請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Jin Wu
審譯者: Zeathy Fu
00:13
War has been a part of my life
since I can remember.
0
13197
2995
自我有記憶以來
戰爭就是我生活的一部分
00:16
I was born in Afghanistan,
just six months after the Soviets invaded,
1
16811
4144
就在蘇維埃入侵六個月之後
我出生於阿富汗
00:21
and even though I was too young
to understand what was happening,
2
21526
3281
儘管當時我還年幼
並不知道發生了什麼
00:24
I had a deep sense of the suffering
and the fear around me.
3
24831
3321
但我深深地感覺到
災難和恐懼在我周邊
00:29
Those early experiences had a major impact
on how I now think about war and conflict.
4
29219
5122
這些早期的經歷
讓我現在對戰爭和衝突的看法
產生了重要的影響
00:35
I learned that when people
have a fundamental issue at stake,
5
35049
3438
我了解到人們在根本法則面臨危險時
00:38
for most of them,
6
38511
1252
對他們大部分人而言
00:39
giving in is not an option.
7
39787
1632
屈服不是一個選擇
00:41
For these types conflicts --
8
41971
1612
對於以下幾種類型的衝突
00:43
when people's rights are violated,
9
43607
1785
當人們的權利受到侵害時
00:45
when their countries are occupied,
10
45416
1770
當他們的國家被佔領時
00:47
when they're oppressed and humiliated --
11
47210
2218
當他們受到壓迫和受到羞辱時
00:49
they need a powerful way
to resist and to fight back.
12
49452
3158
他們需要一個強有力的方式
去抵制和反抗
00:53
Which means that no matter how destructive
and terrible violence is,
13
53308
4263
這就意味著無論暴力有多麼兇殘可怕
00:57
if people see it as their only choice,
14
57595
2424
如果人們認為暴力是
他們唯一的選擇
01:00
they will use it.
15
60043
1457
他們就會使用暴力
01:02
Most of us are concerned
with the level of violence in the world.
16
62074
3576
我們絕大部分人都對
存在於世界上的暴力感到擔心
01:06
But we're not going to end war
17
66045
1454
但告訴人們戰爭是道德錯誤
並不能結束戰爭
01:07
by telling people
that violence is morally wrong.
18
67523
2708
01:10
Instead, we must offer them a tool
19
70883
2399
取而代之的 我們必須
給他們一個工具
01:13
that's at least as powerful
and as effective as violence.
20
73306
3339
至少是一個與暴力
有相同效力的工具
01:17
This is the work I do.
21
77574
1486
這是我的工作
01:19
For the past 13 years,
22
79717
1539
在過去的十三年裡
01:21
I've been teaching people
23
81280
1285
我在一些有著最困難處境的地區
01:22
in some of the most difficult
situations around the world
24
82589
3108
01:25
how they can use nonviolent
struggle to conduct conflict.
25
85721
3367
教導人們怎樣可以
用非暴力手段來結束分歧
01:30
Most people associate this type of action
with Gandhi and Martin Luther King.
26
90113
4690
很多人使用這種手段
比如 甘地和馬丁路德金
01:35
But people have been using
nonviolent action for thousands of years.
27
95589
3713
人們已經使用非暴力手段近千年
01:39
In fact, most of the rights
that we have today in this country --
28
99831
4332
事實上 今天在這個國家裡
大部分的權利
01:44
as women,
29
104187
1151
作為女性
01:45
as minorities,
30
105362
1151
作為少數族群
01:46
as workers,
31
106537
1348
作為工人
01:47
as people of different sexual orientations
32
107909
2566
作為性少數人群
01:50
and citizens concerned
with the environment --
33
110499
2458
還有擔心環境的人們
01:52
these rights weren't handed to us.
34
112981
1857
這些權利沒有直接交給我們
01:55
They were won by people
who fought for them
35
115226
2160
這些是經過人們奮鬥而來的
01:57
and who sacrificed for them.
36
117410
1822
還有為此犧牲的人們
01:59
But because we haven't learned
from this history,
37
119256
2520
但是因為我們還沒有從
這歷史當中學到教訓
02:01
nonviolent struggle as a technique
is widely misunderstood.
38
121800
4041
非暴力鬥爭被廣泛的誤解
02:06
I met recently with a group
of Ethiopian activists,
39
126488
3122
我最近見了一個衣索比亞積極團體
02:09
and they told me something
that I hear a lot.
40
129634
3150
然後他們跟我說了些我常聽到的事情
02:12
They said they'd already
tried nonviolent action,
41
132808
2326
他們說他們已經嘗試過非暴力手段
02:15
and it hadn't worked.
42
135158
1418
但它沒有效果
02:16
Years ago they held a protest.
43
136600
2336
幾年前 他們發起了抗議活動
02:18
The government arrested everyone,
and that was the end of that.
44
138960
3708
政府把他們全部都逮捕了
這就是故事的結果
02:23
The idea that nonviolent struggle
is equivalent to street protests
45
143302
3960
非暴力鬥爭的想法
是跟街頭抗議一樣的
02:27
is a real problem.
46
147286
1398
這是一個問題
02:29
Because although protests can be a great
way to show that people want change,
47
149204
4400
因為雖然抗議是一個很好的方式
來表達人們想要變革的意願
02:33
on their own, they don't
actually create change --
48
153628
2870
然而靠人們自己
並不能改變任何事情
02:36
at least change that is fundamental.
49
156522
1968
尤其是改變一些基礎的東西
02:38
(Laughter)
50
158514
1188
(笑聲)
02:39
Powerful opponents are not going to give
people what they want
51
159726
3109
太過強勢的對手不會給抗議者
帶來他們所想要的東西
02:42
just because they asked nicely ...
52
162859
1932
僅僅是因為他們抗議得太過禮貌
02:45
or even not so nicely.
53
165519
1877
或者太過火
02:47
(Laughter)
54
167420
1133
(笑聲)
02:48
Nonviolent struggle works
by destroying an opponent,
55
168577
3044
非暴力鬥爭通過非武力方式
02:52
not physically,
56
172018
1312
打擊對手來取勝
02:53
but by identifying the institutions
that an opponent needs to survive,
57
173354
4410
他們找出對手生存所需的機構
02:57
and then denying them
those sources of power.
58
177788
2182
然後剝奪其權力的來源
03:00
Nonviolent activists
can neutralize the military
59
180470
2764
非暴力積極人士可以
通過使士兵叛變來擊潰軍隊
03:03
by causing soldiers to defect.
60
183258
2224
03:05
They can disrupt the economy
through strikes and boycotts.
61
185506
3275
他們可以通過
罷工和抵制來搗亂經濟
03:09
And they can challenge
government propaganda
62
189190
2302
他們還可以通過其他媒體
來挑戰政府的宣傳
03:11
by creating alternative media.
63
191516
1866
03:13
There are a variety of methods
that can be used to do this.
64
193829
2844
有很多方法可以達成這樣的效果
03:17
My colleague and mentor, Gene Sharp,
65
197384
2792
我的同事和導師吉恩·夏普
03:20
has identified 198 methods
of nonviolent action.
66
200200
4627
已經發現了 198 種非暴力手段
03:26
And protest is only one.
67
206186
1765
而抗議只是其中一個
03:28
Let me give you a recent example.
68
208376
1997
讓我來給你們一個最近的例子
03:30
Until a few months ago,
69
210885
1469
直到幾個月以前
03:32
Guatemala was ruled
by corrupt former military officials
70
212378
3217
瓜地馬拉是被一個腐敗的前軍官統治
03:35
with ties to organized crime.
71
215619
1811
他與黑社會有染
03:38
People were generally aware of this,
72
218071
1793
人們普遍知曉此事
03:39
but most of them felt powerless
to do anything about it --
73
219888
3350
但是大部分人們都不敢有任何舉措
03:44
until one group of citizens,
just 12 regular people,
74
224401
4081
直到一個由 12 個普通人組成的團體
03:48
put out a call on Facebook
to their friends
75
228506
2742
在臉書上告訴他們的朋友
03:51
to meet in the central plaza,
holding signs with a message:
76
231272
3239
在中心廣場舉牌
03:55
"Renuncia YA" --
77
235046
1385
牌上寫著
03:57
resign already.
78
237024
1416
立刻辭職
03:59
To their surprise,
79
239199
1409
讓他們驚喜的是
04:00
30,000 people showed up.
80
240632
1760
30000人出現在廣場
04:03
They stayed there for months
as protests spread throughout the country.
81
243045
3437
他們在那裡待了幾個月
抗議也擴散到了全國
04:06
At one point,
82
246932
1156
有一天
04:08
the organizers delivered hundreds of eggs
to various government buildings
83
248112
4188
組織者給政府部門送了幾百個雞蛋
04:12
with a message:
84
252324
1167
帶著一條訊息
04:13
"If you don't have the huevos" --
85
253960
1886
如果你沒有雞蛋
04:15
the balls --
86
255870
1206
──膽量之意──
04:17
"to stop corrupt candidates
from running for office,
87
257100
3054
來阻止那些腐敗份子來糟蹋政府部門
04:20
you can borrow ours."
88
260178
1458
你可以借我們的
04:21
(Laughter)
89
261660
1659
(笑聲)
04:23
(Applause)
90
263343
3355
(掌聲)
04:28
President Molina responded
91
268469
1519
莫里納總統回應
04:30
by vowing that he would never step down.
