How the jump rope got its rhythm | Small Thing Big Idea, a TED series

228,848 views ・ 2018-11-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Howel Wang
00:12
If you do it right, it should sound like:
1
12206
2460
如果你做對了,聽起來應該是這樣:
00:14
TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat.
2
14690
3879
滴答,滴答,滴答, 滴答,滴答,滴答。
00:18
If you do it wrong, it sounds like:
3
18593
1707
如果錯了,聽起來會是:
00:20
Tick-TAT, tick-TAT, tick-TAT.
4
20324
1499
滴答,滴答,滴答。
00:21
[Small thing. Big idea.]
5
21848
2851
〔小東西。大點子。〕
00:25
[Kyra Gaunt on the Jump Rope]
6
25574
1886
〔凱拉岡特談跳繩〕
00:28
The jump rope is such a simple object.
7
28321
3433
跳繩是個很簡單的物品。
00:31
It can be made out of rope, a clothesline, twine.
8
31918
2599
可以用繩索、曬衣繩、繩索來做。
00:34
It has, like, a twirl on it. (Laughs)
9
34541
2526
它上面有個……旋轉。(笑聲)
00:37
I'm not sure how to describe that.
10
37091
1772
我不太確定怎麼稱呼它。
00:38
What's important is that it has a certain weight,
11
38887
2505
重要的是,它有一定的重量,
00:41
and that they have that kind of whip sound.
12
41416
3377
且會有一種鞭打的聲音。
00:44
It's not clear what the origin of the jump rope is.
13
44817
3798
跳繩的來源並不清楚。
00:48
There's some evidence that it began in ancient Egypt, Phoenicia,
14
48639
3936
有證據顯示,在古老的埃及 腓尼基就開始有跳繩了,
00:52
and then it most likely traveled to North America with Dutch settlers.
15
52599
4072
很可能接著就被荷蘭 移民者傳到了北美。
00:56
The rope became a big thing when women's clothes became more fitted
16
56695
4638
跳繩熱門起來是因為 女性的衣服變得更合身,
01:01
and the pantaloon came into being.
17
61357
2278
且馬褲開始出現。
01:03
And so, girls were able to jump rope
18
63659
2880
所以,女孩就可以跳繩了,
01:06
because their skirts wouldn't catch the ropes.
19
66563
2706
她們不會有裙子絆到繩子的問題了。
01:09
Governesses used it to train their wards to jump rope.
20
69293
3880
女家教訓練她們監護的 未成年人跳繩。
01:13
Even formerly enslaved African children in the antebellum South
21
73197
3241
甚至在南北戰爭前的南方, 被奴役的非洲孩童
01:16
jumped rope, too.
22
76462
1442
也會玩跳繩。
01:17
In the 1950s, in Harlem, Bronx, Brooklyn, Queens,
23
77928
4611
1950 年代,在哈林區、布隆克斯區、 布魯克林區、皇后區,
01:22
you could see on the sidewalk, lots of girls playing with ropes.
24
82563
4476
都可以看到許多女孩 在人行道上玩跳繩。
01:27
Sometimes they would take two ropes and turn them as a single rope together,
25
87063
3722
有時她們會把兩條繩子變成一條,
01:30
but you could separate them and turn them in like an eggbeater on each other.
26
90809
3786
但也可以把兩條繩子分開, 變成像打蛋器那樣。
01:34
The skipping rope was like a steady timeline --
27
94619
2513
跳繩就像是條穩定的時間線──
01:37
tick, tick, tick, tick --
28
97156
1517
滴,滴,滴,滴──
01:38
upon which you can add rhymes and rhythms and chants.
29
98697
4062
你可以在上面加上 韻律、節奏、吟唱。
01:42
Those ropes created a space
30
102783
2048
那些繩子能創造出一個空間,
01:44
where we were able to contribute to something
31
104855
2222
在那空間中,我們能促成
01:47
that was far greater than the neighborhood.
32
107101
2110
超越街坊的東西。
01:49
Double Dutch jump rope remains a powerful symbol of culture and identity
33
109602
3686
對於黑人女性來說, 相繞繩單人跳仍然是
文化和身份的強大象徵。
01:53
for black women.
34
113312
1153
01:54
Back from the 1950s to the 1970s,
35
114489
2318
在 1950 年代到 1970 年代之間,
01:56
girls weren't supposed to play sports.
36
116831
2135
女孩是不能玩運動的。
01:58
Boys played baseball, basketball and football,
37
118990
2801
男孩可以玩棒球、籃球、足球,
02:01
and girls weren't allowed.
38
121815
1341
女孩卻不被允許。
02:03
A lot has changed, but in that era,
39
123180
2524
很多已經改變了,但在那個年代,
02:05
girls would rule the playground.
40
125728
1841
女孩能主宰遊樂場。
02:07
They'd make sure that boys weren't a part of that.
41
127593
2420
她們會確保男孩不能進入。
02:10
It's their space, it's a girl-power space.
42
130037
2246
那是她們的空間, 「女孩力量」的空間。
02:12
It's where they get to shine.
43
132307
2096
在那裡,她們能發光。
02:14
But I also think it's for boys,
44
134427
1562
但我認為男孩也能玩,
02:16
because boys overheard those,
45
136013
1476
因為男孩無意間聽到那些,
02:17
which is why, I think, so many hip-hop artists
46
137513
2444
我認為,這就是為什麼 有許多嘻哈藝術家
02:19
sampled from things that they heard in black girls' game songs.
47
139981
3296
會參考他們聽到的 黑人女孩的遊戲歌曲。
02:23
(Chanting) ... cold, thick shake, act like you know how to flip,
48
143301
3076
(吟唱)……冷又濃的奶昔, 表現出你知道如何輕跳,
02:26
Filet-O-Fish, Quarter Pounder, french fries, ice cold, thick shake,
49
146401
3001
麥香魚,四盎司牛肉堡, 法式薯條,冰冷,濃奶昔,
02:29
act like you know how to jump.
50
149426
1455
表現出你知道如何跳躍。
02:30
Why "Country Grammar" by Nelly became a Grammy Award-winning single
51
150905
4020
尼力的單曲《家有家規》 之所以能贏得葛萊美獎,
02:34
was because people already knew
52
154949
2358
是因為人們已經知道
02:37
"We're going down down baby your street in a Range Rover ... "
53
157331
3475
「寶貝,我們要開著 Range Rover 前往你的那條街……」
02:40
That's the beginning of "Down down, baby, down down the roller coaster,
54
160830
3413
那後面接的是「下來, 寶貝,從雲霄飛車下來,
02:44
sweet, sweet baby, I'll never let you go."
55
164267
2429
甜蜜的寶貝,我永遠不會讓你走。」
02:46
All people who grew up in any black urban community
56
166720
2849
在任何黑人城市社區中長大的人,
02:49
would know that music.
57
169593
2285
都會知道那音樂。
02:51
And so, it was a ready-made hit.
58
171902
2222
它是現成的熱門金曲。
02:54
The Double Dutch rope playing helped maintain these songs
59
174656
4119
因為玩相繞繩單人跳, 讓這些歌曲得以傳下去,
02:58
and helped maintain the chants and the gestures that go along with it,
60
178799
4001
配合歌曲的吟唱和手勢 也都能延續下去,
03:02
which is very natural to what I call "kinetic orality" --
61
182824
4007
這對於我所謂的「運動的 口頭形態」而言是很自然的──
03:06
word of mouth and word of body.
62
186855
1801
嘴巴和身體的言詞。
03:09
It's the thing that gets passed down over generations.
63
189133
2873
它能被世世代代傳下去。
03:12
In some ways, the rope is the thing that helps carry it.
64
192030
2931
在某種意義上,跳繩 協助帶著它傳下去。
03:15
You need some object to carry memory through.
65
195696
2873
你需要某些物品當媒界來帶著記憶。
03:18
So, a jump rope, you can use it for all different kinds of things.
66
198943
3944
所以,你可以把跳繩 用在各種事物上。
03:22
It crosses cultures.
67
202911
1555
它跨越了文化。
03:24
And I think it lasted because people need to move.
68
204490
4005
我想,它會延續下去 是因為人需要動。
03:28
And I think sometimes the simplest objects can make the most creative uses.
69
208519
5387
我認為,有時,最簡單的東西 就能做最有創意的使用。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog