"Redemption Song" | John Legend

316,357 views ・ 2016-08-10

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Soobin Cho κ²€ν† : Tae Young Choi
00:12
At Free America, we've done a listening and learning tour.
0
12985
2783
자유둜운 λ―Έκ΅­μ—μ„œ μš°λ¦¬λŠ” λ“£κ³  λ°°μš°λŠ” μ—¬ν–‰λ₯Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:16
We visited not only with prosecutors
1
16390
3444
κ²€μ°°κ΄€ 뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ
00:19
but with legislators,
2
19858
1746
κ΅­νšŒμ˜μ›λ„ λ§Œλ‚¬κ³ 
00:21
with inmates in our state and local prisons.
3
21628
4861
μ—¬λŸ¬ μ§€μ—­μ˜ 주립 κ΅λ„μ†Œμ˜ μˆ˜κ°μžλ“€λ„ λ§Œλ‚¬κ³ 
00:27
We've gone to immigration detention centers.
4
27282
2650
이민자 μˆ˜μš©μ†Œμ—λ„ λ°©λ¬Έν•˜λ©°
00:30
We've met a lot of people.
5
30239
1436
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ§Œλ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
그리고 μš°λ¦¬λŠ” μ•Œκ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:33
And we've seen that redemption and transformation can happen
6
33174
6224
ꡬ원과 λ³€ν™”κ°€
00:39
in our prisons, our jails and our immigration detention centers,
7
39422
4687
κ΅λ„μ†Œμ—μ„œ, 감μ˜₯μ—μ„œ
이민자 μˆ˜μš©μ†Œμ—μ„œ 일어날 수 μžˆλ‹€λŠ” κ²ƒμ„μš”.
00:44
giving hope to those who want to create a better life
8
44133
3017
볡역기간이 λλ‚œ 후에 더 λ‚˜μ€ 삢을 λ§Œλ“€κ³  μ‹Άμ–΄ν•˜λŠ”
00:47
after serving their time.
9
47174
1668
κ·Έ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ 희망을 μ£Όλ©΄μ„œ 말이죠.
00:50
Imagine if we also considered the front end of this prison pipeline.
10
50028
3568
μš°λ¦¬κ°€ μˆ˜κ°κΈ°κ°„μ˜ 끝도 λ°›μ•„λ“€μ—¬μ€€λ‹€λ©΄ μ–΄λ–¨κΉŒμš”.
00:53
What would it look like if we intervened,
11
53964
1941
μš°λ¦¬κ°€ λ§Œμ•½
00:55
with rehabilitation as a core value --
12
55929
2953
μž¬ν™œμ„ 핡심 κ°€μΉ˜λ‘œ μ—¬κΈ°κ³ 
00:58
with love and compassion as core values?
13
58906
3034
μ‚¬λž‘κ³Ό 연민을 핡심 κ°€μΉ˜λ‘œ μ—¬κΈ΄λ‹€λ©΄ μ–΄λ–¨κΉŒμš”?
01:02
We would have a society that is safer,
14
62523
2299
우리 μ‚¬νšŒλŠ” 더 μ•ˆμ „ν•˜κ³ 
01:04
healthier
15
64846
1151
더 κ±΄κ°•ν•˜κ³ 
01:06
and worthy of raising our children in.
16
66021
1849
아이듀이 μ‚΄κΈ° 쒋은 곳이 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:08
I want to introduce you to James Cavitt.
17
68864
2672
μ œμž„μŠ€ 캐빗을 μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€.
01:12
James served 12 years in the San Quentin State Prison
18
72036
4503
μ œμž„μŠ€λŠ” μƒŒ ν€œν‹΄ 주립 κ΅λ„μ†Œμ—μ„œ 12λ…„κ°„ 볡역 끝에
01:16
and is being released in 18 months.
19
76563
2650
18κ°œμ›”μ•ˆμ— μ„λ°©λ©λ‹ˆλ‹€.
01:19
Now James, like you and me,
20
79809
1965
자, μ œμž„μŠ€λŠ” 저와 μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ²˜λŸΌ
01:21
is more than the worst thing he's done.
21
81798
2916
κ·Έκ°€ 저지λ₯Έ 일보닀 더 λ§Žμ€ 의미λ₯Ό μ§€λ…”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:25
He is a father, a husband, a son, a poet.
22
85691
2917
κ·ΈλŠ” 아버지이며, λ‚¨νŽΈμ΄μž, 아듀이며, μ‹œμΈμž…λ‹ˆλ‹€.
01:29
He committed a crime;
23
89265
1617
κ·ΈλŠ” 범죄λ₯Ό μ €μ§ˆλ €κ³ 
01:30
he's paying his debt,
24
90906
1617
κ·Έ 죗값을 치λ₯΄κ³  있으며
01:32
and working hard to build the skills
25
92547
2464
λ‹€μ‹œ μ‚¬νšŒλ‘œ λŒμ•„μ™”μ„ λ•Œ
01:35
to make the transition back to a productive life
26
95035
3087
생산적인 삢을 되찾기 μœ„ν•΄
01:38
when he enters the civilian population again.
27
98762
3021
λ…Έλ ₯ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:41
Now James, like millions of people behind bars,
28
101807
2654
자, μ œμž„μŠ€λŠ”
수감 쀑인 수백만 λͺ…μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ²˜λŸΌ
01:44
is an example of what happens
29
104485
2035
우리의 μ‹€νŒ¨κ°€ 우리λ₯Ό μ •μ˜ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€κ³  λ―ΏλŠ”λ‹€λ©΄
01:46
if we believe that our failings don't define who we are,
30
106544
4451
μ–΄λ–€ 일이 일어날지 λ³΄μ—¬μ£ΌλŠ” μ˜ˆμ‹œμž…λ‹ˆλ‹€.
01:51
that we are all worthy of redemption
31
111019
2302
우리 λͺ¨λ‘κ°€ ꡬ원받을 κ°€μΉ˜κ°€ 있고
01:53
and if we support those impacted by mass incarceration,
32
113345
4237
λŒ€κ·œλͺ¨μ˜ 투μ˜₯을 κ²ͺ은 μ‚¬λžŒλ“€μ„ 도와쀀닀면
01:57
we can all heal together.
33
117606
1627
λͺ¨λ‘κ°€ μΉ˜μœ ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:00
I'd like to introduce you to James right now,
34
120034
2286
μ œμž„μŠ€λ₯Ό μ§€κΈˆ μ†Œκ°œν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:02
and he's going to share his journey of redemption
35
122344
2484
κ·Έκ°€ κ²ͺ은 κ΅¬μ›μ˜ 여정을 말해쀄 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:04
through spoken word.
36
124852
1150
02:08
James Cavitt: Thanks, John.
37
128432
1350
μ œμž„μŠ€ 캐빗: κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€, μ‘΄.
02:09
TED, welcome to San Quentin.
38
129806
1915
TED, μƒŒ ν€œν‹΄μ— μ˜€μ‹  κ±Έ ν™˜μ˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:12
The talent is abundant behind prison walls.
39
132521
2674
κ΅λ„μ†Œμ˜ 담벼락 λ’€μ—λŠ” λ§Žμ€ 재λŠ₯듀이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:15
Future software engineers,
40
135608
2032
미래의 μ†Œν”„νŠΈμ›¨μ–΄ 기술자
02:17
entrepreneurs,
41
137664
1279
사업가
02:18
craftsmen,
42
138967
1151
κ³΅μ˜ˆκ°€
μŒμ•…κ°€
02:20
musicians
43
140142
1151
02:21
and artists.
44
141317
1283
그리고 μ˜ˆμˆ κ°€κΉŒμ§€.
02:22
This piece is inspired by all of the hard work
45
142624
3097
이 μž‘ν’ˆμ€ 이 κ³³ μ•ˆμ—μ„œ μˆ˜κ°κΈ°κ°„μ΄ λλ‚œ ν›„
02:25
that men and women are doing on the inside
46
145745
3228
더 λ‚˜μ€ μ‚Άκ³Ό 미래λ₯Ό 이루기 μœ„ν•΄
02:28
to create better lives and futures for themselves
47
148997
3325
λ…Έλ ₯ν•˜κ³  μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ μ˜κ°μ„ λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:32
after they serve their time.
48
152346
1833
02:34
This piece is entitled, "Where I Live."
49
154931
3587
이 μž‘ν’ˆμ˜ 제λͺ©μ€ "λ‚΄κ°€ μ‚¬λŠ” κ³³" μž…λ‹ˆλ‹€.
02:40
I live in a world where most people are too afraid to go.
50
160218
3634
λ‚˜λŠ” λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ°€κΈ° λ„ˆλ¬΄ λ‘λ €μ›Œν•˜λŠ” 세상에 μ‚°λ‹€.
02:44
Surrounded by tall, concrete walls,
51
164441
2336
높은 콘크리트 λ²½κ³Ό
02:46
steel bars,
52
166801
1151
κ°•μ² λ‘œ 된 철창으둜 λ‘˜λŸ¬μ‹ΈμΈ
02:47
where razor wire have a way
53
167976
1294
더 밝은 λ―Έλž˜μ— λŒ€ν•œ
02:49
of cutting away at the hopes for a brighter tomorrow.
54
169294
3086
희망을 μž˜λΌλ²„λ¦¬λŠ” 철쑰망이 μžˆλŠ” κ³³.
02:53
I live in a world
55
173697
1151
λ‚˜λŠ” μ‚¬λžŒμ„ μ£½μ΄λŠ” 것이 λ‚˜μ˜λ‹€λŠ” 것을
02:54
that kill people who kill people
56
174872
1533
κ°€λ₯΄μΉ˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œ
02:56
in order to teach people
57
176429
1151
μ‚¬λžŒμ„ 죽인 μ‚¬λžŒμ„
02:57
that killing people is wrong.
58
177604
1396
μ£½μ΄λŠ” 세상에 μ‚°λ‹€.
03:00
Imagine that.
59
180285
1292
상상해보라.
03:02
Better yet,
60
182111
1151
더 쒋은 것은
μΉ˜μœ λ°›μ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μƒμ²˜λ°›μ€ μ‚¬λžŒλ“€μ„ μΉ˜μœ ν•˜κ³ 
03:03
imagine a world where healed people helped hurt people heal
61
183286
3070
03:06
and become strong.
62
186380
1253
더 κ°•ν•΄μ§ˆ 수 μžˆλ„λ‘ λ•λŠ” 세상이닀.
03:08
Maybe then we would all be singin' "Redemption Song."
63
188427
3191
λ°”λ‘œ κ·Έλ•Œ μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λ‘ "κ΅¬μ›μ˜ λ…Έλž˜"λ₯Ό λΆ€λ₯Ό 것이닀.
03:13
I live in a world that has been called "hell on Earth"
64
193080
2909
λ‚˜λŠ” μ•ˆμ— κ°‡νžŒ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ "μ§€κ΅¬μ˜ 지μ˜₯"이라고
03:16
by those trapped inside.
65
196013
1710
λΆ€λ₯΄λŠ” μ„Έμƒμ—μ„œ μ‚°λ‹€.
03:19
But I've come to the stark realization
66
199046
1923
ν•˜μ§€λ§Œ λ‚˜λŠ” 감μ˜₯μ΄λž€ 것은 사싀 마음먹기 λ‚˜λ¦„μ΄λΌλŠ”
03:20
that prison --
67
200993
1204
03:22
it really is what you make it.
68
202780
1536
λƒ‰ν˜Ήν•œ κΉ¨λ‹¬μŒμ„ μ–»μ—ˆλ‹€.
λ³΄λ‹€μ‹œν”Ό λ‚΄ κ°€ν˜Ήν•œ ν˜„μ‹€μ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³ 
03:25
You see, in spite of the harshness of my reality,
69
205192
2715
03:27
there is a silver lining.
70
207931
1460
ν•œκ°€λ‹₯ 희망은 μžˆλ‹€.
λ‚˜λŠ” λ‚΄κ²Œ μžμœ κ°€ μ£Όμ–΄μ§ˆ κ²ƒμ΄λΌλŠ” κ±Έ μ•Œμ•˜κ³ 
03:30
I knew that my freedom was gonna come,
71
210470
1818
03:32
it was just a matter of time.
72
212312
1389
λ‹¨μˆœνžˆ μ‹œκ°„ 문제일 λΏμ΄λΌλŠ” 것을 μ•Œμ•˜λ‹€.
03:33
And so I treated my first steps as if they were my last mile,
73
213725
3392
κ·Έλž˜μ„œ λ‚˜λŠ” λ‚΄ 첫 λ°œκ±ΈμŒμ„ μ΅œν›„μ˜ 걸음처럼 μ—¬κ²Όκ³ 
03:37
and I realized that you don't have to be free
74
217141
2957
자유λ₯Ό κ²½ν—˜ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œ κΌ­ μžμœ λ‘­μ§€ μ•Šμ•„λ„ λœλ‹€λŠ”
03:40
in order to experience freedom.
75
220122
1669
κΉ¨λ‹¬μŒμ„ μ–»μ—ˆλ‹€.
그리고 μžμœ λ‘­λ‹€κ³  ν•΄μ„œ
03:42
And just because you're free,
76
222890
1759
03:44
doesn't mean that you have freedom.
77
224673
1797
자유λ₯Ό 얻은 것은 μ•„λ‹ˆλΌλŠ” 것도 μ•Œμ•˜λ‹€.
03:46
Many of us, for years, have been battling our inner demons.
78
226996
3246
μš°λ¦¬λ“€ 쀑 λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ λͺ‡ λ…„ λ™μ•ˆ λ‚΄λ©΄ 속 μ•…λ§ˆμ™€ μ‹Έμ›Œμ™”λ‹€.
03:50
We walk around smiling when inside we're really screamin':
79
230266
3341
μš°λ¦¬λŠ” μ›ƒμœΌλ©° λ‹€λ‹ˆμ§€λ§Œ μ†μœΌλ‘œλŠ” 사싀 μ†Œλ¦¬μ§€λ₯΄κ³  μžˆλ‹€.
03:53
freedom!
80
233631
1150
자유!
λͺ¨λ₯΄κ² λŠ”κ°€?
03:56
Don't you get it?
81
236171
1150
μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λ‘ 볡역쀑이닀.
03:58
We're all serving time;
82
238018
1485
03:59
we're just in different places.
83
239527
1572
κ·Έμ € λ‹€λ₯Έ κ³³μ—μ„œ.
04:01
As for me,
84
241780
1151
λ‚˜μ˜ κ²½μš°μ—λŠ”
04:02
I choose to be free from the prisons I've created.
85
242955
2580
슀슀둜 λ§Œλ“  감μ˜₯μ—μ„œ μžμœ λ‘œμ›Œ μ§€κΈ°λ‘œ κ²°μ‹¬ν–ˆλ‹€.
04:05
The key:
86
245559
1151
정닡은 μš©μ„œμ΄λ‹€.
04:06
forgiveness.
87
246734
1151
μ‹€μ²œμ΄ λ‚΄ 증인이닀.
04:07
Action's my witness.
88
247909
1151
자유λ₯Ό μ–»κ³  μ‹Άλ‹€λ©΄
04:09
If we want freedom,
89
249084
1150
생각을 λ°”κΏ”μ•Ό ν•œλ‹€.
04:11
then we gotta think different.
90
251122
1547
04:13
Because freedom ...
91
253690
1150
μ™œλƒν•˜λ©΄ μžμœ λŠ”
04:17
it isn't a place.
92
257227
1150
μž₯μ†Œκ°€ μ•„λ‹ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄λ‹€.
04:19
It's a mind setting.
93
259783
1150
λ§ˆμŒμ— 달린 것이닀.
04:22
Thank you.
94
262996
1151
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
(λ°•μˆ˜)
04:24
(Applause)
95
264171
3341
04:27
(Piano)
96
267536
7000
(ν”Όμ•„λ…Έ μ—°μ£Ό)
04:45
John Legend: Old pirates, yes, they rob I.
97
285789
2921
μ‘΄ λ ˆμ „λ“œ: μ˜› 해적듀은 그래, 그듀은 λ‚˜λ₯Ό μž‘μ•„κ°€
04:50
Sold I to the merchant ships.
98
290233
2754
상선에 λ‚˜λ₯Ό νŒ”μ•˜μ–΄.
04:55
Minutes after they took I
99
295414
4184
λͺ‡ λΆ„ 후에 그듀이 λ‚˜λ₯Ό
끝이 μ—†λŠ” κ΅¬λ©μ—μ„œ κΊΌλƒˆμ„ λ•Œ
04:59
from the bottomless pit.
100
299622
1967
05:03
My hands were made strong
101
303191
3786
λ‚΄ 손은 μ „λŠ₯ν•˜μ‹  λΆ„μ˜ 손에 μ˜ν•΄
05:07
by the hand of the almighty.
102
307969
3238
λ‹¨λ‹¨ν•΄μ‘Œμ–΄.
μš°λ¦¬λŠ” μ˜κΈ°μ–‘μ–‘ν•˜κ²Œ
05:12
We forward in this generation
103
312213
3158
05:17
triumphantly.
104
317798
2046
이 μ„ΈλŒ€μ—μ„œ λ‚˜μ•„κ°„λ‹€.
05:21
Won't you help to sing
105
321343
3508
이 자유의 λ…Έλž˜λ₯Ό λΆ€λ₯΄λ„둝
05:26
these songs of freedom?
106
326686
2715
λ„ˆλ„ 도와주지 μ•Šμ„λž˜?
05:29
'Cause all I ever had --
107
329899
2855
μ™œλƒν•˜λ©΄ λ‚΄κ°€ 가진 건
05:35
redemption songs.
108
335238
2365
κ΅¬μ›μ˜ λ…Έλž˜ 뿐이거든.
05:39
Redemption songs.
109
339722
2431
κ΅¬μ›μ˜ λ…Έλž˜.
05:43
Emancipate yourselves from mental slavery.
110
343947
4306
슀슀둜λ₯Ό 정신적인 κ΅¬μ†μœΌλ‘œλΆ€ν„° ν•΄λ°©μ‹œμΌœ.
05:48
None but ourselves can free our minds.
111
348277
3571
μžμ‹ λ§Œμ΄ 우리 μžμ‹ μ˜ λ§ˆμŒμ„ 자유둭게 ν•  수 μžˆμ–΄.
μ›μžλ ₯에 λŒ€ν•΄ λ‘λ €μ›Œ ν•˜μ§€λ§ˆ.
05:53
Have no fear for atomic energy
112
353253
3194
μ–΄λ–€ 것도 μ‹œκ°„μ„ 멈좜수 μ—†κ±°λ“ .
05:57
'cause none of them can stop the time.
113
357269
3297
06:01
How long shall they kill our prophets
114
361719
2890
μš°λ¦¬κ°€ μ˜†μ—μ„œ μ§€μΌœλ³Ό λ™μ•ˆ
06:05
while we stand aside and look?
115
365433
2962
그듀은 μ–Όλ§ˆλ‚˜ 였래 우리의 μ˜ˆμ–Έμžλ“€μ„ 죽일까?
06:10
Some say it's just a part of it,
116
370329
3348
μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 일뢀라고 λ§ν•˜μ§€.
06:14
we've got to fulfill the book.
117
374447
2524
μš°λ¦¬λŠ” 책을 μ‹€ν˜„μ‹œμΌœμ•Ό ν•΄.
06:18
Won't you help to sing
118
378877
3349
이 자유의 λ…Έλž˜λ₯Ό λΆ€λ₯΄λ„둝
06:24
these songs of freedom?
119
384048
2420
λ„ˆλ„ 도와주지 μ•Šμ„λž˜?
06:27
'Cause all I ever had --
120
387263
2920
μ™œλƒν•˜λ©΄ λ‚΄κ°€ 가진 건
06:32
redemption songs.
121
392322
2349
κ΅¬μ›μ˜ λ…Έλž˜ 뿐이거든.
06:36
Redemption songs.
122
396387
2365
κ΅¬μ›μ˜ λ…Έλž˜.
06:38
(Piano)
123
398776
7000
(ν”Όμ•„λ…Έ μ—°μ£Ό)
06:56
Emancipate yourselves from mental slavery.
124
416291
3444
슀슀둜λ₯Ό 정신적인 κ΅¬μ†μœΌλ‘œλΆ€ν„° ν•΄λ°©μ‹œμΌœ.
μžμ‹ λ§Œμ΄ 우리 μžμ‹ μ˜ λ§ˆμŒμ„ 자유둭게 ν•  수 μžˆμ–΄.
07:00
None but ourselves can free our minds.
125
420423
3690
07:04
Have no fear for atomic energy
126
424960
3444
μ›μžλ ₯에 λŒ€ν•΄ λ‘λ €μ›Œ ν•˜μ§€λ§ˆ.
07:09
'cause none of them can stop the time.
127
429059
3222
μ–΄λ–€ 것도 μ‹œκ°„μ„ 멈좜수 μ—†κ±°λ“ .
07:12
How long shall they kill our prophets
128
432933
3507
μš°λ¦¬κ°€ μ˜†μ—μ„œ μ§€μΌœλ³Ό λ™μ•ˆ
그듀은 μ–Όλ§ˆλ‚˜ 였래 우리의 μ˜ˆμ–Έμžλ“€μ„ 죽일까?
07:17
while we stand aside and look?
129
437146
3008
07:20
Some say it's just a part of it,
130
440178
4568
μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 일뢀라고 λ§ν•˜μ§€.
07:25
we've got to fulfill the book.
131
445745
2572
μš°λ¦¬λŠ” 책을 μ‹€ν˜„μ‹œμΌœμ•Ό ν•΄.
07:30
Won't you help to sing
132
450151
3246
이 자유의 λ…Έλž˜λ₯Ό λΆ€λ₯΄λ„둝
07:35
these songs of freedom?
133
455229
2405
λ„ˆλ„ 도와주지 μ•Šμ„λž˜?
07:38
'Cause all I ever had --
134
458418
2936
μ™œλƒν•˜λ©΄ λ‚΄κ°€ 가진 건
07:43
redemption songs.
135
463508
2659
κ΅¬μ›μ˜ λ…Έλž˜ 뿐이거든.
07:47
Redemption songs.
136
467828
2410
κ΅¬μ›μ˜ λ…Έλž˜.
07:52
These songs of freedom.
137
472071
2341
이 자유의 λ…Έλž˜.
07:55
'Cause all I ever had --
138
475428
4238
μ™œλƒν•˜λ©΄ λ‚΄κ°€ 가진 건
08:00
redemption songs.
139
480883
2332
κ΅¬μ›μ˜ λ…Έλž˜ 뿐이거든.
08:05
Redemption songs.
140
485139
2524
κ΅¬μ›μ˜ λ…Έλž˜.
08:09
Redemption songs.
141
489695
7000
κ΅¬μ›μ˜ λ…Έλž˜.
08:17
(Piano)
142
497541
1910
(ν”Όμ•„λ…Έ μ—°μ£Ό)
08:19
(Applause)
143
499475
6582
(λ°•μˆ˜)
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:26
Thank you.
144
506081
1150
08:27
Thank you.
145
507584
1152
08:28
(Applause)
146
508760
6907
(λ°•μˆ˜)

Original video on YouTube.com
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7