How the jump rope got its rhythm | Small Thing Big Idea, a TED series

212,971 views ・ 2018-11-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Howel Wang
00:12
If you do it right, it should sound like:
1
12206
2460
如果你做對了,聽起來應該是這樣:
00:14
TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat.
2
14690
3879
滴答,滴答,滴答, 滴答,滴答,滴答。
00:18
If you do it wrong, it sounds like:
3
18593
1707
如果錯了,聽起來會是:
00:20
Tick-TAT, tick-TAT, tick-TAT.
4
20324
1499
滴答,滴答,滴答。
00:21
[Small thing. Big idea.]
5
21848
2851
〔小東西。大點子。〕
00:25
[Kyra Gaunt on the Jump Rope]
6
25574
1886
〔凱拉岡特談跳繩〕
00:28
The jump rope is such a simple object.
7
28321
3433
跳繩是個很簡單的物品。
00:31
It can be made out of rope, a clothesline, twine.
8
31918
2599
可以用繩索、曬衣繩、繩索來做。
00:34
It has, like, a twirl on it. (Laughs)
9
34541
2526
它上面有個……旋轉。(笑聲)
00:37
I'm not sure how to describe that.
10
37091
1772
我不太確定怎麼稱呼它。
00:38
What's important is that it has a certain weight,
11
38887
2505
重要的是,它有一定的重量,
00:41
and that they have that kind of whip sound.
12
41416
3377
且會有一種鞭打的聲音。
00:44
It's not clear what the origin of the jump rope is.
13
44817
3798
跳繩的來源並不清楚。
00:48
There's some evidence that it began in ancient Egypt, Phoenicia,
14
48639
3936
有證據顯示,在古老的埃及 腓尼基就開始有跳繩了,
00:52
and then it most likely traveled to North America with Dutch settlers.
15
52599
4072
很可能接著就被荷蘭 移民者傳到了北美。
00:56
The rope became a big thing when women's clothes became more fitted
16
56695
4638
跳繩熱門起來是因為 女性的衣服變得更合身,
01:01
and the pantaloon came into being.
17
61357
2278
且馬褲開始出現。
01:03
And so, girls were able to jump rope
18
63659
2880
所以,女孩就可以跳繩了,
01:06
because their skirts wouldn't catch the ropes.
19
66563
2706
她們不會有裙子絆到繩子的問題了。
01:09
Governesses used it to train their wards to jump rope.
20
69293
3880
女家教訓練她們監護的 未成年人跳繩。
01:13
Even formerly enslaved African children in the antebellum South
21
73197
3241
甚至在南北戰爭前的南方, 被奴役的非洲孩童
01:16
jumped rope, too.
22
76462
1442
也會玩跳繩。
01:17
In the 1950s, in Harlem, Bronx, Brooklyn, Queens,
23
77928
4611
1950 年代,在哈林區、布隆克斯區、 布魯克林區、皇后區,
01:22
you could see on the sidewalk, lots of girls playing with ropes.
24
82563
4476
都可以看到許多女孩 在人行道上玩跳繩。
01:27
Sometimes they would take two ropes and turn them as a single rope together,
25
87063
3722
有時她們會把兩條繩子變成一條,
01:30
but you could separate them and turn them in like an eggbeater on each other.
26
90809
3786
但也可以把兩條繩子分開, 變成像打蛋器那樣。
01:34
The skipping rope was like a steady timeline --
27
94619
2513
跳繩就像是條穩定的時間線──
01:37
tick, tick, tick, tick --
28
97156
1517
滴,滴,滴,滴──
01:38
upon which you can add rhymes and rhythms and chants.
29
98697
4062
你可以在上面加上 韻律、節奏、吟唱。
01:42
Those ropes created a space
30
102783
2048
那些繩子能創造出一個空間,
01:44
where we were able to contribute to something
31
104855
2222
在那空間中,我們能促成
01:47
that was far greater than the neighborhood.
32
107101
2110
超越街坊的東西。
01:49
Double Dutch jump rope remains a powerful symbol of culture and identity
33
109602
3686
對於黑人女性來說, 相繞繩單人跳仍然是
文化和身份的強大象徵。
01:53
for black women.
34
113312
1153
01:54
Back from the 1950s to the 1970s,
35
114489
2318
在 1950 年代到 1970 年代之間,
01:56
girls weren't supposed to play sports.
36
116831
2135
女孩是不能玩運動的。
01:58
Boys played baseball, basketball and football,
37
118990
2801
男孩可以玩棒球、籃球、足球,
02:01
and girls weren't allowed.
38
121815
1341
女孩卻不被允許。
02:03
A lot has changed, but in that era,
39
123180
2524
很多已經改變了,但在那個年代,
02:05
girls would rule the playground.
40
125728
1841
女孩能主宰遊樂場。
02:07
They'd make sure that boys weren't a part of that.
41
127593
2420
她們會確保男孩不能進入。
02:10
It's their space, it's a girl-power space.
42
130037
2246
那是她們的空間, 「女孩力量」的空間。
02:12
It's where they get to shine.
43
132307
2096
在那裡,她們能發光。
02:14
But I also think it's for boys,
44
134427
1562
但我認為男孩也能玩,
02:16
because boys overheard those,
45
136013
1476
因為男孩無意間聽到那些,
02:17
which is why, I think, so many hip-hop artists
46
137513
2444
我認為,這就是為什麼 有許多嘻哈藝術家
02:19
sampled from things that they heard in black girls' game songs.
47
139981
3296
會參考他們聽到的 黑人女孩的遊戲歌曲。
02:23
(Chanting) ... cold, thick shake, act like you know how to flip,
48
143301
3076
(吟唱)……冷又濃的奶昔, 表現出你知道如何輕跳,
02:26
Filet-O-Fish, Quarter Pounder, french fries, ice cold, thick shake,
49
146401
3001
麥香魚,四盎司牛肉堡, 法式薯條,冰冷,濃奶昔,
02:29
act like you know how to jump.
50
149426
1455
表現出你知道如何跳躍。
02:30
Why "Country Grammar" by Nelly became a Grammy Award-winning single
51
150905
4020
尼力的單曲《家有家規》 之所以能贏得葛萊美獎,
02:34
was because people already knew
52
154949
2358
是因為人們已經知道
02:37
"We're going down down baby your street in a Range Rover ... "
53
157331
3475
「寶貝,我們要開著 Range Rover 前往你的那條街……」
02:40
That's the beginning of "Down down, baby, down down the roller coaster,
54
160830
3413
那後面接的是「下來, 寶貝,從雲霄飛車下來,
02:44
sweet, sweet baby, I'll never let you go."
55
164267
2429
甜蜜的寶貝,我永遠不會讓你走。」
02:46
All people who grew up in any black urban community
56
166720
2849
在任何黑人城市社區中長大的人,
02:49
would know that music.
57
169593
2285
都會知道那音樂。
02:51
And so, it was a ready-made hit.
58
171902
2222
它是現成的熱門金曲。
02:54
The Double Dutch rope playing helped maintain these songs
59
174656
4119
因為玩相繞繩單人跳, 讓這些歌曲得以傳下去,
02:58
and helped maintain the chants and the gestures that go along with it,
60
178799
4001
配合歌曲的吟唱和手勢 也都能延續下去,
03:02
which is very natural to what I call "kinetic orality" --
61
182824
4007
這對於我所謂的「運動的 口頭形態」而言是很自然的──
03:06
word of mouth and word of body.
62
186855
1801
嘴巴和身體的言詞。
03:09
It's the thing that gets passed down over generations.
63
189133
2873
它能被世世代代傳下去。
03:12
In some ways, the rope is the thing that helps carry it.
64
192030
2931
在某種意義上,跳繩 協助帶著它傳下去。
03:15
You need some object to carry memory through.
65
195696
2873
你需要某些物品當媒界來帶著記憶。
03:18
So, a jump rope, you can use it for all different kinds of things.
66
198943
3944
所以,你可以把跳繩 用在各種事物上。
03:22
It crosses cultures.
67
202911
1555
它跨越了文化。
03:24
And I think it lasted because people need to move.
68
204490
4005
我想,它會延續下去 是因為人需要動。
03:28
And I think sometimes the simplest objects can make the most creative uses.
69
208519
5387
我認為,有時,最簡單的東西 就能做最有創意的使用。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7