The math and magic of origami | Robert Lang

781,883 views ・ 2008-07-31

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Marie Wu 審譯者: Shelley Krishna Tsang
00:18
My talk is "Flapping Birds and Space Telescopes."
0
18330
3000
我的演講題目是「振翅的鳥與太空望遠鏡」,
00:21
And you would think that should have nothing to do with one another,
1
21330
2000
乍看之下兩者毫無關連,
00:23
but I hope by the end of these 18 minutes,
2
23330
3000
但我希望在我演說的18分鐘結束後,
00:26
you'll see a little bit of a relation.
3
26330
2000
各位就可以看得出端倪。
00:29
It ties to origami. So let me start.
4
29330
1000
這一切都與摺紙有關,所以我們開始吧。
00:30
What is origami?
5
30330
2000
摺紙是什麼?
00:32
Most people think they know what origami is. It's this:
6
32330
3000
大部份的人都認為自己瞭解摺紙,
00:35
flapping birds, toys, cootie catchers, that sort of thing.
7
35330
3000
不過就是紙鶴、玩具、東南西北遊戲這類的東西。
00:38
And that is what origami used to be.
8
38330
2000
以前的摺紙確實就是這些,
00:40
But it's become something else.
9
40330
2000
但現在產生了新的變化。
00:42
It's become an art form, a form of sculpture.
10
42330
2000
摺紙現在變成一種藝術、一種雕塑,
00:44
The common theme -- what makes it origami --
11
44330
2000
摺紙的特點,也就是摺紙的精髓,
00:46
is folding is how we create the form.
12
46330
4000
在於摺的動作,在於成形的過程。
00:50
You know, it's very old. This is a plate from 1797.
13
50330
3000
摺紙是一項非常老的技藝,這是一幅1797年的插圖,
00:53
It shows these women playing with these toys.
14
53330
2000
裡面的女士們正在玩一些東西,
00:55
If you look close, it's this shape, called a crane.
15
55330
3000
仔細一看,原來是紙鶴。
00:58
Every Japanese kid
16
58330
2000
每個日本小孩
01:00
learns how to fold that crane.
17
60330
2000
都會摺紙鶴,
01:02
So this art has been around for hundreds of years,
18
62330
2000
這門藝術已經存在數百年之久,
01:04
and you would think something
19
64330
2000
我們很自然會認為,
01:06
that's been around that long -- so restrictive, folding only --
20
66330
3000
存在了這麼久的技藝,就只有「摺」這個動作,
01:09
everything that could be done has been done a long time ago.
21
69330
3000
能玩的花樣老早就玩遍了。
01:12
And that might have been the case.
22
72330
2000
也許早期的確是這樣,
01:14
But in the twentieth century,
23
74330
2000
但是到了二十世紀,
01:16
a Japanese folder named Yoshizawa came along,
24
76330
3000
出現了一名叫做吉澤章的摺紙師傅,
01:19
and he created tens of thousands of new designs.
25
79330
3000
他發明上萬種新的摺紙設計。
01:22
But even more importantly, he created a language,
26
82330
3000
更重要的是,他發明了一種摺紙語言,
01:25
a way we could communicate,
27
85330
2000
一種摺紙的溝通方式,
01:27
a code of dots, dashes and arrows.
28
87330
2000
用點、虛線和箭頭所組成。
01:29
Harkening back to Susan Blackmore's talk,
29
89330
2000
如同蘇珊.布萊克摩爾在TED所發表的演說,
01:31
we now have a means of transmitting information
30
91330
2000
現在我們已經發展出一種資訊傳遞方式,
01:33
with heredity and selection,
31
93330
3000
經過不斷地傳承與改良,
01:36
and we know where that leads.
32
96330
2000
我們都知道最後會有什麼結果。
01:38
And where it has led in origami
33
98330
2000
而目前在摺紙的領域裡,
01:40
is to things like this.
34
100330
2000
就發展出這樣的成果。
01:42
This is an origami figure --
35
102330
2000
這是一個摺紙作品,
01:44
one sheet, no cuts, folding only, hundreds of folds.
36
104330
4000
一張紙、沒有切割、只靠翻摺、有數百道摺痕。
01:50
This, too, is origami,
37
110330
2000
這也是摺紙,
01:52
and this shows where we've gone in the modern world.
38
112330
3000
看得出現代摺紙的發展趨勢,
01:55
Naturalism. Detail.
