The secret to effective nonviolent resistance | Jamila Raqib

172,500 views ・ 2016-07-07

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Jin Wu 審譯者: Zeathy Fu
00:13
War has been a part of my life since I can remember.
0
13197
2995
自我有記憶以來 戰爭就是我生活的一部分
00:16
I was born in Afghanistan, just six months after the Soviets invaded,
1
16811
4144
就在蘇維埃入侵六個月之後 我出生於阿富汗
00:21
and even though I was too young to understand what was happening,
2
21526
3281
儘管當時我還年幼 並不知道發生了什麼
00:24
I had a deep sense of the suffering and the fear around me.
3
24831
3321
但我深深地感覺到 災難和恐懼在我周邊
00:29
Those early experiences had a major impact on how I now think about war and conflict.
4
29219
5122
這些早期的經歷
讓我現在對戰爭和衝突的看法 產生了重要的影響
00:35
I learned that when people have a fundamental issue at stake,
5
35049
3438
我了解到人們在根本法則面臨危險時
00:38
for most of them,
6
38511
1252
對他們大部分人而言
00:39
giving in is not an option.
7
39787
1632
屈服不是一個選擇
00:41
For these types conflicts --
8
41971
1612
對於以下幾種類型的衝突
00:43
when people's rights are violated,
9
43607
1785
當人們的權利受到侵害時
00:45
when their countries are occupied,
10
45416
1770
當他們的國家被佔領時
00:47
when they're oppressed and humiliated --
11
47210
2218
當他們受到壓迫和受到羞辱時
00:49
they need a powerful way to resist and to fight back.
12
49452
3158
他們需要一個強有力的方式 去抵制和反抗
00:53
Which means that no matter how destructive and terrible violence is,
13
53308
4263
這就意味著無論暴力有多麼兇殘可怕
00:57
if people see it as their only choice,
14
57595
2424
如果人們認為暴力是 他們唯一的選擇
01:00
they will use it.
15
60043
1457
他們就會使用暴力
01:02
Most of us are concerned with the level of violence in the world.
16
62074
3576
我們絕大部分人都對 存在於世界上的暴力感到擔心
01:06
But we're not going to end war
17
66045
1454
但告訴人們戰爭是道德錯誤 並不能結束戰爭
01:07
by telling people that violence is morally wrong.
18
67523
2708
01:10
Instead, we must offer them a tool
19
70883
2399
取而代之的 我們必須 給他們一個工具
01:13
that's at least as powerful and as effective as violence.
20
73306
3339
至少是一個與暴力 有相同效力的工具
01:17
This is the work I do.
21
77574
1486
這是我的工作
01:19
For the past 13 years,
22
79717
1539
在過去的十三年裡
01:21
I've been teaching people
23
81280
1285
我在一些有著最困難處境的地區
01:22
in some of the most difficult situations around the world
24
82589
3108
01:25
how they can use nonviolent struggle to conduct conflict.
25
85721
3367
教導人們怎樣可以 用非暴力手段來結束分歧
01:30
Most people associate this type of action with Gandhi and Martin Luther King.
26
90113
4690
很多人使用這種手段 比如 甘地和馬丁路德金
01:35
But people have been using nonviolent action for thousands of years.
27
95589
3713
人們已經使用非暴力手段近千年
01:39
In fact, most of the rights that we have today in this country --
28
99831
4332
事實上 今天在這個國家裡 大部分的權利
01:44
as women,
29
104187
1151
作為女性
01:45
as minorities,
30
105362
1151
作為少數族群
01:46
as workers,
31
106537
1348
作為工人
01:47
as people of different sexual orientations
32
107909
2566
作為性少數人群
01:50
and citizens concerned with the environment --
33
110499
2458
還有擔心環境的人們
01:52
these rights weren't handed to us.
34
112981
1857
這些權利沒有直接交給我們
01:55
They were won by people who fought for them
35
115226
2160
這些是經過人們奮鬥而來的
01:57
and who sacrificed for them.
36
117410
1822
還有為此犧牲的人們
01:59
But because we haven't learned from this history,
37
119256
2520
但是因為我們還沒有從 這歷史當中學到教訓
02:01
nonviolent struggle as a technique is widely misunderstood.
38
121800
4041
非暴力鬥爭被廣泛的誤解
02:06
I met recently with a group of Ethiopian activists,
39
126488
3122
我最近見了一個衣索比亞積極團體
02:09
and they told me something that I hear a lot.
40
129634
3150
然後他們跟我說了些我常聽到的事情
02:12
They said they'd already tried nonviolent action,
41
132808
2326
他們說他們已經嘗試過非暴力手段
02:15
and it hadn't worked.
42
135158
1418
但它沒有效果
02:16
Years ago they held a protest.
43
136600
2336
幾年前 他們發起了抗議活動
02:18
The government arrested everyone, and that was the end of that.
44
138960
3708
政府把他們全部都逮捕了 這就是故事的結果
02:23
The idea that nonviolent struggle is equivalent to street protests
45
143302
3960
非暴力鬥爭的想法 是跟街頭抗議一樣的
02:27
is a real problem.
46
147286
1398
這是一個問題
02:29
Because although protests can be a great way to show that people want change,
47
149204
4400
因為雖然抗議是一個很好的方式 來表達人們想要變革的意願
02:33
on their own, they don't actually create change --
48
153628
2870
然而靠人們自己 並不能改變任何事情
02:36
at least change that is fundamental.
49
156522
1968
尤其是改變一些基礎的東西
02:38
(Laughter)
50
158514
1188
(笑聲)
02:39
Powerful opponents are not going to give people what they want
51
159726
3109
太過強勢的對手不會給抗議者 帶來他們所想要的東西
02:42
just because they asked nicely ...
52
162859
1932
僅僅是因為他們抗議得太過禮貌
02:45
or even not so nicely.
53
165519
1877
或者太過火
02:47
(Laughter)
54
167420
1133
(笑聲)
02:48
Nonviolent struggle works by destroying an opponent,
55
168577
3044
非暴力鬥爭通過非武力方式
02:52
not physically,
56
172018
1312
打擊對手來取勝
02:53
but by identifying the institutions that an opponent needs to survive,
57
173354
4410
他們找出對手生存所需的機構
02:57
and then denying them those sources of power.
58
177788
2182
然後剝奪其權力的來源
03:00
Nonviolent activists can neutralize the military
59
180470
2764
非暴力積極人士可以 通過使士兵叛變來擊潰軍隊
03:03
by causing soldiers to defect.
60
183258
2224
03:05
They can disrupt the economy through strikes and boycotts.
61
185506
3275
他們可以通過 罷工和抵制來搗亂經濟
03:09
And they can challenge government propaganda
62
189190
2302
他們還可以通過其他媒體 來挑戰政府的宣傳
03:11
by creating alternative media.
63
191516
1866
03:13
There are a variety of methods that can be used to do this.
64
193829
2844
有很多方法可以達成這樣的效果
03:17
My colleague and mentor, Gene Sharp,
65
197384
2792
我的同事和導師吉恩·夏普
03:20
has identified 198 methods of nonviolent action.
66
200200
4627
已經發現了 198 種非暴力手段
03:26
And protest is only one.
67
206186
1765
而抗議只是其中一個
03:28
Let me give you a recent example.
68
208376
1997
讓我來給你們一個最近的例子
03:30
Until a few months ago,
69
210885
1469
直到幾個月以前
03:32
Guatemala was ruled by corrupt former military officials
70
212378
3217
瓜地馬拉是被一個腐敗的前軍官統治
03:35
with ties to organized crime.
71
215619
1811
他與黑社會有染
03:38
People were generally aware of this,
72
218071
1793
人們普遍知曉此事
03:39
but most of them felt powerless to do anything about it --
73
219888
3350
但是大部分人們都不敢有任何舉措
03:44
until one group of citizens, just 12 regular people,
74
224401
4081
直到一個由 12 個普通人組成的團體
03:48
put out a call on Facebook to their friends
75
228506
2742
在臉書上告訴他們的朋友
03:51
to meet in the central plaza, holding signs with a message:
76
231272
3239
在中心廣場舉牌
03:55
"Renuncia YA" --
77
235046
1385
牌上寫著
03:57
resign already.
78
237024
1416
立刻辭職
03:59
To their surprise,
79
239199
1409
讓他們驚喜的是
04:00
30,000 people showed up.
80
240632
1760
30000人出現在廣場
04:03
They stayed there for months as protests spread throughout the country.
81
243045
3437
他們在那裡待了幾個月 抗議也擴散到了全國
04:06
At one point,
82
246932
1156
有一天
04:08
the organizers delivered hundreds of eggs to various government buildings
83
248112
4188
組織者給政府部門送了幾百個雞蛋
04:12
with a message:
84
252324
1167
帶著一條訊息
04:13
"If you don't have the huevos" --
85
253960
1886
如果你沒有雞蛋
04:15
the balls --
86
255870
1206
──膽量之意──
04:17
"to stop corrupt candidates from running for office,
87
257100
3054
來阻止那些腐敗份子來糟蹋政府部門
04:20
you can borrow ours."
88
260178
1458
你可以借我們的
04:21
(Laughter)
89
261660
1659
(笑聲)
04:23
(Applause)
90
263343
3355
(掌聲)
04:28
President Molina responded
91
268469
1519
莫里納總統回應
04:30
by vowing that he would never step down.
92
270012
2136
發誓說他絕不下台
04:32
And the activists realized that they couldn't just keep protesting
93
272674
3601
然後抗議者意識到他們不能 僅僅停留在抗議上
04:36
and ask the president to resign.
94
276299
2014
要求總統下台
04:38
They needed to leave him no choice.
95
278337
1996
他們得讓總統別無他選
04:40
So they organized a general strike,
96
280793
1931
所以他們組織了大範圍的罷工
04:42
in which people throughout the country refused to work.
97
282748
2647
整個國家的人拒絕工作
04:45
In Guatemala City alone,
98
285419
1402
僅在瓜地馬拉市
04:46
over 400 businesses and schools shut their doors.
99
286845
2949
超過 400 所公司和學校關門了
04:50
Meanwhile,
100
290367
1181
同時
04:51
farmers throughout the country blocked major roads.
101
291572
2629
全國的農民阻斷了公路
04:54
Within five days,
102
294225
1478
罷工持續了五天
04:55
the president,
103
295727
1177
總統
04:56
along with dozens of other government officials,
104
296928
2723
和其他數十個政府官員
04:59
resigned already.
105
299675
1469
下台了
05:01
(Applause)
106
301168
4283
(掌聲)
05:05
I've been greatly inspired
107
305475
1603
非暴力手段的抗議者 和其他勇敢的人們對我產生極大鼓舞
05:07
by the creativity and bravery of people using nonviolent action
108
307102
3903
05:11
in nearly every country in the world.
109
311029
2223
他們存在於世界上所有的國家
05:13
For example,
110
313718
1151
舉個例子
05:14
recently a group of activists in Uganda
111
314893
2557
最近一組在烏干達的行動家
05:17
released a crate of pigs in the streets.
112
317474
2133
在街上放了一箱子的豬
05:20
You can see here that the police are confused about what to do with them.
113
320096
3438
你可以看到警察對於那些豬 顯得不知所措
05:23
(Laughter)
114
323558
1036
(笑聲)
05:24
The pigs were painted the color of the ruling party.
115
324618
2616
豬被劃上了執政黨的顏色
05:27
One pig was even wearing a hat,
116
327617
2278
有一頭豬甚至戴上了一頂帽子
05:29
a hat that people recognized.
117
329919
1880
一頂所有人都可以認出的帽子
05:32
(Laughter)
118
332321
1063
(笑聲)
05:34
Activists around the world are getting better at grabbing headlines,
119
334264
3369
世界上的行動家變得 越來越能佔據頭條
05:37
but these isolated actions do very little
120
337657
2663
但是這些孤立的活動能做的卻很少
05:40
if they're not part of a larger strategy.
121
340344
2183
如果他們不能有更深遠的戰略
05:42
A general wouldn't march his troops into battle
122
342914
2239
一個將軍如果沒考慮過怎麼贏
05:45
unless he had a plan to win the war.
123
345177
2131
他不會帶著他的士兵進入戰場
05:47
Yet this is how most of the world's nonviolent movements operate.
124
347332
3111
事實上這是世界上大部分的 非暴力運動的工作方式
05:50
Nonviolent struggle is just as complex as military warfare,
125
350896
4320
非暴力鬥爭就跟打仗一樣複雜
05:55
if not more.
126
355240
1198
甚至更複雜
05:56
Its participants must be well-trained and have clear objectives,
127
356462
4195
參與者必須是受過良好培訓 並且條例清晰的人
06:00
and its leaders must have a strategy of how to achieve those objectives.
128
360681
3832
領導人必須有一個戰略 來達到這些目標
06:05
The technique of war has been developed over thousands of years
129
365242
3266
戰爭的戰略已經經過幾千年的發展
06:08
with massive resources
130
368532
1547
伴隨著大量的資源
06:10
and some of our best minds dedicated to understanding
131
370103
3246
還有最聰明的人來致力於學習
06:13
and improving how it works.
132
373373
1725
以及它是怎樣工作的
06:15
Meanwhile, nonviolent struggle is rarely systematically studied,
133
375608
4582
同時 非暴力鬥爭基本上 沒有系統性地研究過
06:20
and even though the number is growing,
134
380214
2010
雖然現在使用的人越來越多
06:22
there are still only a few dozen people in the world who are teaching it.
135
382248
3785
但是世界上也只有十幾人 真正地在教授它
06:26
This is dangerous,
136
386849
1293
這是很危險的
06:28
because we now know that our old approaches of dealing with conflict
137
388166
4168
因為我們知道 以前用來解決爭端的方法
06:32
are not adequate for the new challenges that we're facing.
138
392358
3418
並不能應對這些新的挑戰
06:35
The US government recently admitted
139
395800
2083
美國政府最近承認
06:37
that it's in a stalemate in its war against ISIS.
140
397907
2913
現在對於打擊伊斯蘭國 處在一個膠著的狀態
06:41
But what most people don't know
141
401318
1744
但是大部分人不知道
06:43
is that people have stood up to ISIS using nonviolent action.
142
403086
3514
有些人在用非暴力手段 與伊斯蘭國抗爭
06:47
When ISIS captured Mosul in June 2014,
143
407120
3810
當伊斯蘭國在 2014 年 佔領摩蘇爾時
06:50
they announced that they were putting in place a new public school curriculum,
144
410954
3731
他們宣布要在公立學校裡實施新標準
06:54
based on their own extremist ideology.
145
414709
2130
建立在他們自己的極端主義形態上
06:57
But on the first day of school,
146
417556
1540
但是在開學的第一天
06:59
not a single child showed up.
147
419672
1686
沒有一個孩子出現
07:02
Parents simply refused to send them.
148
422222
2822
家長不讓他們的孩子去上學
07:05
They told journalists they would rather homeschool their children
149
425068
3192
家長們告訴記者 他們寧願在家裡教孩子
07:08
than to have them brainwashed.
150
428284
1556
也不希望他們被洗腦
07:10
This is an example of just one act of defiance
151
430689
3009
這是一個抗爭的例子
07:13
in just one city.
152
433722
1355
僅僅在摩蘇爾這一座城市裡
07:15
But what if it was coordinated
153
435659
1445
但 如果他們可以
07:17
with the dozens of other acts of nonviolent resistance
154
437128
2622
與其他數十個抵抗伊斯蘭國的 非暴力抵抗團體合作會怎樣?
07:19
that have taken place against ISIS?
155
439774
2055
07:21
What if the parents' boycott was part of a larger strategy
156
441853
3435
如果家長的抵制是大戰略的一部分
07:25
to identify and cut off the resources that ISIS needs to function;
157
445312
4226
用來找出並切斷伊斯蘭國的資源:
07:30
the skilled labor needed to produce food;
158
450157
2496
伊斯蘭國需要有經驗的勞工來製造食物
07:32
the engineers needed to extract and refine oil;
159
452677
3589
需要工程師以提煉原油
07:36
the media infrastructure and communications networks
160
456290
2593
媒體基礎設施還有通訊網絡
07:38
and transportation systems,
161
458907
1973
還有運輸系統
07:40
and the local businesses that ISIS relies on?
162
460904
2504
還有伊斯蘭國仰賴的當地公司等等
07:43
It may be difficult to imagine defeating ISIS
163
463911
3121
也許很難想像通過非暴力手段 來擊潰伊斯蘭國
07:47
with action that is nonviolent.
164
467056
1911
07:49
But it's time we challenge the way we think about conflict
165
469511
3108
但是這是挑戰我們 如何面對分歧的時機
07:52
and the choices we have in facing it.
166
472643
2415
我們選擇了去面對
07:56
Here's an idea worth spreading:
167
476194
2271
這裡是一個值得傳播的想法
07:58
let's learn more about where nonviolent action has worked
168
478489
3155
讓我們學習更多 非暴力手段成功的事蹟
08:01
and how we can make it more powerful,
169
481668
2517
還有我們怎樣讓它變得更加有效
08:04
just like we do with other systems and technologies
170
484209
3044
就像我們對待其它系統和技術
08:07
that are constantly being refined to better meet human needs.
171
487277
3559
他們總是可以隨著人類 需求來更新換代
08:11
It may be that we can improve nonviolent action
172
491446
3459
我們也可以讓非暴力行動昇華
08:14
to a point where it is increasingly used in place of war.
173
494929
3251
達到替代戰爭的效果
08:18
Violence as a tool of conflict could then be abandoned
174
498838
4075
用暴力解決紛爭的手段將被拋棄
08:22
in the same way that bows and arrows were,
175
502937
2407
就像弓箭一樣
08:25
because we have replaced them with weapons that are more effective.
176
505368
3344
因為我們用更加有效的 武器代替了它們
08:29
With human innovation, we can make nonviolent struggle more powerful
177
509427
4879
伴隨著人類的革新 我們可以讓非暴力手段更有力
08:34
than the newest and latest technologies of war.
178
514330
2624
比最新的戰爭技術更加有效
08:38
The greatest hope for humanity lies not in condemning violence
179
518010
4463
人性上最期望的不是對暴力的譴責
08:42
but in making violence obsolete.
180
522497
2363
而是讓暴力永遠停留在過去
08:46
Thank you.
181
526365
1151
(謝謝)
08:47
(Applause)
182
527540
8395
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog