The math and magic of origami | Robert Lang

772,911 views ・ 2008-07-31

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Marie Wu 審譯者: Shelley Krishna Tsang
00:18
My talk is "Flapping Birds and Space Telescopes."
0
18330
3000
我的演講題目是「振翅的鳥與太空望遠鏡」,
00:21
And you would think that should have nothing to do with one another,
1
21330
2000
乍看之下兩者毫無關連,
00:23
but I hope by the end of these 18 minutes,
2
23330
3000
但我希望在我演說的18分鐘結束後,
00:26
you'll see a little bit of a relation.
3
26330
2000
各位就可以看得出端倪。
00:29
It ties to origami. So let me start.
4
29330
1000
這一切都與摺紙有關,所以我們開始吧。
00:30
What is origami?
5
30330
2000
摺紙是什麼?
00:32
Most people think they know what origami is. It's this:
6
32330
3000
大部份的人都認為自己瞭解摺紙,
00:35
flapping birds, toys, cootie catchers, that sort of thing.
7
35330
3000
不過就是紙鶴、玩具、東南西北遊戲這類的東西。
00:38
And that is what origami used to be.
8
38330
2000
以前的摺紙確實就是這些,
00:40
But it's become something else.
9
40330
2000
但現在產生了新的變化。
00:42
It's become an art form, a form of sculpture.
10
42330
2000
摺紙現在變成一種藝術、一種雕塑,
00:44
The common theme -- what makes it origami --
11
44330
2000
摺紙的特點,也就是摺紙的精髓,
00:46
is folding is how we create the form.
12
46330
4000
在於摺的動作,在於成形的過程。
00:50
You know, it's very old. This is a plate from 1797.
13
50330
3000
摺紙是一項非常老的技藝,這是一幅1797年的插圖,
00:53
It shows these women playing with these toys.
14
53330
2000
裡面的女士們正在玩一些東西,
00:55
If you look close, it's this shape, called a crane.
15
55330
3000
仔細一看,原來是紙鶴。
00:58
Every Japanese kid
16
58330
2000
每個日本小孩
01:00
learns how to fold that crane.
17
60330
2000
都會摺紙鶴,
01:02
So this art has been around for hundreds of years,
18
62330
2000
這門藝術已經存在數百年之久,
01:04
and you would think something
19
64330
2000
我們很自然會認為,
01:06
that's been around that long -- so restrictive, folding only --
20
66330
3000
存在了這麼久的技藝,就只有「摺」這個動作,
01:09
everything that could be done has been done a long time ago.
21
69330
3000
能玩的花樣老早就玩遍了。
01:12
And that might have been the case.
22
72330
2000
也許早期的確是這樣,
01:14
But in the twentieth century,
23
74330
2000
但是到了二十世紀,
01:16
a Japanese folder named Yoshizawa came along,
24
76330
3000
出現了一名叫做吉澤章的摺紙師傅,
01:19
and he created tens of thousands of new designs.
25
79330
3000
他發明上萬種新的摺紙設計。
01:22
But even more importantly, he created a language,
26
82330
3000
更重要的是,他發明了一種摺紙語言,
01:25
a way we could communicate,
27
85330
2000
一種摺紙的溝通方式,
01:27
a code of dots, dashes and arrows.
28
87330
2000
用點、虛線和箭頭所組成。
01:29
Harkening back to Susan Blackmore's talk,
29
89330
2000
如同蘇珊.布萊克摩爾在TED所發表的演說,
01:31
we now have a means of transmitting information
30
91330
2000
現在我們已經發展出一種資訊傳遞方式,
01:33
with heredity and selection,
31
93330
3000
經過不斷地傳承與改良,
01:36
and we know where that leads.
32
96330
2000
我們都知道最後會有什麼結果。
01:38
And where it has led in origami
33
98330
2000
而目前在摺紙的領域裡,
01:40
is to things like this.
34
100330
2000
就發展出這樣的成果。
01:42
This is an origami figure --
35
102330
2000
這是一個摺紙作品,
01:44
one sheet, no cuts, folding only, hundreds of folds.
36
104330
4000
一張紙、沒有切割、只靠翻摺、有數百道摺痕。
01:50
This, too, is origami,
37
110330
2000
這也是摺紙,
01:52
and this shows where we've gone in the modern world.
38
112330
3000
看得出現代摺紙的發展趨勢,
01:55
Naturalism. Detail.
39
115330
2000
也就是注重自然主義與細節。
01:57
You can get horns, antlers --
40
117330
2000
你可以做出牛角、鹿角,
01:59
even, if you look close, cloven hooves.
41
119330
2000
再看仔細一點,還可以做出分趾蹄。
02:01
And it raises a question: what changed?
42
121330
3000
看了不禁讓人好奇,這和以前有何不同?
02:04
And what changed is something
43
124330
2000
不同的地方,
02:06
you might not have expected in an art,
44
126330
3000
是你從來不會與藝術聯想在一起的,
02:09
which is math.
45
129330
2000
就是數學。
02:11
That is, people applied mathematical principles
46
131330
2000
也就是說,
02:13
to the art,
47
133330
3000
現代摺紙應用了數學方法,
02:16
to discover the underlying laws.
48
136330
2000
開發潛藏在其中的規則。
02:18
And that leads to a very powerful tool.
49
138330
3000
在此不得不提到一項非常有用的工具,
02:21
The secret to productivity in so many fields --
50
141330
2000
同時也是其他許多領域提升生產力的祕訣,
02:23
and in origami --
51
143330
2000
摺紙也不例外,
02:25
is letting dead people do your work for you.
52
145330
3000
就是讓死去的人幫你做事。
02:28
(Laughter)
53
148330
1000
(笑聲)
02:29
Because what you can do is
54
149330
2000
你要做的,
02:31
take your problem,
55
151330
2000
就是把你的問題
02:33
and turn it into a problem that someone else has solved,
56
153330
3000
和以前別人所遇到的問題做比對,
02:36
and use their solutions.
57
156330
2000
再利用他們已經想出的辦法來解決。
02:38
And I want to tell you how we did that in origami.
58
158330
3000
我來告訴各位我們在摺紙時是怎麼解決問題的。
02:41
Origami revolves around crease patterns.
59
161330
2000
摺紙就是在有摺痕圖案的紙上作業,
02:43
The crease pattern shown here is the underlying blueprint
60
163330
2000
現在各位所看到的,
02:46
for an origami figure.
61
166330
2000
是某個摺紙作品的草稿底圖。
02:48
And you can't just draw them arbitrarily.
62
168330
2000
當然,你不可能隨意畫出這些線,
02:50
They have to obey four simple laws.
63
170330
3000
至少要遵循四個簡單的法則,
02:53
And they're very simple, easy to understand.
64
173330
2000
四個簡單又容易記住的法則。
02:55
The first law is two-colorability. You can color any crease pattern
65
175330
3000
第一個法則是雙色運用,在任何一張草圖上,
02:58
with just two colors without ever having
66
178330
2000
都可以運用二種顏色來上色,
03:00
the same color meeting.
67
180330
3000
但相同顏色不得相鄰。
03:03
The directions of the folds at any vertex --
68
183330
3000
在任一頂點要摺出線時,
03:06
the number of mountain folds, the number of valley folds --
69
186330
3000
山摺線和谷摺線的摺線次數,
03:09
always differs by two. Two more or two less.
70
189330
2000
永遠都差二次,不管是多二次還是少二次,
03:11
Nothing else.
71
191330
2000
就是這樣。
03:13
If you look at the angles around the fold,
72
193330
2000
看看摺線旁的角,
03:15
you find that if you number the angles in a circle,
73
195330
2000
如果你將圓圈裡的角編號,
03:17
all the even-numbered angles add up to a straight line,
74
197330
3000
將偶數角摺疊起來就是直線,
03:20
all the odd-numbered angles add up to a straight line.
75
200330
3000
而將奇數角摺疊起來也是一條直線。
03:23
And if you look at how the layers stack,
76
203330
2000
再看看各個層次的堆疊,
03:25
you'll find that no matter how you stack folds and sheets,
77
205330
3000
不管你怎麼堆疊各個摺痕與紙張,
03:28
a sheet can never
78
208330
2000
紙張永遠不能
03:30
penetrate a fold.
79
210330
2000
穿透摺痕。
03:32
So that's four simple laws. That's all you need in origami.
80
212330
3000
摺紙就只需要這四個簡單的法則,
03:35
All of origami comes from that.
81
215330
2000
所有的摺紙都是從這四個法則衍生出來,
03:37
And you'd think, "Can four simple laws
82
217330
2000
你會想:「用這四個法則,
03:39
give rise to that kind of complexity?"
83
219330
2000
就可以創造出那麼複雜的摺紙嗎?」
03:41
But indeed, the laws of quantum mechanics
84
221330
2000
看看量子力學的定律,
03:43
can be written down on a napkin,
85
223330
2000
不也是可以寫在一張紙巾上嗎?
03:45
and yet they govern all of chemistry,
86
225330
2000
但他們卻可以統禦所有的化學、
03:47
all of life, all of history.
87
227330
2000
生命科學和歷史啊!
03:49
If we obey these laws,
88
229330
2000
如果我們遵循這些法則,
03:51
we can do amazing things.
89
231330
2000
我們可以做出很棒的東西,
03:53
So in origami, to obey these laws,
90
233330
2000
在摺紙這門學問裡,只要遵循這些法則,
03:55
we can take simple patterns --
91
235330
2000
我們就可以將簡單的圖案,
03:57
like this repeating pattern of folds, called textures --
92
237330
3000
像是這類重覆對摺的圖案,我們稱之為結構,
04:00
and by itself it's nothing.
93
240330
2000
單一的結構做不出什麼東西,
04:02
But if we follow the laws of origami,
94
242330
2000
但如果我們運用摺紙的四個法則,
04:04
we can put these patterns into another fold
95
244330
3000
我們就可以將這種圖案放進另一種摺法裡,
04:07
that itself might be something very, very simple,
96
247330
2000
呈現出一種很簡單的圖樣,
04:09
but when we put it together,
97
249330
2000
再把它大量運用之後,
04:11
we get something a little different.
98
251330
2000
我們就可以得出一些不一樣的圖形。
04:13
This fish, 400 scales --
99
253330
3000
看看這條魚,有400個鱗片,
04:16
again, it is one uncut square, only folding.
100
256330
3000
再次強調,這是用一張紙摺出來的,完全沒有剪裁。
04:20
And if you don't want to fold 400 scales,
101
260330
2000
如果你不想摺400個鱗片,
04:22
you can back off and just do a few things,
102
262330
2000
那就摺少一點,再加點別的,
04:24
and add plates to the back of a turtle, or toes.
103
264330
3000
做出烏龜的甲殼,或是腳趾。
04:27
Or you can ramp up and go up to 50 stars
104
267330
3000
也可以更進一步摺50顆星星,
04:30
on a flag, with 13 stripes.
105
270330
3000
加13條線就是星條旗了。
04:33
And if you want to go really crazy,
106
273330
3000
如果你真的想不開,
04:36
1,000 scales on a rattlesnake.
107
276330
2000
可以做有一千個鱗片的響尾蛇,
04:38
And this guy's on display downstairs,
108
278330
2000
這隻蛇在樓下展覽著,
04:40
so take a look if you get a chance.
109
280330
3000
有機會可以去看看。
04:43
The most powerful tools in origami
110
283330
2000
摺紙裡最有力的工具,
04:45
have related to how we get parts of creatures.
111
285330
3000
就是解構物件的工具。
04:48
And I can put it in this simple equation.
112
288330
2000
可以用一個簡單的方程式來解釋,
04:50
We take an idea,
113
290330
2000
也就是先想出構想,
04:52
combine it with a square, and you get an origami figure.
114
292330
3000
再用一張紙,就可以摺出摺紙作品。
04:55
(Laughter)
115
295330
4000
(笑聲)
04:59
What matters is what we mean by those symbols.
116
299330
2000
在這個程式裡,真正重要的是運算符號。
05:01
And you might say, "Can you really be that specific?
117
301330
3000
你會說:「可不可以再說清楚一點啊?
05:04
I mean, a stag beetle -- it's got two points for jaws,
118
304330
2000
你看,一隻鍬形蟲有二個顎,
05:06
it's got antennae. Can you be that specific in the detail?"
119
306330
4000
還有觸角,可不可以把細節再講清楚一點?」
05:10
And yeah, you really can.
120
310330
3000
當然可以啊...
05:13
So how do we do that? Well, we break it down
121
313330
3000
該怎做呢?我們把作法
05:16
into a few smaller steps.
122
316330
2000
再拆解成更小的步驟,
05:18
So let me stretch out that equation.
123
318330
2000
把這個方程式再展開來,
05:20
I start with my idea. I abstract it.
124
320330
3000
先想出構想,畫出個輪廓,
05:23
What's the most abstract form? It's a stick figure.
125
323330
3000
輪廓要怎麼畫?用線條描繪出軀幹就行了,
05:26
And from that stick figure, I somehow have to get to a folded shape
126
326330
3000
有了這個輪廓,就可以創造出摺紙作品,
05:29
that has a part for every bit of the subject,
127
329330
3000
並生動摺出物件的各個部分,
05:32
a flap for every leg.
128
332330
2000
包括每一隻腳。
05:34
And then once I have that folded shape that we call the base,
129
334330
3000
一旦我們以這個做基礎,
05:37
you can make the legs narrower, you can bend them,
130
337330
3000
你就可以做出更細的腳,還可以彎折腳的角度,
05:40
you can turn it into the finished shape.
131
340330
2000
把成品做出來。
05:42
Now the first step, pretty easy.
132
342330
2000
第一個步驟:很簡單,
05:44
Take an idea, draw a stick figure.
133
344330
2000
只要有構想,再畫出輪廓就行了。
05:46
The last step is not so hard, but that middle step --
134
346330
3000
最後一個步驟也沒有那麼難,但是中間這個步驟,
05:49
going from the abstract description to the folded shape --
135
349330
3000
是要從輪廓做出物件,
05:52
that's hard.
136
352330
2000
真的很難。
05:54
But that's the place where the mathematical ideas
137
354330
2000
這裡就要靠一些數學頭腦
05:56
can get us over the hump.
138
356330
2000
才能幫我們解決問題了。
05:58
And I'm going to show you all how to do that
139
358330
2000
我會告訴各位每一個細節,
06:00
so you can go out of here and fold something.
140
360330
2000
所以在散場之後,各位就會摺出些東西來了。
06:02
But we're going to start small.
141
362330
2000
我們先從小的東西開始,
06:04
This base has a lot of flaps in it.
142
364330
2000
這個基本形有很多分岔的肢體,
06:06
We're going to learn how to make one flap.
143
366330
3000
我們先來學怎麼製作出各個肢體來,
06:09
How would you make a single flap?
144
369330
2000
肢體要怎麼做?
06:11
Take a square. Fold it in half, fold it in half, fold it again,
145
371330
3000
拿一張正方形的紙,對摺、對摺、再對摺,
06:14
until it gets long and narrow,
146
374330
2000
讓它變得又長又細,
06:16
and then we'll say at the end of that, that's a flap.
147
376330
2000
最後就變成了一個肢體。
06:18
I could use that for a leg, an arm, anything like that.
148
378330
3000
這可以運用在腳、手臂或其他類似的肢體。
06:21
What paper went into that flap?
149
381330
2000
這個肢體是用正方形的哪一個部分做成的呢?
06:23
Well, if I unfold it and go back to the crease pattern,
150
383330
2000
把成品打開來,看看那些摺痕,
06:25
you can see that the upper left corner of that shape
151
385330
3000
可以看到正方形的左上角
06:28
is the paper that went into the flap.
152
388330
2000
就是摺出這個肢體的部分。
06:30
So that's the flap, and all the rest of the paper's left over.
153
390330
3000
我們完成了肢體,還有其他部分的紙剩下來,
06:33
I can use it for something else.
154
393330
2000
我可以用來做些別的。
06:35
Well, there are other ways of making a flap.
155
395330
2000
要做出肢體還有別的方法,
06:37
There are other dimensions for flaps.
156
397330
2000
還有別種形式的肢體,
06:39
If I make the flaps skinnier, I can use a bit less paper.
157
399330
3000
如果我可以把肢體做得瘦一點,就可以用少一點的紙,
06:42
If I make the flap as skinny as possible,
158
402330
3000
如果我做得夠瘦,
06:45
I get to the limit of the minimum amount of paper needed.
159
405330
3000
就可以把紙的用量減到最少。
06:48
And you can see there, it needs a quarter-circle of paper to make a flap.
160
408330
3000
看看那裡,我用四分之一圓就可以做出一個肢體,
06:52
There's other ways of making flaps.
161
412330
2000
當然還有其他做肢體的方法。
06:54
If I put the flap on the edge, it uses a half circle of paper.
162
414330
3000
如果我把肢體放在邊緣,就要用到二分之一圓,
06:57
And if I make the flap from the middle, it uses a full circle.
163
417330
3000
但如果把肢體做在中間,就要用掉一整個圓。
07:00
So, no matter how I make a flap,
164
420330
2000
所以不管怎麼摺出一個肢體,
07:02
it needs some part
165
422330
2000
至少都會用去
07:04
of a circular region of paper.
166
424330
2000
某個部分的圓才能摺出來。
07:06
So now we're ready to scale up.
167
426330
2000
接下來我們就可以往下做,
07:08
What if I want to make something that has a lot of flaps?
168
428330
3000
如果我想要做一個有很多肢體的東西呢?
07:11
What do I need? I need a lot of circles.
169
431330
3000
需要的是什麼?就是很多個圓圈。
07:15
And in the 1990s,
170
435330
2000
在1990年代,
07:17
origami artists discovered these principles
171
437330
2000
摺紙師傅發現這些原理,
07:19
and realized we could make arbitrarily complicated figures
172
439330
3000
只要把圓圈組合起來,
07:22
just by packing circles.
173
442330
3000
就可以隨意做出複雜的作品。
07:25
And here's where the dead people start to help us out,
174
445330
3000
這時候,那些死去的人就幫得上忙了。
07:28
because lots of people have studied
175
448330
3000
因為很多人研究過
07:31
the problem of packing circles.
176
451330
2000
圓圈堆疊這個題目,
07:33
I can rely on that vast history of mathematicians and artists
177
453330
3000
我可以參考歷代數學家和藝術家的成果,
07:36
looking at disc packings and arrangements.
178
456330
3000
看看圓圈要怎麼堆疊和組合,
07:39
And I can use those patterns now to create origami shapes.
179
459330
3000
再運用到我的摺紙作品上。
07:43
So we figured out these rules whereby you pack circles,
180
463330
2000
我們在堆疊圓圈的過程裡發現了一些規則,
07:45
you decorate the patterns of circles with lines
181
465330
3000
我們還運用其他的規則來畫出線條與圓圈,
07:48
according to more rules. That gives you the folds.
182
468330
2000
這樣就可以畫出摺痕了,
07:50
Those folds fold into a base. You shape the base.
183
470330
3000
這些摺痕可以摺出一個大概輪廓,
07:53
You get a folded shape -- in this case, a cockroach.
184
473330
3000
細部修正就可以完成一個摺紙作品,像是這隻蟑螂,
07:57
And it's so simple.
185
477330
2000
就是這麼簡單。
07:59
(Laughter)
186
479330
3000
(笑聲)
08:02
It's so simple that a computer could do it.
187
482330
3000
簡單到可以用電腦解決。
08:05
And you say, "Well, you know, how simple is that?"
188
485330
2000
你可能會問:「這真的很簡單嗎?」
08:07
But computers -- you need to be able to describe things
189
487330
2000
電腦只能用一些最基本的條件繪製出東西,
08:09
in very basic terms, and with this, we could.
190
489330
3000
而摺紙正具備這些條件。
08:12
So I wrote a computer program a bunch of years ago
191
492330
2000
所以我在幾年前撰寫了一個電腦程式,
08:14
called TreeMaker, and you can download it from my website.
192
494330
2000
叫做TreeMaker,各位可以在我的網頁上下載這個程式,
08:16
It's free. It runs on all the major platforms -- even Windows.
193
496330
3000
完全免費,可以在各主要作業系統上運作,連Windows也可以。
08:19
(Laughter)
194
499330
2000
(笑聲)
08:21
And you just draw a stick figure,
195
501330
2000
你只要用線條畫出輪廓,
08:23
and it calculates the crease pattern.
196
503330
2000
電腦就會幫你畫出摺痕圖案,
08:25
It does the circle packing, calculates the crease pattern,
197
505330
3000
它會幫你堆疊那些圓圈,計算出摺痕位置。
08:28
and if you use that stick figure that I just showed --
198
508330
2000
如果以我剛才畫的線條輪廓為例,
08:30
which you can kind of tell, it's a deer, it's got antlers --
199
510330
3000
你可以看出它是一隻鹿,有角,
08:33
you'll get this crease pattern.
200
513330
2000
你可以用這個程式繪製出摺痕圖案。
08:35
And if you take this crease pattern, you fold on the dotted lines,
201
515330
2000
照著圖案上的虛線摺,
08:37
you'll get a base that you can then shape
202
517330
3000
就可以摺出大概的形狀,
08:40
into a deer,
203
520330
2000
再細修就會摺成一隻鹿,
08:42
with exactly the crease pattern that you wanted.
204
522330
2000
那就是用剛才那個圖案摺出來的成品。
08:44
And if you want a different deer,
205
524330
2000
如果你想摺一隻不同品種的鹿,
08:46
not a white-tailed deer, but you want a mule deer, or an elk,
206
526330
3000
而不要這隻白尾鹿,
08:49
you change the packing,
207
529330
2000
你只要改變圓圈堆疊的方式,
08:51
and you can do an elk.
208
531330
2000
你就可以做出一隻麋鹿,
08:53
Or you could do a moose.
209
533330
2000
或是一隻北美麋鹿,
08:55
Or, really, any other kind of deer.
210
535330
2000
或是任何一隻其他品種的鹿。
08:57
These techniques revolutionized this art.
211
537330
3000
這些技術完全改造了這門技藝,
09:00
We found we could do insects,
212
540330
2000
我們現在可以摺出昆蟲、
09:02
spiders, which are close,
213
542330
2000
蜘蛛,這二種很接近--
09:04
things with legs, things with legs and wings,
214
544330
3000
就是有腳的生物,或是有腳和有翅膀的生物,
09:08
things with legs and antennae.
215
548330
2000
或是有腳和有觸角的生物。
09:10
And if folding a single praying mantis from a single uncut square
216
550330
3000
如果你覺得用一張完全沒有裁切的紙,
09:13
wasn't interesting enough,
217
553330
2000
做出一隻螳螂還不夠好玩,
09:15
then you could do two praying mantises
218
555330
2000
你可以試試用一張完全沒有裁切的紙,
09:17
from a single uncut square.
219
557330
2000
做出二隻螳螂看看。
09:19
She's eating him.
220
559330
2000
母螳螂在吃公螳螂!
09:21
I call it "Snack Time."
221
561330
3000
這幅作品叫「點心時間」。
09:24
And you can do more than just insects.
222
564330
2000
摺紙不只可以做出昆蟲,
09:26
This -- you can put details,
223
566330
2000
你還可以在細節上多所描繪,
09:28
toes and claws. A grizzly bear has claws.
224
568330
3000
摺出腳趾和利爪,大灰熊有利爪,
09:31
This tree frog has toes.
225
571330
2000
而這隻樹蛙則有腳趾。
09:33
Actually, lots of people in origami now put toes into their models.
226
573330
3000
現在很多人會在自己的摺紙物件裡加入腳趾,
09:36
Toes have become an origami meme,
227
576330
2000
摺腳趾變成了一種流行,
09:38
because everyone's doing it.
228
578330
3000
大家都在摺腳趾。
09:41
You can make multiple subjects.
229
581330
2000
你還可以摺出多個物件,
09:43
So these are a couple of instrumentalists.
230
583330
2000
像是這兩個音樂家,
09:45
The guitar player from a single square,
231
585330
3000
吉他手是用一張正方形的紙摺出來的,
09:48
the bass player from a single square.
232
588330
2000
貝斯手則是用另一張紙摺出來的。
09:50
And if you say, "Well, but the guitar, bass --
233
590330
2000
如果你說:「吉他和貝斯,
09:52
that's not so hot.
234
592330
2000
不是什麼熱門的題材,
09:54
Do a little more complicated instrument."
235
594330
2000
做個複雜一點的樂器來看看。」
09:56
Well, then you could do an organ.
236
596330
2000
那你可以做個風琴。
09:58
(Laughter)
237
598330
3000
(笑聲)
10:01
And what this has allowed is the creation
238
601330
2000
摺紙就是這種
10:03
of origami-on-demand.
239
603330
2000
隨心所欲的創作藝術,
10:05
So now people can say, "I want exactly this and this and this,"
240
605330
3000
如果有人說他要這個和這個,
10:08
and you can go out and fold it.
241
608330
3000
我絕對做得出來。
10:11
And sometimes you create high art,
242
611330
2000
有時我做的是藝術品,
10:13
and sometimes you pay the bills by doing some commercial work.
243
613330
3000
有時則接受一些商業邀約。
10:16
But I want to show you some examples.
244
616330
2000
我想給大家看一些範例,
10:18
Everything you'll see here,
245
618330
2000
你所看到的一切,
10:20
except the car, is origami.
246
620330
3000
除了車子以外,都是摺紙作品。
10:23
(Video)
247
623330
28000
(影片)
10:51
(Applause)
248
651330
3000
(掌聲)
10:54
Just to show you, this really was folded paper.
249
654330
3000
這些全都是摺紙作品,
10:57
Computers made things move,
250
657330
2000
電腦則負責為他們添加動畫,
10:59
but these were all real, folded objects that we made.
251
659330
3000
我們為他們創作了這些摺紙作品。
11:03
And we can use this not just for visuals,
252
663330
3000
摺紙作品不只是好看而已,
11:06
but it turns out to be useful even in the real world.
253
666330
3000
在真實世界裡還有可以應用的範圍。
11:09
Surprisingly, origami
254
669330
1000
很難想像,
11:10
and the structures that we've developed in origami
255
670330
3000
摺紙和我們為摺紙發展出來的結構圖,
11:13
turn out to have applications in medicine, in science,
256
673330
3000
竟然可以應用在醫療、科學、
11:16
in space, in the body, consumer electronics and more.
257
676330
3000
太空、人體、家電等地方上。
11:19
And I want to show you some of these examples.
258
679330
3000
現在給大家看一些例子。
11:22
One of the earliest was this pattern,
259
682330
2000
這是最早期的一個圖形:
11:24
this folded pattern,
260
684330
2000
這個由日本工程師
11:26
studied by Koryo Miura, a Japanese engineer.
261
686330
3000
三浦公亮所研究的摺痕圖案,
11:29
He studied a folding pattern, and realized
262
689330
2000
他研究後發現,
11:31
this could fold down into an extremely compact package
263
691330
3000
這個圖案可以把東西摺疊成很小的體積,
11:34
that had a very simple opening and closing structure.
264
694330
3000
結構就僅僅只是簡單的開闔而已,
11:37
And he used it to design this solar array.
265
697330
3000
他用這個來設計太陽能板。
11:40
It's an artist's rendition, but it flew in a Japanese telescope
266
700330
3000
現在看到的是描摩圖,但在1995年真的跟著日本的太空望遠鏡
11:43
in 1995.
267
703330
2000
上到太空去。
11:45
Now, there is actually a little origami
268
705330
2000
詹姆斯.韋伯太空望遠鏡裡面
11:47
in the James Webb Space Telescope, but it's very simple.
269
707330
3000
也有點摺紙的技術,但其實是很簡單的形式。
11:50
The telescope, going up in space,
270
710330
2000
太空望遠鏡上到太空後,
11:52
it unfolds in two places.
271
712330
3000
要在二個地方展開,
11:55
It folds in thirds. It's a very simple pattern --
272
715330
2000
然後在第三個地方摺疊起來,整個形式非常簡單,
11:57
you wouldn't even call that origami.
273
717330
2000
你甚至不會認為那是摺紙技術。
11:59
They certainly didn't need to talk to origami artists.
274
719330
3000
這樣的設計當然沒必要諮詢摺紙專家,
12:02
But if you want to go higher and go larger than this,
275
722330
3000
但如果你想要更大、更高階的東西,
12:05
then you might need some origami.
276
725330
2000
可能就需要一點摺紙技巧。
12:07
Engineers at Lawrence Livermore National Lab
277
727330
2000
勞倫斯.利弗摩爾國家實驗室裡的工程師,
12:09
had an idea for a telescope much larger.
278
729330
3000
就希望能建造一個更大型的太空望遠鏡,
12:12
They called it the Eyeglass.
279
732330
2000
他們稱它為「大眼鏡」。
12:14
The design called for geosynchronous orbit
280
734330
2000
這項設計需要同步軌道,
12:16
25,000 miles up,
281
736330
2000
設定在4萬1千600公尺高空,
12:18
100-meter diameter lens.
282
738330
3000
還需要一個直徑100公尺的鏡片,
12:21
So, imagine a lens the size of a football field.
283
741330
3000
那簡直就像一個足球場大小的望遠鏡鏡片。
12:24
There were two groups of people who were interested in this:
284
744330
2000
對這個設計有興趣的人有兩種:
12:26
planetary scientists, who want to look up,
285
746330
3000
一種是想往上看的太空科學家,
12:29
and then other people, who wanted to look down.
286
749330
3000
另一種是想往下看的人。
12:33
Whether you look up or look down,
287
753330
2000
不管往上看或往下看,
12:35
how do you get it up in space? You've got to get it up there in a rocket.
288
755330
3000
要怎麼把望遠鏡送上太空?當然是用火箭。
12:38
And rockets are small. So you have to make it smaller.
289
758330
3000
可是火箭不大,望遠鏡一定要比火箭小。
12:41
How do you make a large sheet of glass smaller?
290
761330
2000
要怎麼讓一大片玻璃縮小?
12:43
Well, about the only way is to fold it up somehow.
291
763330
3000
唯一的方法就是想辦法摺起來。
12:46
So you have to do something like this.
292
766330
2000
所以必須這樣做,
12:48
This was a small model.
293
768330
2000
這是縮小的模型。
12:51
Folded lens, you divide up the panels, you add flexures.
294
771330
2000
針對玻璃,你只能把它切割成較小的玻璃,增加些曲度,
12:53
But this pattern's not going to work
295
773330
3000
但還是沒有辦法把這100公尺
12:56
to get something 100 meters down to a few meters.
296
776330
3000
直徑大的玻璃縮小到只有幾公尺。
12:59
So the Livermore engineers,
297
779330
2000
因此利弗摩爾的工程師
13:01
wanting to make use of the work of dead people,
298
781330
2000
也想參考死去的人的成果,
13:03
or perhaps live origamists, said,
299
783330
3000
於是他們來找摺紙專家說:
13:06
"Let's see if someone else is doing this sort of thing."
300
786330
3000
「我們想看看有沒有人在做這種事。」
13:09
So they looked into the origami community,
301
789330
3000
於是他們向摺紙團體求救,
13:12
we got in touch with them, and I started working with them.
302
792330
2000
他們找上了我們,請我們和他們一起工作。
13:14
And we developed a pattern together
303
794330
2000
我們一起開發了這種圖案,
13:16
that scales to arbitrarily large size,
304
796330
2000
可以隨意放大到任何尺寸,
13:18
but that allows any flat ring or disc
305
798330
4000
也可以將任何平面的環或圓盤
13:22
to fold down into a very neat, compact cylinder.
306
802330
3000
摺疊成非常整齊、緊實的圓柱體。
13:25
And they adopted that for their first generation,
307
805330
2000
他們將這個圖案應用在第一代的設計中,
13:27
which was not 100 meters -- it was a five-meter.
308
807330
2000
那還不是100公尺大的玻璃,只有5公尺而已。
13:29
But this is a five-meter telescope --
309
809330
2000
但這個只有5公尺的太空望遠鏡,
13:31
has about a quarter-mile focal length.
310
811330
2000
需要1.6公尺的焦距長度,
13:33
And it works perfectly on its test range,
311
813330
2000
在測試階段表現得非常好,
13:35
and it indeed folds up into a neat little bundle.
312
815330
3000
確實能摺疊成很整齊的一捆。
13:39
Now, there is other origami in space.
313
819330
2000
目前,太空上還應用了其他的摺紙技術,
13:41
Japan Aerospace [Exploration] Agency flew a solar sail,
314
821330
3000
日本太空總署發射過太陽風帆,
13:44
and you can see here that the sail expands out,
315
824330
3000
這裡可以看到帆張開來,
13:47
and you can still see the fold lines.
316
827330
2000
還可以看到摺痕。
13:49
The problem that's being solved here is
317
829330
3000
我們幫他們解決的問題是,
13:52
something that needs to be big and sheet-like at its destination,
318
832330
3000
把一個在目的地必須呈現出很大一張的東西,
13:55
but needs to be small for the journey.
319
835330
2000
在運送的時候將它縮小,
13:57
And that works whether you're going into space,
320
837330
3000
不管你是要上太空
14:00
or whether you're just going into a body.
321
840330
3000
或是進入人體都一樣。
14:03
And this example is the latter.
322
843330
2000
現在所看到的例子是要進入人體,
14:05
This is a heart stent developed by Zhong You
323
845330
3000
這是牛津大學的游忠博士
14:08
at Oxford University.
324
848330
2000
所發明的心臟血管支架。
14:10
It holds open a blocked artery when it gets to its destination,
325
850330
3000
當這個血管支架被送到目地的後,就會撐開被阻塞的血管,
14:13
but it needs to be much smaller for the trip there,
326
853330
3000
但在運送的過程裡必須將它縮到很小,
14:16
through your blood vessels.
327
856330
2000
才能通過血管。
14:18
And this stent folds down using an origami pattern,
328
858330
3000
於是他利用摺紙原理,將這個支架摺疊起來,
14:21
based on a model called the water bomb base.
329
861330
3000
利用摺紙上所常用的水雷方式摺疊起來。
14:25
Airbag designers also have the problem
330
865330
2000
設計安全氣囊的工程師也有相同困擾,
14:27
of getting flat sheets
331
867330
2000
他們需要將一個扁平的袋子
14:29
into a small space.
332
869330
3000
壓縮擠進一個很小的空間。
14:32
And they want to do their design by simulation.
333
872330
2000
他們希望以模擬的方式來看看,
14:34
So they need to figure out how, in a computer,
334
874330
2000
要怎麼樣利用電腦來模擬出
14:36
to flatten an airbag.
335
876330
2000
壓縮安全氣囊的最佳方式。
14:38
And the algorithms that we developed
336
878330
2000
我們在摺昆蟲時所開發出來的
14:40
to do insects
337
880330
2000
演算法,
14:42
turned out to be the solution for airbags
338
882330
3000
後來變成了模擬壓縮安全氣囊的
14:45
to do their simulation.
339
885330
2000
最佳解法。
14:47
And so they can do a simulation like this.
340
887330
3000
他們做出的模擬是像這樣,
14:50
Those are the origami creases forming,
341
890330
2000
那都是摺紙的摺痕圖案,
14:52
and now you can see the airbag inflate
342
892330
2000
現在可以看到安全氣囊被充氣了,
14:54
and find out, does it work?
343
894330
3000
看看是否能成功?
14:57
And that leads
344
897330
2000
這讓我想到
14:59
to a really interesting idea.
345
899330
2000
一個很有趣的想法,
15:01
You know, where did these things come from?
346
901330
3000
這些東西究竟是從何而來?
15:04
Well, the heart stent
347
904330
2000
心臟血管支架
15:06
came from that little blow-up box
348
906330
2000
是由你在小學時就學過的
15:08
that you might have learned in elementary school.
349
908330
3000
那種會打開的小盒子所啟發,
15:11
It's the same pattern, called the water bomb base.
350
911330
3000
也就是那種我們稱為水雷的基本摺法;
15:14
The airbag-flattening algorithm
351
914330
2000
而將安全氣囊壓縮起來的演算法,
15:16
came from all the developments
352
916330
2000
則是受到我們摺昆蟲的摺法所影響,
15:18
of circle packing and the mathematical theory
353
918330
3000
為了要摺出昆蟲的腳,
15:21
that was really developed
354
921330
2000
我們得把各個圓圈堆疊起來,
15:23
just to create insects -- things with legs.
355
923330
3000
還得運用一些數學運算技巧。
15:27
The thing is, that this often happens
356
927330
2000
事實上,這些都與
15:29
in math and science.
357
929330
2000
數學及科學相關,
15:31
When you get math involved, problems that you solve
358
931330
3000
當我們在解決美學上的問題,
15:34
for aesthetic value only,
359
934330
2000
或是試圖創造某些藝術品時,
15:36
or to create something beautiful,
360
936330
2000
只要運用一些數學運算,
15:38
turn around and turn out
361
938330
2000
最終就有可能
15:40
to have an application in the real world.
362
940330
3000
應用到真實的世界裡。
15:43
And as weird and surprising as it may sound,
363
943330
3000
這乍聽之下或許難以置信,
15:46
origami may someday even save a life.
364
946330
3000
但有一天摺紙或許能救人一命。
15:50
Thanks.
365
950330
2000
謝謝。
15:52
(Applause)
366
952330
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7