39
115330
2000
也就是注重自然主義與細節。
01:57
You can get horns, antlers --
40
117330
2000
你可以做出牛角、鹿角,
01:59
even, if you look close, cloven hooves.
41
119330
2000
再看仔細一點,還可以做出分趾蹄。
02:01
And it raises a question: what changed?
42
121330
3000
看了不禁讓人好奇,這和以前有何不同?
02:04
And what changed is something
43
124330
2000
不同的地方,
02:06
you might not have expected in an art,
44
126330
3000
是你從來不會與藝術聯想在一起的,
02:09
which is math.
45
129330
2000
就是數學。
02:11
That is, people applied mathematical principles
46
131330
2000
也就是說,
02:13
to the art,
47
133330
3000
現代摺紙應用了數學方法,
02:16
to discover the underlying laws.
48
136330
2000
開發潛藏在其中的規則。
02:18
And that leads to a very powerful tool.
49
138330
3000
在此不得不提到一項非常有用的工具,
02:21
The secret to productivity in so many fields --
50
141330
2000
同時也是其他許多領域提升生產力的祕訣,
02:23
and in origami --
51
143330
2000
摺紙也不例外,
02:25
is letting dead people do your work for you.
52
145330
3000
就是讓死去的人幫你做事。
02:28
(Laughter)
53
148330
1000
(笑聲)
02:29
Because what you can do is
54
149330
2000
你要做的,
02:31
take your problem,
55
151330
2000
就是把你的問題
02:33
and turn it into a problem that someone else has solved,
56
153330
3000
和以前別人所遇到的問題做比對,
02:36
and use their solutions.
57
156330
2000
再利用他們已經想出的辦法來解決。
02:38
And I want to tell you how we did that in origami.
58
158330
3000
我來告訴各位我們在摺紙時是怎麼解決問題的。
02:41
Origami revolves around crease patterns.
59
161330
2000
摺紙就是在有摺痕圖案的紙上作業,
02:43
The crease pattern shown here is the underlying blueprint
60
163330
2000
現在各位所看到的,
02:46
for an origami figure.
61
166330
2000
是某個摺紙作品的草稿底圖。
02:48
And you can't just draw them arbitrarily.
62
168330
2000
當然,你不可能隨意畫出這些線,
02:50
They have to obey four simple laws.
63
170330
3000
至少要遵循四個簡單的法則,
02:53
And they're very simple, easy to understand.
64
173330
2000
四個簡單又容易記住的法則。
02:55
The first law is two-colorability. You can color any crease pattern
65
175330
3000
第一個法則是雙色運用,在任何一張草圖上,
02:58
with just two colors without ever having
66
178330
2000
都可以運用二種顏色來上色,
03:00
the same color meeting.
67
180330
3000
但相同顏色不得相鄰。
03:03
The directions of the folds at any vertex --
68
183330
3000
在任一頂點要摺出線時,
03:06
the number of mountain folds, the number of valley folds --
69
186330
3000
山摺線和谷摺線的摺線次數,
03:09
always differs by two. Two more or two less.
70
189330
2000
永遠都差二次,不管是多二次還是少二次,
03:11
Nothing else.
71
191330
2000
就是這樣。
03:13
If you look at the angles around the fold,
72
193330
2000
看看摺線旁的角,
03:15
you find that if you number the angles in a circle,
73
195330
2000
如果你將圓圈裡的角編號,
03:17
all the even-numbered angles add up to a straight line,
74
197330
3000
將偶數角摺疊起來就是直線,
03:20
all the odd-numbered angles add up to a straight line.
75
200330
3000
而將奇數角摺疊起來也是一條直線。
03:23
And if you look at how the layers stack,
76
203330
2000
再看看各個層次的堆疊,
03:25
you'll find that no matter how you stack folds and sheets,
77
205330
3000
不管你怎麼堆疊各個摺痕與紙張,
03:28
a sheet can never
78
208330
2000
紙張永遠不能
03:30
penetrate a fold.
79
210330
2000
穿透摺痕。
03:32
So that's four simple laws. That's all you need in origami.
80
212330
3000
摺紙就只需要這四個簡單的法則,
03:35
All of origami comes from that.
81
215330
2000
所有的摺紙都是從這四個法則衍生出來,
03:37
And you'd think, "Can four simple laws
82
217330
2000
你會想:「用這四個法則,
03:39
give rise to that kind of complexity?"
83
219330
2000
就可以創造出那麼複雜的摺紙嗎?」
03:41
But indeed, the laws of quantum mechanics
84
221330
2000
看看量子力學的定律,
03:43
can be written down on a napkin,
85
223330
2000
不也是可以寫在一張紙巾上嗎?
03:45
and yet they govern all of chemistry,
86
225330
2000
但他們卻可以統禦所有的化學、
03:47
all of life, all of history.
87
227330
2000
生命科學和歷史啊!
03:49
If we obey these laws,
88
229330
2000
如果我們遵循這些法則,
03:51
we can do amazing things.
89
231330
2000
我們可以做出很棒的東西,
03:53
So in origami, to obey these laws,
90
233330
2000
在摺紙這門學問裡,只要遵循這些法則,
03:55
we can take simple patterns --
91
235330
2000
我們就可以將簡單的圖案,
03:57
like this repeating pattern of folds, called textures --
92
237330
3000
像是這類重覆對摺的圖案,我們稱之為結構,
04:00
and by itself it's nothing.
93
240330
2000
單一的結構做不出什麼東西,
04:02
But if we follow the laws of origami,
94
242330
2000
但如果我們運用摺紙的四個法則,
04:04
we can put these patterns into another fold
95
244330
3000
我們就可以將這種圖案放進另一種摺法裡,
04:07
that itself might be something very, very simple,
96
247330
2000
呈現出一種很簡單的圖樣,
04:09
but when we put it together,
97
249330
2000
再把它大量運用之後,
04:11
we get something a little different.
98
251330
2000
我們就可以得出一些不一樣的圖形。
04:13
This fish, 400 scales --
99
253330
3000
看看這條魚,有400個鱗片,
04:16
again, it is one uncut square, only folding.
100
256330
3000
再次強調,這是用一張紙摺出來的,完全沒有剪裁。
04:20
And if you don't want to fold 400 scales,
101
260330
2000
如果你不想摺400個鱗片,
04:22
you can back off and just do a few things,
102
262330
2000
那就摺少一點,再加點別的,
04:24
and add plates to the back of a turtle, or toes.
103
264330
3000
做出烏龜的甲殼,或是腳趾。
04:27
Or you can ramp up and go up to 50 stars
104
267330
3000
也可以更進一步摺50顆星星,
04:30
on a flag, with 13 stripes.
105
270330
3000
加13條線就是星條旗了。
04:33
And if you want to go really crazy,
106
273330
3000
如果你真的想不開,
04:36
1,000 scales on a rattlesnake.
107
276330
2000
可以做有一千個鱗片的響尾蛇,
04:38
And this guy's on display downstairs,
108
278330
2000
這隻蛇在樓下展覽著,
04:40
so take a look if you get a chance.
109
280330
3000
有機會可以去看看。
04:43
The most powerful tools in origami
110
283330
2000
摺紙裡最有力的工具,
04:45
have related to how we get parts of creatures.
111
285330
3000
就是解構物件的工具。
04:48
And I can put it in this simple equation.
112
288330
2000
可以用一個簡單的方程式來解釋,
04:50
We take an idea,
113
290330
2000
也就是先想出構想,
04:52
combine it with a square, and you get an origami figure.
114
292330
3000
再用一張紙,就可以摺出摺紙作品。
04:55
(Laughter)
115
295330
4000
(笑聲)
04:59
What matters is what we mean by those symbols.
116
299330
2000
在這個程式裡,真正重要的是運算符號。
05:01
And you might say, "Can you really be that specific?
117
301330
3000
你會說:「可不可以再說清楚一點啊?
05:04
I mean, a stag beetle -- it's got two points for jaws,
118
304330
2000
你看,一隻鍬形蟲有二個顎,
05:06
it's got antennae. Can you be that specific in the detail?"
119
306330
4000
還有觸角,可不可以把細節再講清楚一點?」
05:10
And yeah, you really can.
120
310330
3000
當然可以啊...
05:13
So how do we do that? Well, we break it down
121
313330
3000
該怎做呢?我們把作法
05:16
into a few smaller steps.
122
316330
2000
再拆解成更小的步驟,
05:18
So let me stretch out that equation.
123
318330
2000
把這個方程式再展開來,
05:20
I start with my idea. I abstract it.
124
320330
3000
先想出構想,畫出個輪廓,
05:23
What's the most abstract form? It's a stick figure.
