How the jump rope got its rhythm | Small Thing Big Idea, a TED series

220,036 views ・ 2018-11-03

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Translator: Krystian Aparta Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Renu Chandna Reviewer: Annamraju Lalitha
00:12
If you do it right, it should sound like:
1
12206
2460
यदि आप ठीक से करेंगे,
तो यह ऐसा सुनाई देगा:
00:14
TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat.
2
14690
3879
टिक-टेट,टिक-टेट,
टिक-टेट, टिक-टेट,टिक-टेट,टिक-टेट,
00:18
If you do it wrong, it sounds like:
3
18593
1707
यदि आप गलत कर रहें हैं तो
यह ऐसा सुनाई देगा:
00:20
Tick-TAT, tick-TAT, tick-TAT.
4
20324
1499
टिक-टेट,टिक-टेट,टिक-टेट.
00:21
[Small thing. Big idea.]
5
21848
2851
[छोटी वास्तु. बड़ा विचार.]
00:25
[Kyra Gaunt on the Jump Rope]
6
25574
1886
[कायरा गोंत ; रस्सी कूदना पर]
00:28
The jump rope is such a simple object.
7
28321
3433
रस्सी एक सरल चीज़ है.
00:31
It can be made out of rope, a clothesline, twine.
8
31918
2599
यह किसी रस्सी या कपडे सुखाने वाली वाइर या
मोटी सुतली से बना सकते हैं.
00:34
It has, like, a twirl on it. (Laughs)
9
34541
2526
इस पर घुमाव होता है, ( हंसी)
00:37
I'm not sure how to describe that.
10
37091
1772
मुझे मालूम नहीं इसे कैसे समझाऊं.
00:38
What's important is that it has a certain weight,
11
38887
2505
ज़रूरी यह है कि इसका कुछ वज़न होता है.
00:41
and that they have that kind of whip sound.
12
41416
3377
और इसकी एक चाबुक जैसी आवाज़ होती है.
00:44
It's not clear what the origin of the jump rope is.
13
44817
3798
ये स्पष्ट नहीं है कि
रस्सी के खेल की शुरुआत कब हुई
00:48
There's some evidence that it began in ancient Egypt, Phoenicia,
14
48639
3936
कुछ सबूत बताते हैं कि इसकी शुरुआत
प्राचीन मिस्र, फिनिशिया में हुई थी
00:52
and then it most likely traveled to North America with Dutch settlers.
15
52599
4072
और संभावित ही डच आदिवासी के साथ
उत्तरी अमरीका पहुँच गई
00:56
The rope became a big thing when women's clothes became more fitted
16
56695
4638
रस्सी ज्यादा प्रचारित हो गयी
जब औरतों के कपडे ज्यादा फिट हो गए
01:01
and the pantaloon came into being.
17
61357
2278
और पतलून शुरू हो गयी.
01:03
And so, girls were able to jump rope
18
63659
2880
और तभी लड़कियां आसानी से रस्सी कूदसकते थे.
01:06
because their skirts wouldn't catch the ropes.
19
66563
2706
अब स्कर्ट को रस्सी में फसने का डर नहीं था.
01:09
Governesses used it to train their wards to jump rope.
20
69293
3880
गवरनेस ने रस्सी कूदने का इस्तमाल
अपने वार्डों को प्रशिक्षित करने में किया.
01:13
Even formerly enslaved African children in the antebellum South
21
73197
3241
यहां तक ​​कि पूर्व गुलाम बनाये गए
अफ्रीकी बच्चों ने भी युद्ध के बाद
01:16
jumped rope, too.
22
76462
1442
रस्सी खेलना शुरू किया.
01:17
In the 1950s, in Harlem, Bronx, Brooklyn, Queens,
23
77928
4611
1950 के दशक में हार्लेम,
ब्रोंक्स, ब्रुकलिन, क्वींस,
01:22
you could see on the sidewalk, lots of girls playing with ropes.
24
82563
4476
बहुत सारी लड़कियों को फुटपाथ पर रस्सी कूदते
हुए देखा जा सकता था.
कभी कभी वे दो रस्सियों को मिला कर
01:27
Sometimes they would take two ropes and turn them as a single rope together,
25
87063
3722
एक रस्सी बनाते थे .
01:30
but you could separate them and turn them in like an eggbeater on each other.
26
90809
3786
लेकिन आप उन्हें अलग कर भी घूमा सकते हैं
एक अंडा फेंटने वाली मशीन की तरह.
01:34
The skipping rope was like a steady timeline --
27
94619
2513
रस्सी कूदना एक एक स्थिर समयरेखा की तरह था.
01:37
tick, tick, tick, tick --
28
97156
1517
टिक, टिक, टिक, टिक --
01:38
upon which you can add rhymes and rhythms and chants.
29
98697
4062
जिसपर आप कवताएँ ,गाने और मंत्र जोड़ सकते हैं
01:42
Those ropes created a space
30
102783
2048
वो रास्सियाँ एक ऐसा स्थान बनती थीं
01:44
where we were able to contribute to something
31
104855
2222
जहाँ हम कुछ योग्दान देने में सक्षम थे
01:47
that was far greater than the neighborhood.
32
107101
2110
जो एक मोहल्ले से भी ज्यादा बड़ा था .
01:49
Double Dutch jump rope remains a powerful symbol of culture and identity
33
109602
3686
डबल डच रस्सी अभी भी संस्कृति व् पहचान का
एक शक्तिशाली चिह्न है
01:53
for black women.
34
113312
1153
काले रंग की महिलायों के लिए.
01:54
Back from the 1950s to the 1970s,
35
114489
2318
१९५० से १९७० के दशक तक
01:56
girls weren't supposed to play sports.
36
116831
2135
लड़कियों को खेल खेलना नहीं दिया जाता था
01:58
Boys played baseball, basketball and football,
37
118990
2801
लडके बेसबॉल बास्केटबॉल और फुटबॉल खेलते ,
02:01
and girls weren't allowed.
38
121815
1341
पर लड़कियों को यह इजाज़त नहीं थी.
02:03
A lot has changed, but in that era,
39
123180
2524
अब समय काफी बदल गया है, पर उस दौर में
02:05
girls would rule the playground.
40
125728
1841
02:07
They'd make sure that boys weren't a part of that.
41
127593
2420
02:10
It's their space, it's a girl-power space.
42
130037
2246
यह उनका स्थान है, यह एक नारी-शक्ति स्थान है
02:12
It's where they get to shine.
43
132307
2096
यह वह जगह है जहां वे रौशनी बिखेरते हैं।
02:14
But I also think it's for boys,
44
134427
1562
मुझे यह भी लगता है कि यह लड़कों के लिए है
02:16
because boys overheard those,
45
136013
1476
02:17
which is why, I think, so many hip-hop artists
46
137513
2444
इसलिए मुझे लगता है, इतने सारे हिप-हॉप कलाकारो
02:19
sampled from things that they heard in black girls' game songs.
47
139981
3296
ने काली लड़कियों के गानों से मिसाल ली.
02:23
(Chanting) ... cold, thick shake, act like you know how to flip,
48
143301
3076
02:26
Filet-O-Fish, Quarter Pounder, french fries, ice cold, thick shake,
49
146401
3001
फिश-ओ-फिश, क्वार्टर पाउंडर,
फ्रेंच फ्राइज़, ठंडी बर्फ गाड़ा शेक,
02:29
act like you know how to jump.
50
149426
1455
जैसे आप कूदना जानते हैं
02:30
Why "Country Grammar" by Nelly became a Grammy Award-winning single
51
150905
4020
नेली का गाना "कंट्री ग्राम्मे"र "क्यों ग्रैमी अवार्ड-जीतने वाला एकल बना
02:34
was because people already knew
52
154949
2358
क्योंकि लोग पहले से ही उस गाने को जानते थे
02:37
"We're going down down baby your street in a Range Rover ... "
53
157331
3475
"वी आर गोइंग डाउन बेबी एक रेंज रोवेर कार में .... "
02:40
That's the beginning of "Down down, baby, down down the roller coaster,
54
160830
3413
यह शुरात थी " डाउन डाउन, बेबी डाउन दा रोलर कोस्टर ..."
स्वीट स्वीट बेबी, आई विल नेवर लेट यू गो."
02:44
sweet, sweet baby, I'll never let you go."
55
164267
2429
02:46
All people who grew up in any black urban community
56
166720
2849
जो लोग किसी भी काले शहरी समुदाय में बड़े हुए हैं
02:49
would know that music.
57
169593
2285
वे यह गाना जानते होंगे.
02:51
And so, it was a ready-made hit.
58
171902
2222
और इसलिए यह एक शुरू से ही तैयार हिट था
02:54
The Double Dutch rope playing helped maintain these songs
59
174656
4119
डबल डच रस्सी के खेल ने इन गानों को बनाए रखने में मदद की
02:58
and helped maintain the chants and the gestures that go along with it,
60
178799
4001
और इनके मंत्रोंऔर इशारे को बनाए रखा
03:02
which is very natural to what I call "kinetic orality" --
61
182824
4007
जो बहुत स्वाभाविक है इसे नें कहूँगी "काइनेटिक ओरलिटी " -
03:06
word of mouth and word of body.
62
186855
1801
वर्ड ऑफ़ मौत और वर्ड ऑफ़ बॉडी
03:09
It's the thing that gets passed down over generations.
63
189133
2873
यह पीदियों द्वारा पास किया जाता है
कुछ मायनों में, रस्सी कूदने का खेल
03:12
In some ways, the rope is the thing that helps carry it.
64
192030
2931
इसे ले जाने में मदद करती है
आपको याद बदने के लिए कोई चेज़ चाहिए होती है
03:15
You need some object to carry memory through.
65
195696
2873
03:18
So, a jump rope, you can use it for all different kinds of things.
66
198943
3944
एक रस्सी कई प्रकार से इस्तमाल की जा सकती हैं.
यह संस्कृतियों को पार करता है
03:22
It crosses cultures.
67
202911
1555
03:24
And I think it lasted because people need to move.
68
204490
4005
और में समझती हूँ कि यह टिकी
क्योंकि लोगों को आगे बदने की जरूरत थी ।
03:28
And I think sometimes the simplest objects can make the most creative uses.
69
208519
5387
और मुझे लगता है कि कभी-कभी सबसे सरल वस्तुएं
सबसे रचनात्मक उपयोग कर सकते हैं।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7