92
270012
2136
發誓說他絕不下台
04:32
And the activists realized
that they couldn't just keep protesting
93
272674
3601
然後抗議者意識到他們不能
僅僅停留在抗議上
04:36
and ask the president to resign.
94
276299
2014
要求總統下台
04:38
They needed to leave him no choice.
95
278337
1996
他們得讓總統別無他選
04:40
So they organized a general strike,
96
280793
1931
所以他們組織了大範圍的罷工
04:42
in which people throughout
the country refused to work.
97
282748
2647
整個國家的人拒絕工作
04:45
In Guatemala City alone,
98
285419
1402
僅在瓜地馬拉市
04:46
over 400 businesses
and schools shut their doors.
99
286845
2949
超過 400 所公司和學校關門了
04:50
Meanwhile,
100
290367
1181
同時
04:51
farmers throughout the country
blocked major roads.
101
291572
2629
全國的農民阻斷了公路
04:54
Within five days,
102
294225
1478
罷工持續了五天
04:55
the president,
103
295727
1177
總統
04:56
along with dozens of other
government officials,
104
296928
2723
和其他數十個政府官員
04:59
resigned already.
105
299675
1469
下台了
05:01
(Applause)
106
301168
4283
(掌聲)
05:05
I've been greatly inspired
107
305475
1603
非暴力手段的抗議者
和其他勇敢的人們對我產生極大鼓舞
05:07
by the creativity and bravery
of people using nonviolent action
108
307102
3903
05:11
in nearly every country in the world.
109
311029
2223
他們存在於世界上所有的國家
05:13
For example,
110
313718
1151
舉個例子
05:14
recently a group of activists in Uganda
111
314893
2557
最近一組在烏干達的行動家
05:17
released a crate of pigs in the streets.
112
317474
2133
在街上放了一箱子的豬
05:20
You can see here that the police
are confused about what to do with them.
113
320096
3438
你可以看到警察對於那些豬
顯得不知所措
05:23
(Laughter)
114
323558
1036
(笑聲)
05:24
The pigs were painted
the color of the ruling party.
115
324618
2616
豬被劃上了執政黨的顏色
05:27
One pig was even wearing a hat,
116
327617
2278
有一頭豬甚至戴上了一頂帽子
05:29
a hat that people recognized.
117
329919
1880
一頂所有人都可以認出的帽子
05:32
(Laughter)
118
332321
1063
(笑聲)
05:34
Activists around the world
are getting better at grabbing headlines,
119
334264
3369
世界上的行動家變得
越來越能佔據頭條
05:37
but these isolated actions do very little
120
337657
2663
但是這些孤立的活動能做的卻很少
05:40
if they're not part of a larger strategy.
121
340344
2183
如果他們不能有更深遠的戰略
05:42
A general wouldn't march
his troops into battle
122
342914
2239
一個將軍如果沒考慮過怎麼贏
05:45
unless he had a plan to win the war.
123
345177
2131
他不會帶著他的士兵進入戰場
05:47
Yet this is how most of the world's
nonviolent movements operate.
124
347332
3111
事實上這是世界上大部分的
非暴力運動的工作方式
05:50
Nonviolent struggle is just as complex
as military warfare,
125
350896
4320
非暴力鬥爭就跟打仗一樣複雜
05:55
if not more.
126
355240
1198
甚至更複雜
05:56
Its participants must be well-trained
and have clear objectives,
127
356462
4195
參與者必須是受過良好培訓
並且條例清晰的人
06:00
and its leaders must have a strategy
of how to achieve those objectives.
128
360681
3832
領導人必須有一個戰略
來達到這些目標
06:05
The technique of war has been developed
over thousands of years
129
365242
3266
戰爭的戰略已經經過幾千年的發展
06:08
with massive resources
130
368532
1547
伴隨著大量的資源
06:10
and some of our best minds
dedicated to understanding
131
370103
3246
還有最聰明的人來致力於學習
06:13
and improving how it works.
132
373373
1725
以及它是怎樣工作的
06:15
Meanwhile, nonviolent struggle
is rarely systematically studied,
133
375608
4582
同時 非暴力鬥爭基本上
沒有系統性地研究過
06:20
and even though the number is growing,
134
380214
2010
雖然現在使用的人越來越多
06:22
there are still only a few dozen people
in the world who are teaching it.
135
382248
3785
但是世界上也只有十幾人
真正地在教授它
06:26
This is dangerous,
136
386849
1293
這是很危險的
06:28
because we now know that our old
approaches of dealing with conflict
137
388166
4168
因為我們知道
以前用來解決爭端的方法
06:32
are not adequate for the new
challenges that we're facing.
138
392358
3418
並不能應對這些新的挑戰
06:35
The US government recently admitted
139
395800
2083
美國政府最近承認
06:37
that it's in a stalemate
in its war against ISIS.
140
397907
2913
現在對於打擊伊斯蘭國
處在一個膠著的狀態
06:41
But what most people don't know
141
401318
1744
但是大部分人不知道
06:43
is that people have stood up to ISIS
using nonviolent action.
142
403086
3514
有些人在用非暴力手段
與伊斯蘭國抗爭
06:47
When ISIS captured Mosul in June 2014,
143
407120
3810
當伊斯蘭國在 2014 年
佔領摩蘇爾時
06:50
they announced that they were putting
in place a new public school curriculum,
144
410954
3731
他們宣布要在公立學校裡實施新標準
06:54
based on their own extremist ideology.
145
414709
2130
建立在他們自己的極端主義形態上
06:57
But on the first day of school,
146
417556
1540
但是在開學的第一天
06:59
not a single child showed up.
147
419672
1686
沒有一個孩子出現
07:02
Parents simply refused to send them.
148
422222
2822
家長不讓他們的孩子去上學
07:05
They told journalists they would rather
homeschool their children
149
425068
3192
家長們告訴記者
他們寧願在家裡教孩子
07:08
than to have them brainwashed.
150
428284
1556
也不希望他們被洗腦
07:10
This is an example
of just one act of defiance
151
430689
3009
這是一個抗爭的例子
07:13
in just one city.
152
433722
1355
僅僅在摩蘇爾這一座城市裡
07:15
But what if it was coordinated
153
435659
1445
但 如果他們可以
07:17
with the dozens of other acts
of nonviolent resistance
154
437128
2622
與其他數十個抵抗伊斯蘭國的
非暴力抵抗團體合作會怎樣?
07:19
that have taken place against ISIS?
155
439774
2055
07:21
What if the parents' boycott
was part of a larger strategy
156
441853
3435
如果家長的抵制是大戰略的一部分
07:25
to identify and cut off the resources
that ISIS needs to function;
157
445312
4226
用來找出並切斷伊斯蘭國的資源:
07:30
the skilled labor needed to produce food;
158
450157
2496
伊斯蘭國需要有經驗的勞工來製造食物
07:32
the engineers needed
to extract and refine oil;
159
452677
3589
需要工程師以提煉原油
07:36
the media infrastructure
and communications networks
160
456290
2593
媒體基礎設施還有通訊網絡
07:38
and transportation systems,
161
458907
1973
還有運輸系統
07:40
and the local businesses
that ISIS relies on?
162
460904
2504
還有伊斯蘭國仰賴的當地公司等等
07:43
It may be difficult
to imagine defeating ISIS
163
463911
3121
也許很難想像通過非暴力手段
來擊潰伊斯蘭國
07:47
with action that is nonviolent.
164
467056
1911
07:49
But it's time we challenge
the way we think about conflict
165
469511
3108
但是這是挑戰我們
如何面對分歧的時機
07:52
and the choices we have in facing it.
166
472643
2415
我們選擇了去面對
07:56
Here's an idea worth spreading:
167
476194
2271
這裡是一個值得傳播的想法
07:58
let's learn more about where
nonviolent action has worked
168
478489
3155
讓我們學習更多
非暴力手段成功的事蹟
08:01
and how we can make it more powerful,
169
481668
2517
還有我們怎樣讓它變得更加有效
08:04
just like we do with other
systems and technologies
170
484209
3044
就像我們對待其它系統和技術
08:07
that are constantly being refined
to better meet human needs.
171
487277
3559
他們總是可以隨著人類
需求來更新換代
08:11
It may be that we can improve
nonviolent action
172
491446
3459
我們也可以讓非暴力行動昇華
08:14
to a point where it is increasingly
used in place of war.
173
494929
3251
達到替代戰爭的效果
08:18
Violence as a tool of conflict
could then be abandoned
174
498838
4075
用暴力解決紛爭的手段將被拋棄
08:22
in the same way that bows and arrows were,
175
502937
2407
就像弓箭一樣
08:25
because we have replaced them
with weapons that are more effective.
176
505368
3344
因為我們用更加有效的
武器代替了它們
08:29
With human innovation, we can make
nonviolent struggle more powerful
177
509427
4879
伴隨著人類的革新
我們可以讓非暴力手段更有力
08:34
than the newest and latest
technologies of war.
178
514330
2624
比最新的戰爭技術更加有效
08:38
The greatest hope for humanity
lies not in condemning violence
179
518010
4463
人性上最期望的不是對暴力的譴責
08:42
but in making violence obsolete.
180
522497
2363
而是讓暴力永遠停留在過去
08:46
Thank you.
181
526365
1151
(謝謝)
08:47
(Applause)
182
527540
8395
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。