03
My hands were made strong
101
303191
3786
我的手因為上帝之恩,變得有力。
05:07
by the hand of the almighty.
102
307969
3238
我的手因為上帝之恩,變得有力。
05:12
We forward in this generation
103
312213
3158
我們在這一代前行,
05:17
triumphantly.
104
317798
2046
成功又自豪。
05:21
Won't you help to sing
105
321343
3508
你不禁開始唱起
05:26
these songs of freedom?
106
326686
2715
那些關於自由的歌了嗎?
05:29
'Cause all I ever had --
107
329899
2855
因為我曾擁有的——
05:35
redemption songs.
108
335238
2365
那些救贖之歌。
05:39
Redemption songs.
109
339722
2431
那些救贖之歌。
05:43
Emancipate yourselves from mental slavery.
110
343947
4306
把自己從思想牢籠中解放。
05:48
None but ourselves can free our minds.
111
348277
3571
除了自己,沒有人能解放我們的思想。
05:53
Have no fear for atomic energy
112
353253
3194
不懼任何力量,
05:57
'cause none of them can stop the time.
113
357269
3297
因為沒有什麼能停止時間。
06:01
How long shall they kill our prophets
114
361719
2890
他們殺害我們的先知要到幾時呢,
06:05
while we stand aside and look?
115
365433
2962
當我們在一旁觀望的時候?
06:10
Some say it's just a part of it,
116
370329
3348
有些人說這只是一部分,
06:14
we've got to fulfill the book.
117
374447
2524
我們還有很多事要做。
06:18
Won't you help to sing
118
378877
3349
你不禁開始唱起
06:24
these songs of freedom?
119
384048
2420
那些關於自由的歌了嗎?
06:27
'Cause all I ever had --
120
387263
2920
因為我曾擁有的——
06:32
redemption songs.
121
392322
2349
那些救贖之歌。
06:36
Redemption songs.
122
396387
2365
那些救贖之歌。
06:38
(Piano)
123
398776
7000
(鋼琴演奏)
06:56
Emancipate yourselves from mental slavery.
124
416291
3444
把自己從思想牢籠中解放。
07:00
None but ourselves can free our minds.
125
420423
3690
除了自己,沒有人能解放我們的思想。
07:04
Have no fear for atomic energy
126
424960
3444
不懼任何力量,
07:09
'cause none of them can stop the time.
127
429059
3222
因為沒有什麼能停止時間。
07:12
How long shall they kill our prophets
128
432933
3507
他們殺害我們的先知要到幾時呢,
07:17
while we stand aside and look?
129
437146
3008
當我們在一旁觀望的時候?
07:20
Some say it's just a part of it,
130
440178
4568
有些人說這只是一部分,
07:25
we've got to fulfill the book.
131
445745
2572
我們還有很多事要做。
07:30
Won't you help to sing
132
450151
3246
你不禁開始唱起
07:35
these songs of freedom?
133
455229
2405
那些關於自由的歌了嗎?
07:38
'Cause all I ever had --
134
458418
2936
因為我曾擁有的——
07:43
redemption songs.
135
463508
2659
那些救贖之歌。
07:47
Redemption songs.
136
467828
2410
那些救贖之歌。
07:52
These songs of freedom.
137
472071
2341
那些關於自由的歌。
07:55
'Cause all I ever had --
138
475428
4238
因為我曾擁有的——
08:00
redemption songs.
139
480883
2332
那些救贖之歌。
08:05
Redemption songs.
140
485139
2524
那些救贖之歌。
08:09
Redemption songs.
141
489695
7000
那些救贖之歌。
08:17
(Piano)
142
497541
1910
(鋼琴演奏)
08:19
(Applause)
143
499475
6582
(掌聲)
08:26
Thank you.
144
506081
1150
謝謝你。
08:27
Thank you.
145
507584
1152
謝謝你。
08:28
(Applause)
146
508760
6907
(掌聲)

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog