Geoffrey West: The surprising math of cities and corporations

170,954 views ・ 2011-07-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Resa CC 審譯者: Phoebe Yu
00:16
Cities are the crucible of civilization.
0
16260
3000
都市是文明的大熔爐
00:19
They have been expanding,
1
19260
2000
它們持續擴大,
00:21
urbanization has been expanding,
2
21260
2000
都市化持續的擴展,
00:23
at an exponential rate in the last 200 years
3
23260
2000
兩百多年來隨指數率而爆增
00:25
so that by the second part of this century,
4
25260
3000
以致後半世紀來臨前
00:28
the planet will be completely dominated
5
28260
2000
地球將完全
00:30
by cities.
6
30260
3000
被都市佔據。
00:33
Cities are the origins of global warming,
7
33260
3000
都市是全球暖化形成的起因,
00:36
impact on the environment,
8
36260
2000
直接影響環境、
00:38
health, pollution, disease,
9
38260
3000
健康、污染、疾病、
00:41
finance,
10
41260
2000
財政、
00:43
economies, energy --
11
43260
3000
經濟、能源
00:46
they're all problems
12
46260
2000
這些問題全是
00:48
that are confronted by having cities.
13
48260
2000
因為都市的存在所遭遇到的
00:50
That's where all these problems come from.
14
50260
2000
都市是這些問題形成的起源。
00:52
And the tsunami of problems that we feel we're facing
15
52260
3000
我們認為我們正面臨地震海嘯之困境
00:55
in terms of sustainability questions
16
55260
2000
──永續生存方面的問題──
00:57
are actually a reflection
17
57260
2000
實際則是一個
00:59
of the exponential increase
18
59260
2000
全球都市化
01:01
in urbanization across the planet.
19
61260
3000
指數增長的反映。
01:04
Here's some numbers.
20
64260
2000
看看這些數據
01:06
Two hundred years ago, the United States
21
66260
2000
兩百年以前,美國
01:08
was less than a few percent urbanized.
22
68260
2000
都市化低於幾個百分比;
01:10
It's now more than 82 percent.
23
70260
2000
現在超過百分之八十二。
01:12
The planet has crossed the halfway mark a few years ago.
24
72260
3000
幾年前地球都市化已逾百分之五十,
01:15
China's building 300 new cities
25
75260
2000
中國將建造三百座新都市
01:17
in the next 20 years.
26
77260
2000
在下個二十年。
01:19
Now listen to this:
27
79260
2000
現在聽聽這個:
01:21
Every week for the foreseeable future,
28
81260
3000
可預見之未來的每一週,
01:24
until 2050,
29
84260
2000
一直至2050年
01:26
every week more than a million people
30
86260
2000
每週有超過百萬人口
01:28
are being added to our cities.
31
88260
2000
增添到這個都市
01:30
This is going to affect everything.
32
90260
2000
這將會影響一切事物。
01:32
Everybody in this room, if you stay alive,
33
92260
2000
這演講廳的每個人──若你們仍然活著的話──
01:34
is going to be affected
34
94260
2000
都會受都市裡
01:36
by what's happening in cities
35
96260
2000
發生的事所影響
01:38
in this extraordinary phenomenon.
36
98260
2000
這是非比尋常的現象。
01:40
However, cities,
37
100260
3000
然而,都市本身
01:43
despite having this negative aspect to them,
38
103260
3000
──儘管有這不利的層面存在──
01:46
are also the solution.
39
106260
2000
也還是解決的方法。
01:48
Because cities are the vacuum cleaners and the magnets
40
108260
4000
因為都市是吸塵器和磁鐵
01:52
that have sucked up creative people,
41
112260
2000
已吸入了富有創造力的人群、
01:54
creating ideas, innovation,
42
114260
2000
有創意的點子、創新、
01:56
wealth and so on.
43
116260
2000
資源等等。
01:58
So we have this kind of dual nature.
44
118260
2000
所以有這種二元性存在。
02:00
And so there's an urgent need
45
120260
3000
因而迫切需要
02:03
for a scientific theory of cities.
46
123260
4000
都市科學理論。
02:07
Now these are my comrades in arms.
47
127260
3000
這些是我戰友的名字
02:10
This work has been done with an extraordinary group of people,
48
130260
2000
這項研究成果是與一群非凡的人共同完成的,
02:12
and they've done all the work,
49
132260
2000
他們完成所有的研究工作,
02:14
and I'm the great bullshitter
50
134260
2000
而我是瞎掰天王
02:16
that tries to bring it all together.
51
136260
2000
試著將研究發現牽扯在一塊。
02:18
(Laughter)
52
138260
2000
(笑笑)
02:20
So here's the problem: This is what we all want.
53
140260
2000
問題來啦:這是我們都想要的,
02:22
The 10 billion people on the planet in 2050
54
142260
3000
到了2050年,地球上會有百億人口
02:25
want to live in places like this,
55
145260
2000
想要住在像這樣的地方;
02:27
having things like this,
56
147260
2000
擁有像這樣的東西;
02:29
doing things like this,
57
149260
2000
做這類的事情;
02:31
with economies that are growing like this,
58
151260
3000
還有,經濟有如此的成長;
02:34
not realizing that entropy
59
154260
2000
卻不了解「熵」
02:36
produces things like this,
60
156260
2000
產生像這樣的東西,
02:38
this, this
61
158260
4000
這個、這個
02:42
and this.
62
162260
2000
和這個。
02:44
And the question is:
63
164260
2000
問題是
02:46
Is that what Edinburgh and London and New York
64
166260
2000
那是愛丁堡、倫敦和紐約
02:48
are going to look like in 2050,
65
168260
2000
在2050年時的樣貌,
02:50
or is it going to be this?
66
170260
2000
或者是會像這樣?
02:52
That's the question.
67
172260
2000
那是個問題。
02:54
I must say, many of the indicators
68
174260
2000
我必須說,很多的指標
02:56
look like this is what it's going to look like,
69
176260
3000
指向這個是它將來的樣貌,
02:59
but let's talk about it.
70
179260
3000
那我們就來談談它。
03:02
So my provocative statement
71
182260
3000
我的挑戰論點是
03:05
is that we desperately need a serious scientific theory of cities.
72
185260
3000
我們極需要一個嚴謹的都市科學理論。
03:08
And scientific theory means quantifiable --
73
188260
3000
而科學理論是指可計量的──
03:11
relying on underlying generic principles
74
191260
3000
依據根本的通則,
03:14
that can be made into a predictive framework.
75
194260
2000
能導出可預測的架構。
03:16
That's the quest.
76
196260
2000
那得經過長期的探索。
03:18
Is that conceivable?
77
198260
2000
那可信嗎?
03:20
Are there universal laws?
78
200260
2000
有普遍法則嗎?
03:22
So here's two questions
79
202260
2000
所以,有兩個問題:
03:24
that I have in my head when I think about this problem.
80
204260
2000
在思考這個問題時,我想到的。
03:26
The first is:
81
206260
2000
第一個是:
03:28
Are cities part of biology?
82
208260
2000
都市是生物的一部分嗎?
03:30
Is London a great big whale?
83
210260
2000
倫敦是條巨鯨?
03:32
Is Edinburgh a horse?
84
212260
2000
愛丁堡是匹馬嗎?
03:34
Is Microsoft a great big anthill?
85
214260
2000
微軟是一個超大的蟻丘嗎?
03:36
What do we learn from that?
86
216260
2000
我們從那學到什麼?
03:38
We use them metaphorically --
87
218260
2000
我們將其暗喻化
03:40
the DNA of a company, the metabolism of a city, and so on --
88
220260
2000
──公司的DNA、一座都市的新陳代謝等等──
03:42
is that just bullshit, metaphorical bullshit,
89
222260
3000
那只是胡扯嗎?隱喻法的爛用嗎?
03:45
or is there serious substance to it?
90
225260
3000
或有重要的含義嗎?
03:48
And if that is the case,
91
228260
2000
若真是這樣,
03:50
how come that it's very hard to kill a city?
92
230260
2000
殺死一個都市怎麼那麼難?
03:52
You could drop an atom bomb on a city,
93
232260
2000
你可以在都市丟顆原子彈,
03:54
and 30 years later it's surviving.
94
234260
2000
三十年後它仍然存在
03:56
Very few cities fail.
95
236260
3000
幾乎沒有都市會消失;
03:59
All companies die, all companies.
96
239260
3000
所有的企業會死亡......,所有企業。
04:02
And if you have a serious theory, you should be able to predict
97
242260
2000
而且若你有嚴謹的理論,你該可以預測
04:04
when Google is going to go bust.
98
244260
3000
何時Google要倒閉。
04:07
So is that just another version
99
247260
3000
那麼,「都市」只是「叢林」的另一個
04:10
of this?
100
250260
2000
說法囉?
04:12
Well we understand this very well.
101
252260
2000
我們對這點有相當的研究。
04:14
That is, you ask any generic question about this --
102
254260
2000
也就是,你提出任何一般性的問題,如:
04:16
how many trees of a given size,
103
256260
2000
特定大小的樹有多少,
04:18
how many branches of a given size does a tree have,
104
258260
2000
一棵樹有多少特定大小的樹枝,
04:20
how many leaves,
105
260260
2000
有多少葉子,
04:22
what is the energy flowing through each branch,
106
262260
2000
遍佈每枝樹枝的能量是什麼,
04:24
what is the size of the canopy,
107
264260
2000
天篷有多大
04:26
what is its growth, what is its mortality?
108
266260
2000
它的成長特性?何時死亡?
04:28
We have a mathematical framework
109
268260
2000
我們有一個數學架構,
04:30
based on generic universal principles
110
270260
3000
是基於一般普遍原則而導出的
04:33
that can answer those questions.
111
273260
2000
能夠回答那樣的問題。
04:35
And the idea is can we do the same for this?
112
275260
4000
而構想是我們能為都市/企業做同樣的事嗎?
04:40
So the route in is recognizing
113
280260
3000
所以,解答的路徑是認清
04:43
one of the most extraordinary things about life,
114
283260
2000
與生命有關的最非凡的事物之一是
04:45
is that it is scalable,
115
285260
2000
它是可縮放的,
04:47
it works over an extraordinary range.
116
287260
2000
它運作範圍相當驚人
04:49
This is just a tiny range actually:
117
289260
2000
事實上,這只是一個極小的範圍,
04:51
It's us mammals;
118
291260
2000
我們人類是哺乳動物
04:53
we're one of these.
119
293260
2000
我們是哺乳動物之一
04:55
The same principles, the same dynamics,
120
295260
2000
相同的原則、相同的生物動力學、
04:57
the same organization is at work
121
297260
2000
相同的系統,產生特殊作用在
04:59
in all of these, including us,
122
299260
2000
所有這些生物體,包括我們在內,
05:01
and it can scale over a range of 100 million in size.
123
301260
3000
而且,它縮放含蓋大小範圍超過一億萬。
05:04
And that is one of the main reasons
124
304260
3000
再說,那是主要理由之一
05:07
life is so resilient and robust --
125
307260
2000
生命是多麼地有韌性和堅實
05:09
scalability.
126
309260
2000
縮放自如。
05:11
We're going to discuss that in a moment more.
127
311260
3000
再一會兒,我們會再多加討論這部分。
05:14
But you know, at a local level,
128
314260
2000
但你知道,以局部的角度而論,
05:16
you scale; everybody in this room is scaled.
129
316260
2000
你縮放,在這房內的每個人隨著縮放。
05:18
That's called growth.
130
318260
2000
那就是所謂的成長。
05:20
Here's how you grew.
131
320260
2000
這是你們成長的情形。
05:22
Rat, that's a rat -- could have been you.
132
322260
2000
老鼠,那是隻老鼠,可能本來是你,
05:24
We're all pretty much the same.
133
324260
3000
我們有相當多雷同的地方。
05:27
And you see, you're very familiar with this.
134
327260
2000
而且你們看,你們對這個非常熟悉,
05:29
You grow very quickly and then you stop.
135
329260
2000
你長得非常快,然後停了下來。
05:31
And that line there
136
331260
2000
那條曲線
05:33
is a prediction from the same theory,
137
333260
2000
是來自相同理論的一個預測,
05:35
based on the same principles,
138
335260
2000
基於相同的原則,
05:37
that describes that forest.
139
337260
2000
此原則也用來敍述(前述)那座森林。
05:39
And here it is for the growth of a rat,
140
339260
2000
而在這兒,是用來敍述一隻老鼠的成長
05:41
and those points on there are data points.
141
341260
2000
那些點點是數據點。
05:43
This is just the weight versus the age.
142
343260
2000
此圖是重量對上年紀
05:45
And you see, it stops growing.
143
345260
2000
你看,線條停止發展
05:47
Very, very good for biology --
144
347260
2000
對生物而言是非常合適的
05:49
also one of the reasons for its great resilience.
145
349260
2000
──也是作為它極佳韌性的解釋之一──
05:51
Very, very bad
146
351260
2000
但卻非常非常不利,
05:53
for economies and companies and cities
147
353260
2000
對經濟、企業、都市而言;
05:55
in our present paradigm.
148
355260
2000
這是從我們目前的範例看來,
05:57
This is what we believe.
149
357260
2000
這是我們所認為的。
05:59
This is what our whole economy
150
359260
2000
這是我們整體的經濟制度
06:01
is thrusting upon us,
151
361260
2000
強加諸在我們身上的......,
06:03
particularly illustrated in that left-hand corner:
152
363260
3000
具體地顯示在左邊角落:
06:06
hockey sticks.
153
366260
2000
曲棍球棒。
06:08
This is a bunch of software companies --
154
368260
2000
這是一堆的軟體公司
06:10
and what it is is their revenue versus their age --
155
370260
2000
──收入對上經營年資──
06:12
all zooming away,
156
372260
2000
急遽上升
06:14
and everybody making millions and billions of dollars.
157
374260
2000
而且每個人都賺好幾百萬和好幾十億的美元
06:16
Okay, so how do we understand this?
158
376260
3000
Okay,那麼我們如何了解其內含?
06:19
So let's first talk about biology.
159
379260
3000
讓我們先談談生態學。
06:22
This is explicitly showing you
160
382260
2000
這張圖清楚的顯示
06:24
how things scale,
161
384260
2000
事物縮放的情形。
06:26
and this is a truly remarkable graph.
162
386260
2000
這是一張非常值得注意的圖表。
06:28
What is plotted here is metabolic rate --
163
388260
3000
這張圖標繪的是新陳代謝率
06:31
how much energy you need per day to stay alive --
164
391260
3000
你每天需要多少能量以維持生存
06:34
versus your weight, your mass,
165
394260
2000
對上你的體重,你的質量
06:36
for all of us bunch of organisms.
166
396260
3000
通用於我們這群有機體
06:39
And it's plotted in this funny way by going up by factors of 10,
167
399260
3000
這張圖是以好玩的方式繪製──以十倍等系數增加,
06:42
otherwise you couldn't get everything on the graph.
168
402260
2000
否則無法把所有的東西放進圖表上。
06:44
And what you see if you plot it
169
404260
2000
而且你看到的是──若你以
06:46
in this slightly curious way
170
406260
2000
略為奇怪的方式來繪製它──
06:48
is that everybody lies on the same line.
171
408260
3000
每個人都在相同的線上。
06:51
Despite the fact that this is the most complex and diverse system
172
411260
3000
儘管事實是,這是在宇宙中最複雜又
06:54
in the universe,
173
414260
3000
多樣化的系統,
06:57
there's an extraordinary simplicity
174
417260
2000
有個極其簡單易懂的事物
06:59
being expressed by this.
175
419260
2000
藉由這個系統傳遞。
07:01
It's particularly astonishing
176
421260
3000
尤其驚人是,
07:04
because each one of these organisms,
177
424260
2000
由於各個有機體、
07:06
each subsystem, each cell type, each gene,
178
426260
2000
各別次系統、各別細胞種類、各別基因
07:08
has evolved in its own unique environmental niche
179
428260
4000
在自己獨特的環境利基中,已逐漸演化
07:12
with its own unique history.
180
432260
3000
且有自己獨一無二的歷史。
07:15
And yet, despite all of that Darwinian evolution
181
435260
3000
然而,儘管達爾文進化論和
07:18
and natural selection,
182
438260
2000
自然淘汰存在,
07:20
they've been constrained to lie on a line.
183
440260
2000
他們已受限於立足在同一條線。
07:22
Something else is going on.
184
442260
2000
有某個重要的東西正在運作。
07:24
Before I talk about that,
185
444260
2000
在談論那以前,
07:26
I've written down at the bottom there
186
446260
2000
我已在下方寫下
07:28
the slope of this curve, this straight line.
187
448260
2000
這條曲線的斜率,這條直線。
07:30
It's three-quarters, roughly,
188
450260
2000
約略為3/4(又四分之三)
07:32
which is less than one -- and we call that sublinear.
189
452260
3000
小於1,我們稱那「次線性」。
07:35
And here's the point of that.
190
455260
2000
那有個重點
07:37
It says that, if it were linear,
191
457260
3000
就是說:若它是「線性」的
07:40
the steepest slope,
192
460260
2000
最陡的斜度,
07:42
then doubling the size
193
462260
2000
那麼加倍放大其尺寸
07:44
you would require double the amount of energy.
194
464260
2000
你會需要加倍的能量。
07:46
But it's sublinear, and what that translates into
195
466260
3000
但它是「次線性」, 也就是說:
07:49
is that, if you double the size of the organism,
196
469260
2000
若你加大有機體的尺寸
07:51
you actually only need 75 percent more energy.
197
471260
3000
你其實只需要多百分之七十五的能量。
07:54
So a wonderful thing about all of biology
198
474260
2000
因此,有關生態學的一件奇妙的事是
07:56
is that it expresses an extraordinary economy of scale.
199
476260
3000
它揭露一個不尋常的規模經濟
07:59
The bigger you are systematically,
200
479260
2000
你有系統地變得越大
08:01
according to very well-defined rules,
201
481260
2000
──根據非常明確定義的規則──
08:03
less energy per capita.
202
483260
3000
每個人需要的能量越少。
08:06
Now any physiological variable you can think of,
203
486260
3000
現在你能想到的任何物理變數;
08:09
any life history event you can think of,
204
489260
2000
你能想到的任何生活史事件,
08:11
if you plot it this way, looks like this.
205
491260
3000
如果以這個方式繪製它,會像這樣。
08:14
There is an extraordinary regularity.
206
494260
2000
有個驚奇的規律性。
08:16
So you tell me the size of a mammal,
207
496260
2000
這麼說吧!你告我哺乳動物的大小,
08:18
I can tell you at the 90 percent level everything about it
208
498260
3000
我能告訴你百分之九十與其相關的事,
08:21
in terms of its physiology, life history, etc.
209
501260
4000
它的生理機能、生活史等等。
08:25
And the reason for this is because of networks.
210
505260
3000
而之所以能如此,是因為「脈絡」
08:28
All of life is controlled by networks --
211
508260
3000
所有的生命受制於脈絡──
08:31
from the intracellular through the multicellular
212
511260
2000
從細胞內到多細胞
08:33
through the ecosystem level.
213
513260
2000
到生態系統層面。
08:35
And you're very familiar with these networks.
214
515260
3000
而且你們對這些脈絡非常熟悉。
08:39
That's a little thing that lives inside an elephant.
215
519260
3000
那是存在大象內的一個小東西。
08:42
And here's the summary of what I'm saying.
216
522260
3000
接著,這是我所談之事的摘要,
08:45
If you take those networks,
217
525260
2000
若你利用這些脈絡,
08:47
this idea of networks,
218
527260
2000
脈絡這個點子
08:49
and you apply universal principles,
219
529260
2000
並運用普遍原則
08:51
mathematizable, universal principles,
220
531260
2000
──數學的普遍原則:
08:53
all of these scalings
221
533260
2000
所有這些呈線性變換縮放
08:55
and all of these constraints follow,
222
535260
3000
及所有這些約束跟著仿效
08:58
including the description of the forest,
223
538260
2000
包括森林的描繪、
09:00
the description of your circulatory system,
224
540260
2000
你們循環系統的描繪、
09:02
the description within cells.
225
542260
2000
細胞內的描繪。
09:04
One of the things I did not stress in that introduction
226
544260
3000
有件事我沒有在開頭介紹時強調的是
09:07
was that, systematically, the pace of life
227
547260
3000
生命的節奏有系統地減緩,
09:10
decreases as you get bigger.
228
550260
2000
當你變得越大。
09:12
Heart rates are slower; you live longer;
229
552260
3000
心跳率越慢,你活得越久;
09:15
diffusion of oxygen and resources
230
555260
2000
氧氣和資源
09:17
across membranes is slower, etc.
231
557260
2000
在整個黏膜擴散得越慢等等。
09:19
The question is: Is any of this true
232
559260
2000
問題是:對都市和企業而言
09:21
for cities and companies?
233
561260
3000
這是真的嗎?
09:24
So is London a scaled up Birmingham,
234
564260
3000
那麼倫敦是一個放大的伯明罕
09:27
which is a scaled up Brighton, etc., etc.?
235
567260
3000
伯明罕是一個放大的布萊頓......等等?
09:30
Is New York a scaled up San Francisco,
236
570260
2000
紐約是一個放大的舊金山?
09:32
which is a scaled up Santa Fe?
237
572260
2000
舊金山是放大的聖塔菲(Santa Fe)嗎?
09:34
Don't know. We will discuss that.
238
574260
2000
不曉得,我們會討論到那點。
09:36
But they are networks,
239
576260
2000
但它們是脈絡。
09:38
and the most important network of cities
240
578260
2000
而最重要的都市脈絡
09:40
is you.
241
580260
2000
是你。
09:42
Cities are just a physical manifestation
242
582260
3000
都市只是個物理的明顯跡象──
09:45
of your interactions,
243
585260
2000
你們的交流、
09:47
our interactions,
244
587260
2000
我們的交流、
09:49
and the clustering and grouping of individuals.
245
589260
2000
及許多個體結群和聚集的產物。
09:51
Here's just a symbolic picture of that.
246
591260
3000
這只是一幅象徵脈絡的圖。
09:54
And here's scaling of cities.
247
594260
2000
而這是都市的縮放
09:56
This shows that in this very simple example,
248
596260
3000
這張圖以非常簡單的例子來說明脈絡
09:59
which happens to be a mundane example
249
599260
2000
而且恰好是個平凡的例子
10:01
of number of petrol stations
250
601260
2000
──加油站的數字
10:03
as a function of size --
251
603260
2000
為隨規模大小變化的因素
10:05
plotted in the same way as the biology --
252
605260
2000
──如標繪生態學一般繪製──
10:07
you see exactly the same kind of thing.
253
607260
2000
你看到的確實是同類東西
10:09
There is a scaling.
254
609260
2000
這是縮放圖
10:11
That is that the number of petrol stations in the city
255
611260
4000
這是都市裡加油站的數量
10:15
is now given to you
256
615260
2000
現在提供給你,
10:17
when you tell me its size.
257
617260
2000
若你告訴我都市的大小。
10:19
The slope of that is less than linear.
258
619260
3000
其斜率小於線性。
10:22
There is an economy of scale.
259
622260
2000
有一個規模經濟。
10:24
Less petrol stations per capita the bigger you are -- not surprising.
260
624260
3000
每個人分到的加油站越少,都市規模就越大──沒什麼好驚訝的。
10:27
But here's what's surprising.
261
627260
2000
但令人驚訝的是
10:29
It scales in the same way everywhere.
262
629260
2000
這種縮放方式在處處皆相同
10:31
This is just European countries,
263
631260
2000
這只是歐洲國家
10:33
but you do it in Japan or China or Colombia,
264
633260
3000
但在日本、中國、歌倫比亞作測試
10:36
always the same
265
636260
2000
結論總是相同:
10:38
with the same kind of economy of scale
266
638260
2000
同類的規模經濟
10:40
to the same degree.
267
640260
2000
達到相同的等級。
10:42
And any infrastructure you look at --
268
642260
3000
你看到的任何公共建設,
10:45
whether it's the length of roads, length of electrical lines --
269
645260
3000
無論是路的長度、電線長度
10:48
anything you look at
270
648260
2000
任何你所看到的
10:50
has the same economy of scale scaling in the same way.
271
650260
3000
有相同的規模經濟,以同種方式縮放。
10:53
It's an integrated system
272
653260
2000
這已經是成型的協調系統
10:55
that has evolved despite all the planning and so on.
273
655260
3000
儘管是用各種的規劃設計安排等等,
10:58
But even more surprising
274
658260
2000
但更令人驚訝的是
11:00
is if you look at socio-economic quantities,
275
660260
2000
若你詳看社會經濟量
11:02
quantities that have no analog in biology,
276
662260
3000
──生態學不存在這種量──
11:05
that have evolved when we started forming communities
277
665260
3000
在我們開始形成社群時,便已逐步演進
11:08
eight to 10,000 years ago.
278
668260
2000
從八千年前至一萬年以前
11:10
The top one is wages as a function of size
279
670260
2000
上面那是薪資作為隨大小變化的因素
11:12
plotted in the same way.
280
672260
2000
以相同方式標繪,
11:14
And the bottom one is you lot --
281
674260
2000
橫軸標示你們這群人
11:16
super-creatives plotted in the same way.
282
676260
3000
緃軸標示超創造力的分佈圖,以相同方式繪製
11:19
And what you see
283
679260
2000
你所看到的是
11:21
is a scaling phenomenon.
284
681260
2000
一個縮放現象。
11:23
But most important in this,
285
683260
2000
但這張圖最要的是
11:25
the exponent, the analog to that three-quarters
286
685260
2000
指數──0.75(3/4)新陳代謝率的
11:27
for the metabolic rate,
287
687260
2000
類似物──
11:29
is bigger than one -- it's about 1.15 to 1.2.
288
689260
2000
是大於1,約1.15到1.2
11:31
Here it is,
289
691260
2000
重點來了
11:33
which says that the bigger you are
290
693260
3000
就是說,人口越大
11:36
the more you have per capita, unlike biology --
291
696260
3000
每座都市擁有的越多,不像生態學。
11:39
higher wages, more super-creative people per capita as you get bigger,
292
699260
4000
當人口變得越大,每座都市的超級創造者越多
11:43
more patents per capita, more crime per capita.
293
703260
3000
每個都市的專利更多、犯罪更多。
11:46
And we've looked at everything:
294
706260
2000
我們已檢視過每個項目:
11:48
more AIDS cases, flu, etc.
295
708260
3000
AIDS 病例、流感......等等
11:51
And here, they're all plotted together.
296
711260
2000
看!他們全被繪製在一塊兒。
11:53
Just to show you what we plotted,
297
713260
2000
只是讓你們看看我們繪製的東西
11:55
here is income, GDP --
298
715260
3000
收入、GDP
11:58
GDP of the city --
299
718260
2000
都市的GDP
12:00
crime and patents all on one graph.
300
720260
2000
犯罪和專利都在一份圖表
12:02
And you can see, they all follow the same line.
301
722260
2000
你可以看到,它們全隨著同一條線。
12:04
And here's the statement.
302
724260
2000
作個說明,
12:06
If you double the size of a city from 100,000 to 200,000,
303
726260
3000
若你將都市由十萬放大兩倍至二十萬、
12:09
from a million to two million, 10 to 20 million,
304
729260
2000
一百萬至二百萬、一千萬至二千萬
12:11
it doesn't matter,
305
731260
2000
都無所謂。
12:13
then systematically
306
733260
2000
然後,有系統地
12:15
you get a 15 percent increase
307
735260
2000
得到百分之十五的增加,
12:17
in wages, wealth, number of AIDS cases,
308
737260
2000
如:薪資、資源、愛滋病案例、
12:19
number of police,
309
739260
2000
、警察人數
12:21
anything you can think of.
310
741260
2000
任何你可以想得到的事物都會增加。
12:23
It goes up by 15 percent,
311
743260
2000
上漲了百分十五。
12:25
and you have a 15 percent savings
312
745260
3000
你就有一個百分之十五的存款
12:28
on the infrastructure.
313
748260
3000
在公共建設。
12:31
This, no doubt, is the reason
314
751260
3000
無庸置疑,這是為何
12:34
why a million people a week are gathering in cities.
315
754260
3000
一週有一百萬人湧入都市的理由。
12:37
Because they think that all those wonderful things --
316
757260
3000
因為他們認為所有這些美妙的事物
12:40
like creative people, wealth, income --
317
760260
2000
如:有創造力的人、資源、收入......等,
12:42
is what attracts them,
318
762260
2000
引人入勝,
12:44
forgetting about the ugly and the bad.
319
764260
2000
而忘了醜陃和邪惡的一面
12:46
What is the reason for this?
320
766260
2000
怎麼會忘了這一面呢?
12:48
Well I don't have time to tell you about all the mathematics,
321
768260
3000
我沒有足夠的時間告訴你所有的這些數學
12:51
but underlying this is the social networks,
322
771260
3000
根本而言,這是社會脈絡,
12:54
because this is a universal phenomenon.
323
774260
3000
因為這是普遍現象。
12:57
This 15 percent rule
324
777260
3000
這百分之十五的估算
13:00
is true
325
780260
2000
是真的
13:02
no matter where you are on the planet --
326
782260
2000
不論在地球的那裡
13:04
Japan, Chile,
327
784260
2000
日本、智利、
13:06
Portugal, Scotland, doesn't matter.
328
786260
3000
葡萄牙、蘇格蘭等都不打緊
13:09
Always, all the data shows it's the same,
329
789260
3000
所有的數據資料總是顯示相同的結果,
13:12
despite the fact that these cities have evolved independently.
330
792260
3000
儘管事實是,這些都市一直是獨立演化發展。
13:15
Something universal is going on.
331
795260
2000
某個萬能的東西正在運行、
13:17
The universality, to repeat, is us --
332
797260
3000
重申!普遍性即是我們,
13:20
that we are the city.
333
800260
2000
我們是都市。
13:22
And it is our interactions and the clustering of those interactions.
334
802260
3000
而且都市是我們之間的交流及那些交流的群集。
13:25
So there it is, I've said it again.
335
805260
2000
又來了,我已再度提到它
13:27
So if it is those networks and their mathematical structure,
336
807260
3000
若它是這些脈絡及此等脈絡的數學結構;
13:30
unlike biology, which had sublinear scaling,
337
810260
3000
不像生態學有「次現性縮放」、
13:33
economies of scale,
338
813260
2000
規模經濟、
13:35
you had the slowing of the pace of life
339
815260
2000
生命節奏減緩
13:37
as you get bigger.
340
817260
2000
當你變得較大時。
13:39
If it's social networks with super-linear scaling --
341
819260
2000
若都市有「超線性縮放」的社會脈絡
13:41
more per capita --
342
821260
2000
──更多人口──
13:43
then the theory says
343
823260
2000
那麼該理論指示
13:45
that you increase the pace of life.
344
825260
2000
生活的節奏加快。
13:47
The bigger you are, life gets faster.
345
827260
2000
人口越大,生活步調就變得越快。
13:49
On the left is the heart rate showing biology.
346
829260
2000
左圖顯示生物之心跳率
13:51
On the right is the speed of walking
347
831260
2000
右圖則是走路的速度
13:53
in a bunch of European cities,
348
833260
2000
地點是在歐洲都市,
13:55
showing that increase.
349
835260
2000
顯示走路速度增快。
13:57
Lastly, I want to talk about growth.
350
837260
3000
最後,我要談談成長。
14:00
This is what we had in biology, just to repeat.
351
840260
3000
這是生物界所有的特性,只是重申!
14:03
Economies of scale
352
843260
3000
規模經濟
14:06
gave rise to this sigmoidal behavior.
353
846260
3000
產生這個「S型函數」作用下的行為。
14:09
You grow fast and then stop --
354
849260
3000
快速成長,然後停止─
14:12
part of our resilience.
355
852260
2000
─那是生物韌性的一部分。
14:14
That would be bad for economies and cities.
356
854260
3000
那對經濟和都市不利。
14:17
And indeed, one of the wonderful things about the theory
357
857260
2000
而且的確,有關這個理論的奇妙之處之一是
14:19
is that if you have super-linear scaling
358
859260
3000
若由資源的創造和創新得到
14:22
from wealth creation and innovation,
359
862260
2000
「超線性縮放」
14:24
then indeed you get, from the same theory,
360
864260
3000
出自相同的理論,你甚至得到
14:27
a beautiful rising exponential curve -- lovely.
361
867260
2000
一個漂亮的上升指數曲線──好極了。
14:29
And in fact, if you compare it to data,
362
869260
2000
而且事實上,如果拿它和數據資料比照
14:31
it fits very well
363
871260
2000
完全吻合,
14:33
with the development of cities and economies.
364
873260
2000
與都市和經濟的發展相符。
14:35
But it has a terrible catch,
365
875260
2000
但這有一個嚴重的隱患。
14:37
and the catch
366
877260
2000
這個隱患是
14:39
is that this system is destined to collapse.
367
879260
3000
該系統遲早崩潰
14:42
And it's destined to collapse for many reasons --
368
882260
2000
有好幾個理由註定它會瓦解──
14:44
kind of Malthusian reasons -- that you run out of resources.
369
884260
3000
有幾分數學原因──資源耗盡。
14:47
And how do you avoid that? Well we've done it before.
370
887260
3000
你如何避免耗盡資源?嗯,我們之前就已這麼做了
14:50
What we do is,
371
890260
2000
我們怎麼做呢?
14:52
as we grow and we approach the collapse,
372
892260
3000
隨著發展,我們越接近衰敗。
14:55
a major innovation takes place
373
895260
3000
一個重要的創新發生
14:58
and we start over again,
374
898260
2000
我們就又重新開始。
15:00
and we start over again as we approach the next one, and so on.
375
900260
3000
當我們接近下一個威脅,我們又重新開始, 一直循環下去
15:03
So there's this continuous cycle of innovation
376
903260
2000
所以,有創新的連續循環
15:05
that is necessary
377
905260
2000
是必需的
15:07
in order to sustain growth and avoid collapse.
378
907260
3000
以便維持發展和避免突然垮掉。
15:10
The catch, however, to this
379
910260
2000
然而,解套的方法是
15:12
is that you have to innovate
380
912260
2000
你必須革新
15:14
faster and faster and faster.
381
914260
3000
加快、加速、再加速度
15:17
So the image
382
917260
2000
因此,構想的樣貌是
15:19
is that we're not only on a treadmill that's going faster,
383
919260
3000
我們不只在運轉非常快速的跑步機上
15:22
but we have to change the treadmill faster and faster.
384
922260
3000
而且我們還要超快速地改造這台跑步機;
15:25
We have to accelerate on a continuous basis.
385
925260
3000
我們必須以連續的形式加速。
15:28
And the question is: Can we, as socio-economic beings,
386
928260
3000
而且問題是:身為社會經濟的生物,
15:31
avoid a heart attack?
387
931260
3000
我們能避免心臟病嗎?
15:34
So lastly, I'm going to finish up in this last minute or two
388
934260
3000
那麼,最後我要在這最後一、兩分鐘內結束
15:37
asking about companies.
389
937260
2000
來探討企業。
15:39
See companies, they scale.
390
939260
2000
看這些企業,他們向上攀升
15:41
The top one, in fact, is Walmart on the right.
391
941260
2000
事實上,上面這條線是描繪沃爾瑪的現況
15:43
It's the same plot.
392
943260
2000
有相同的標繪。
15:45
This happens to be income and assets
393
945260
2000
橫軸是收入和資產
15:47
versus the size of the company as denoted by its number of employees.
394
947260
2000
對上公司規模大小,以員工數代表。
15:49
We could use sales, anything you like.
395
949260
3000
我們能用銷售或任何你喜歡的事物替換。
15:52
There it is: after some little fluctuations at the beginning,
396
952260
3000
是這樣子的:一開始在些許微乎其微的波動後
15:55
when companies are innovating,
397
955260
2000
──正值企業創新時期──
15:57
they scale beautifully.
398
957260
2000
它們向上美妙地攀升。
15:59
And we've looked at 23,000 companies
399
959260
3000
我們檢視過兩萬三千家企業,
16:02
in the United States, may I say.
400
962260
2000
在美國的企業,可以這麼說吧。
16:04
And I'm only showing you a little bit of this.
401
964260
3000
我讓你們看到只是其中一小部分
16:07
What is astonishing about companies
402
967260
2000
有關這些企業的驚人發現是,
16:09
is that they scale sublinearly
403
969260
3000
它們呈「次線性」地向上攀升,
16:12
like biology,
404
972260
2000
──像生態的規律一般──
16:14
indicating that they're dominated,
405
974260
2000
表示它們受支配
16:16
not by super-linear
406
976260
2000
──非受超線性的
16:18
innovation and ideas;
407
978260
3000
創新和概念所控制──
16:21
they become dominated
408
981260
2000
它們開始變得受
16:23
by economies of scale.
409
983260
2000
經濟規模所支配。
16:25
In that interpretation,
410
985260
2000
官僚制度和監管
16:27
by bureaucracy and administration,
411
987260
2000
可解釋那點。
16:29
and they do it beautifully, may I say.
412
989260
2000
而且它們運作地極棒,可以這麼說吧。
16:31
So if you tell me the size of some company, some small company,
413
991260
3000
所以若你告訴我某公司的規模大小、某間小公司
16:34
I could have predicted the size of Walmart.
414
994260
3000
我早可以預測沃爾瑪的規模大小。
16:37
If it has this sublinear scaling,
415
997260
2000
若它存有「次線性縮放」,
16:39
the theory says
416
999260
2000
這個理論指示
16:41
we should have sigmoidal growth.
417
1001260
3000
我們應會有呈「S型函數的發展」。
16:44
There's Walmart. Doesn't look very sigmoidal.
418
1004260
2000
這條是沃爾瑪,看來非常不「S型函數曲線」。
16:46
That's what we like, hockey sticks.
419
1006260
3000
那是我們喜歡的曲棍球棒
16:49
But you notice, I've cheated,
420
1009260
2000
但注意看,我在哄騙你們
16:51
because I've only gone up to '94.
421
1011260
2000
因為這條線只顯示到1994年,
16:53
Let's go up to 2008.
422
1013260
2000
咱們來看看繪製到2008年的圖表。
16:55
That red line is from the theory.
423
1015260
3000
那紅線是依理論產生的
16:58
So if I'd have done this in 1994,
424
1018260
2000
那麼,若我在1994完成這張圖
17:00
I could have predicted what Walmart would be now.
425
1020260
3000
我早可以預測沃爾瑪現在的狀況。
17:03
And then this is repeated
426
1023260
2000
然後這數學架構重覆應用
17:05
across the entire spectrum of companies.
427
1025260
2000
橫跨所有領域的眾多企業。
17:07
There they are. That's 23,000 companies.
428
1027260
3000
它們都在這兒。那兩萬三千間公司
17:10
They all start looking like hockey sticks,
429
1030260
2000
它們全開始長得像曲棍球棒,
17:12
they all bend over,
430
1032260
2000
它們均呈現向下彎曲,
17:14
and they all die like you and me.
431
1034260
2000
它們就像你我一樣生命終會消失。
17:16
Thank you.
432
1036260
2000
謝謝大家
17:18
(Applause)
433
1038260
9000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7