125
323330
3000
輪廓要怎麼畫?用線條描繪出軀幹就行了,
05:26
And from that stick figure, I somehow have to get to a folded shape
126
326330
3000
有了這個輪廓,就可以創造出摺紙作品,
05:29
that has a part for every bit of the subject,
127
329330
3000
並生動摺出物件的各個部分,
05:32
a flap for every leg.
128
332330
2000
包括每一隻腳。
05:34
And then once I have that folded shape that we call the base,
129
334330
3000
一旦我們以這個做基礎,
05:37
you can make the legs narrower, you can bend them,
130
337330
3000
你就可以做出更細的腳,還可以彎折腳的角度,
05:40
you can turn it into the finished shape.
131
340330
2000
把成品做出來。
05:42
Now the first step, pretty easy.
132
342330
2000
第一個步驟:很簡單,
05:44
Take an idea, draw a stick figure.
133
344330
2000
只要有構想,再畫出輪廓就行了。
05:46
The last step is not so hard, but that middle step --
134
346330
3000
最後一個步驟也沒有那麼難,但是中間這個步驟,
05:49
going from the abstract description to the folded shape --
135
349330
3000
是要從輪廓做出物件,
05:52
that's hard.
136
352330
2000
真的很難。
05:54
But that's the place where the mathematical ideas
137
354330
2000
這裡就要靠一些數學頭腦
05:56
can get us over the hump.
138
356330
2000
才能幫我們解決問題了。
05:58
And I'm going to show you all how to do that
139
358330
2000
我會告訴各位每一個細節,
06:00
so you can go out of here and fold something.
140
360330
2000
所以在散場之後,各位就會摺出些東西來了。
06:02
But we're going to start small.
141
362330
2000
我們先從小的東西開始,
06:04
This base has a lot of flaps in it.
142
364330
2000
這個基本形有很多分岔的肢體,
06:06
We're going to learn how to make one flap.
143
366330
3000
我們先來學怎麼製作出各個肢體來,
06:09
How would you make a single flap?
144
369330
2000
肢體要怎麼做?
06:11
Take a square. Fold it in half, fold it in half, fold it again,
145
371330
3000
拿一張正方形的紙,對摺、對摺、再對摺,
06:14
until it gets long and narrow,
146
374330
2000
讓它變得又長又細,
06:16
and then we'll say at the end of that, that's a flap.
147
376330
2000
最後就變成了一個肢體。
06:18
I could use that for a leg, an arm, anything like that.
148
378330
3000
這可以運用在腳、手臂或其他類似的肢體。
06:21
What paper went into that flap?
149
381330
2000
這個肢體是用正方形的哪一個部分做成的呢?
06:23
Well, if I unfold it and go back to the crease pattern,
150
383330
2000
把成品打開來,看看那些摺痕,
06:25
you can see that the upper left corner of that shape
151
385330
3000
可以看到正方形的左上角
06:28
is the paper that went into the flap.
152
388330
2000
就是摺出這個肢體的部分。
06:30
So that's the flap, and all the rest of the paper's left over.
153
390330
3000
我們完成了肢體,還有其他部分的紙剩下來,
06:33
I can use it for something else.
154
393330
2000
我可以用來做些別的。
06:35
Well, there are other ways of making a flap.
155
395330
2000
要做出肢體還有別的方法,
06:37
There are other dimensions for flaps.
156
397330
2000
還有別種形式的肢體,
06:39
If I make the flaps skinnier, I can use a bit less paper.
157
399330
3000
如果我可以把肢體做得瘦一點,就可以用少一點的紙,
06:42
If I make the flap as skinny as possible,
158
402330
3000
如果我做得夠瘦,
06:45
I get to the limit of the minimum amount of paper needed.
159
405330
3000
就可以把紙的用量減到最少。
06:48
And you can see there, it needs a quarter-circle of paper to make a flap.
160
408330
3000
看看那裡,我用四分之一圓就可以做出一個肢體,
06:52
There's other ways of making flaps.
161
412330
2000
當然還有其他做肢體的方法。
06:54
If I put the flap on the edge, it uses a half circle of paper.
162
414330
3000
如果我把肢體放在邊緣,就要用到二分之一圓,
06:57
And if I make the flap from the middle, it uses a full circle.
163
417330
3000
但如果把肢體做在中間,就要用掉一整個圓。
07:00
So, no matter how I make a flap,
164
420330
2000
所以不管怎麼摺出一個肢體,
07:02
it needs some part
165
422330
2000
至少都會用去
07:04
of a circular region of paper.
166
424330
2000
某個部分的圓才能摺出來。
07:06
So now we're ready to scale up.
167
426330
2000
接下來我們就可以往下做,
07:08
What if I want to make something that has a lot of flaps?
168
428330
3000
如果我想要做一個有很多肢體的東西呢?
07:11
What do I need? I need a lot of circles.
169
431330
3000
需要的是什麼?就是很多個圓圈。
07:15
And in the 1990s,
170
435330
2000
在1990年代,
07:17
origami artists discovered these principles
171
437330
2000
摺紙師傅發現這些原理,
07:19
and realized we could make arbitrarily complicated figures
172
439330
3000
只要把圓圈組合起來,
07:22
just by packing circles.
173
442330
3000
就可以隨意做出複雜的作品。
07:25
And here's where the dead people start to help us out,
174
445330
3000
這時候,那些死去的人就幫得上忙了。
07:28
because lots of people have studied
175
448330
3000
因為很多人研究過
07:31
the problem of packing circles.
176
451330
2000
圓圈堆疊這個題目,
07:33
I can rely on that vast history of mathematicians and artists
177
453330
3000
我可以參考歷代數學家和藝術家的成果,
07:36
looking at disc packings and arrangements.
178
456330
3000
看看圓圈要怎麼堆疊和組合,
07:39
And I can use those patterns now to create origami shapes.
179
459330
3000
再運用到我的摺紙作品上。
07:43
So we figured out these rules whereby you pack circles,
180
463330
2000
我們在堆疊圓圈的過程裡發現了一些規則,
07:45
you decorate the patterns of circles with lines
181
465330
3000
我們還運用其他的規則來畫出線條與圓圈,
07:48
according to more rules. That gives you the folds.
182
468330
2000
這樣就可以畫出摺痕了,
07:50
Those folds fold into a base. You shape the base.
183
470330
3000
這些摺痕可以摺出一個大概輪廓,
07:53
You get a folded shape -- in this case, a cockroach.
184
473330
3000
細部修正就可以完成一個摺紙作品,像是這隻蟑螂,
07:57
And it's so simple.
185
477330
2000
就是這麼簡單。
07:59
(Laughter)
186
479330
3000
(笑聲)
08:02
It's so simple that a computer could do it.
187
482330
3000
簡單到可以用電腦解決。
08:05
And you say, "Well, you know, how simple is that?"
188
485330
2000
你可能會問:「這真的很簡單嗎?」
08:07
But computers -- you need to be able to describe things
189
487330
2000
電腦只能用一些最基本的條件繪製出東西,
08:09
in very basic terms, and with this, we could.
190
489330
3000
而摺紙正具備這些條件。
08:12
So I wrote a computer program a bunch of years ago
191
492330
2000
所以我在幾年前撰寫了一個電腦程式,
08:14
called TreeMaker, and you can download it from my website.
192
494330
2000
叫做TreeMaker,各位可以在我的網頁上下載這個程式,
08:16
It's free. It runs on all the major platforms -- even Windows.
193
496330
3000
完全免費,可以在各主要作業系統上運作,連Windows也可以。
08:19
(Laughter)
194
499330
2000
(笑聲)
08:21
And you just draw a stick figure,
195
501330
2000
你只要用線條畫出輪廓,
08:23
and it calculates the crease pattern.
196
503330
2000
電腦就會幫你畫出摺痕圖案,
08:25
It does the circle packing, calculates the crease pattern,
197
505330
3000
它會幫你堆疊那些圓圈,計算出摺痕位置。
08:28
and if you use that stick figure that I just showed --
198
508330
2000
如果以我剛才畫的線條輪廓為例,
08:30
which you can kind of tell, it's a deer, it's got antlers --
199
510330
3000
你可以看出它是一隻鹿,有角,
08:33
you'll get this crease pattern.
200
513330
2000
你可以用這個程式繪製出摺痕圖案。
08:35
And if you take this crease pattern, you fold on the dotted lines,
201
515330
2000
照著圖案上的虛線摺,
08:37
you'll get a base that you can then shape
202
517330
3000
就可以摺出大概的形狀,
08:40
into a deer,
203
520330
2000
再細修就會摺成一隻鹿,
08:42
with exactly the crease pattern that you wanted.
204
522330
2000
那就是用剛才那個圖案摺出來的成品。
08:44
And if you want a different deer,
205
524330
2000
如果你想摺一隻不同品種的鹿,
08:46
not a white-tailed deer, but you want a mule deer, or an elk,
206
526330
3000
而不要這隻白尾鹿,
08:49
you change the packing,
207
529330
2000
你只要改變圓圈堆疊的方式,
08:51
and you can do an elk.
208
531330
2000
你就可以做出一隻麋鹿,
08:53
Or you could do a moose.
209
533330
2000
或是一隻北美麋鹿,
08:55
Or, really, any other kind of deer.
210
535330
2000
或是任何一隻其他品種的鹿。
08:57
These techniques revolutionized this art.
211
537330
3000
這些技術完全改造了這門技藝,
09:00
We found we could do insects,
212
540330
2000
我們現在可以摺出昆蟲、
09:02
spiders, which are close,
213
542330
2000
蜘蛛,這二種很接近--
09:04
things with legs, things with legs and wings,
214
544330
3000
就是有腳的生物,或是有腳和有翅膀的生物,
09:08
things with legs and antennae.
215
548330
2000
或是有腳和有觸角的生物。
09:10
And if folding a single praying mantis from a single uncut square
216
550330
3000
如果你覺得用一張完全沒有裁切的紙,
09:13
wasn't interesting enough,
217
553330
2000
做出一隻螳螂還不夠好玩,
09:15
then you could do two praying mantises
218
555330
2000
你可以試試用一張完全沒有裁切的紙,
09:17
from a single uncut square.
219
557330
2000
做出二隻螳螂看看。
09:19
She's eating him.
220
559330
2000
母螳螂在吃公螳螂!
09:21
I call it "Snack Time."
221
561330
3000
這幅作品叫「點心時間」。
09:24
And you can do more than just insects.
222
564330
2000
摺紙不只可以做出昆蟲,
09:26
This -- you can put details,
223
566330
2000
你還可以在細節上多所描繪,
09:28
toes and claws. A grizzly bear has claws.
224
568330
3000
摺出腳趾和利爪,大灰熊有利爪,
09:31
This tree frog has toes.
225
571330
2000
而這隻樹蛙則有腳趾。
09:33
Actually, lots of people in origami now put toes into their models.
226
573330
3000
現在很多人會在自己的摺紙物件裡加入腳趾,
09:36
Toes have become an origami meme,
227
576330
2000
摺腳趾變成了一種流行,
09:38
because everyone's doing it.
228
578330
3000
大家都在摺腳趾。
09:41
You can make multiple subjects.
229
581330
2000
你還可以摺出多個物件,
09:43
So these are a couple of instrumentalists.
230
583330
2000
像是這兩個音樂家,
09:45
The guitar player from a single square,
231
585330
3000
吉他手是用一張正方形的紙摺出來的,
09:48
the bass player from a single square.
232
588330
2000
貝斯手則是用另一張紙摺出來的。
09:50
And if you say, "Well, but the guitar, bass --
233
590330
2000
如果你說:「吉他和貝斯,
09:52
that's not so hot.
234
592330
2000
不是什麼熱門的題材,
09:54
Do a little more complicated instrument."
235
594330
2000
做個複雜一點的樂器來看看。」
09:56
Well, then you could do an organ.
236
596330
2000
那你可以做個風琴。
09:58
(Laughter)
237
598330
3000
(笑聲)
10:01
And what this has allowed is the creation
238
601330
2000
摺紙就是這種
10:03
of origami-on-demand.
239
603330
2000
隨心所欲的創作藝術,
10:05
So now people can say, "I want exactly this and this and this,"
240
605330
3000
如果有人說他要這個和這個,
10:08
and you can go out and fold it.
241
608330
3000
我絕對做得出來。
10:11
And sometimes you create high art,
242
611330
2000
有時我做的是藝術品,
10:13
and sometimes you pay the bills by doing some commercial work.
243
613330
3000
有時則接受一些商業邀約。
10:16
But I want to show you some examples.
244
616330
2000
我想給大家看一些範例,
10:18
Everything you'll see here,
245
618330
2000
你所看到的一切,
10:20
except the car, is origami.
246
620330
3000
除了車子以外,都是摺紙作品。
10:23
(Video)
247
623330
28000
(影片)
10:51
(Applause)
248
651330
3000
(掌聲)
10:54
Just to show you, this really was folded paper.
249
654330
3000
這些全都是摺紙作品,
10:57
Computers made things move,
250
657330
2000
電腦則負責為他們添加動畫,
10:59
but these were all real, folded objects that we made.
251
659330
3000
我們為他們創作了這些摺紙作品。
11:03
And we can use this not just for visuals,
252
663330
3000
摺紙作品不只是好看而已,
11:06
but it turns out to be useful even in the real world.
253
666330
3000
在真實世界裡還有可以應用的範圍。
11:09
Surprisingly, origami
254
669330
1000
很難想像,
11:10
and the structures that we've developed in origami
255
670330
3000
摺紙和我們為摺紙發展出來的結構圖,
11:13
turn out to have applications in medicine, in science,
256
673330
3000
竟然可以應用在醫療、科學、
11:16
in space, in the body, consumer electronics and more.
257
676330
3000
太空、人體、家電等地方上。
11:19
And I want to show you some of these examples.
258
679330
3000
現在給大家看一些例子。
11:22
One of the earliest was this pattern,
259
682330
2000
這是最早期的一個圖形:
11:24
this folded pattern,
260
684330
2000
這個由日本工程師
11:26
studied by Koryo Miura, a Japanese engineer.
261
686330
3000
三浦公亮所研究的摺痕圖案,
11:29
He studied a folding pattern, and realized
262
689330
2000
他研究後發現,
11:31
this could fold down into an extremely compact package
263
691330
3000
這個圖案可以把東西摺疊成很小的體積,
11:34
that had a very simple opening and closing structure.
264
694330
3000
結構就僅僅只是簡單的開闔而已,
11:37
And he used it to design this solar array.
265
697330
3000
他用這個來設計太陽能板。
11:40
It's an artist's rendition, but it flew in a Japanese telescope
266
700330
3000
現在看到的是描摩圖,但在1995年真的跟著日本的太空望遠鏡
11:43
in 1995.
267
703330
2000
上到太空去。
11:45
Now, there is actually a little origami
268
705330
2000
詹姆斯.韋伯太空望遠鏡裡面
11:47
in the James Webb Space Telescope, but it's very simple.
269
707330
3000
也有點摺紙的技術,但其實是很簡單的形式。
11:50
The telescope, going up in space,
270
710330
2000
太空望遠鏡上到太空後,
11:52
it unfolds in two places.
271
712330
3000
要在二個地方展開,
11:55
It folds in thirds. It's a very simple pattern --
272
715330
2000
然後在第三個地方摺疊起來,整個形式非常簡單,
11:57
you wouldn't even call that origami.
273
717330
2000
你甚至不會認為那是摺紙技術。
11:59
They certainly didn't need to talk to origami artists.
274
719330
3000
這樣的設計當然沒必要諮詢摺紙專家,
12:02
But if you want to go higher and go larger than this,
275
722330
3000
但如果你想要更大、更高階的東西,
12:05
then you might need some origami.
276
725330
2000
可能就需要一點摺紙技巧。
12:07
Engineers at Lawrence Livermore National Lab
277
727330
2000
勞倫斯.利弗摩爾國家實驗室裡的工程師,
12:09
had an idea for a telescope much larger.
278
729330
3000
就希望能建造一個更大型的太空望遠鏡,
12:12
They called it the Eyeglass.
279
732330
2000
他們稱它為「大眼鏡」。
12:14
The design called for geosynchronous orbit
280
734330
2000
這項設計需要同步軌道,
12:16
25,000 miles up,
281
736330
2000
設定在4萬1千600公尺高空,
12:18
100-meter diameter lens.
282
738330
3000
還需要一個直徑100公尺的鏡片,
12:21
So, imagine a lens the size of a football field.
283
741330
3000
那簡直就像一個足球場大小的望遠鏡鏡片。
12:24
There were two groups of people who were interested in this:
284
744330
2000
對這個設計有興趣的人有兩種:
12:26
planetary scientists, who want to look up,
285
746330
3000
一種是想往上看的太空科學家,
12:29
and then other people, who wanted to look down.
286
749330
3000
另一種是想往下看的人。
12:33
Whether you look up or look down,
287
753330
2000
不管往上看或往下看,
12:35
how do you get it up in space? You've got to get it up there in a rocket.
288
755330
3000
要怎麼把望遠鏡送上太空?當然是用火箭。
12:38
And rockets are small. So you have to make it smaller.
289
758330
3000
可是火箭不大,望遠鏡一定要比火箭小。
12:41
How do you make a large sheet of glass smaller?
290
761330
2000
要怎麼讓一大片玻璃縮小?
12:43
Well, about the only way is to fold it up somehow.
291
763330
3000
唯一的方法就是想辦法摺起來。
12:46
So you have to do something like this.
292
766330
2000
所以必須這樣做,
12:48
This was a small model.
293
768330
2000
這是縮小的模型。
12:51
Folded lens, you divide up the panels, you add flexures.
294
771330
2000
針對玻璃,你只能把它切割成較小的玻璃,增加些曲度,
12:53
But this pattern's not going to work
295
773330
3000
但還是沒有辦法把這100公尺
12:56
to get something 100 meters down to a few meters.
296
776330
3000
直徑大的玻璃縮小到只有幾公尺。
12:59
So the Livermore engineers,
297
779330
2000
因此利弗摩爾的工程師
13:01
wanting to make use of the work of dead people,
298
781330
2000
也想參考死去的人的成果,
13:03
or perhaps live origamists, said,
299
783330
3000
於是他們來找摺紙專家說:
13:06
"Let's see if someone else is doing this sort of thing."
300
786330
3000
「我們想看看有沒有人在做這種事。」
13:09
So they looked into the origami community,
301
789330
3000
於是他們向摺紙團體求救,
13:12
we got in touch with them, and I started working with them.
302
792330
2000
他們找上了我們,請我們和他們一起工作。
13:14
And we developed a pattern together
303
794330
2000
我們一起開發了這種圖案,
13:16
that scales to arbitrarily large size,
304
796330
2000
可以隨意放大到任何尺寸,
13:18
but that allows any flat ring or disc
305
798330
4000
也可以將任何平面的環或圓盤
13:22
to fold down into a very neat, compact cylinder.
306
802330
3000
摺疊成非常整齊、緊實的圓柱體。
13:25
And they adopted that for their first generation,
307
805330
2000
他們將這個圖案應用在第一代的設計中,
13:27
which was not 100 meters -- it was a five-meter.
308
807330
2000
那還不是100公尺大的玻璃,只有5公尺而已。
13:29
But this is a five-meter telescope --
309
809330
2000
但這個只有5公尺的太空望遠鏡,
13:31
has about a quarter-mile focal length.
310
811330
2000
需要1.6公尺的焦距長度,
13:33
And it works perfectly on its test range,
311
813330
2000
在測試階段表現得非常好,
13:35
and it indeed folds up into a neat little bundle.
312
815330
3000
確實能摺疊成很整齊的一捆。
13:39
Now, there is other origami in space.
313
819330
2000
目前,太空上還應用了其他的摺紙技術,
13:41
Japan Aerospace [Exploration] Agency flew a solar sail,
314
821330
3000
日本太空總署發射過太陽風帆,
13:44
and you can see here that the sail expands out,
315
824330
3000
這裡可以看到帆張開來,
13:47
and you can still see the fold lines.
316
827330
2000
還可以看到摺痕。
13:49
The problem that's being solved here is
317
829330
3000
我們幫他們解決的問題是,
13:52
something that needs to be big and sheet-like at its destination,
318
832330
3000
把一個在目的地必須呈現出很大一張的東西,
13:55
but needs to be small for the journey.
319
835330
2000
在運送的時候將它縮小,
13:57
And that works whether you're going into space,
320
837330
3000
不管你是要上太空
14:00
or whether you're just going into a body.
321
840330
3000
或是進入人體都一樣。
14:03
And this example is the latter.
322
843330
2000
現在所看到的例子是要進入人體,
14:05
This is a heart stent developed by Zhong You
323
845330
3000
這是牛津大學的游忠博士
14:08
at Oxford University.
324
848330
2000
所發明的心臟血管支架。
14:10
It holds open a blocked artery when it gets to its destination,
325
850330
3000
當這個血管支架被送到目地的後,就會撐開被阻塞的血管,
14:13
but it needs to be much smaller for the trip there,
326
853330
3000
但在運送的過程裡必須將它縮到很小,
14:16
through your blood vessels.
327
856330
2000
才能通過血管。
14:18
And this stent folds down using an origami pattern,
328
858330
3000
於是他利用摺紙原理,將這個支架摺疊起來,
14:21
based on a model called the water bomb base.
329
861330
3000
利用摺紙上所常用的水雷方式摺疊起來。
14:25
Airbag designers also have the problem
330
865330
2000
設計安全氣囊的工程師也有相同困擾,
14:27
of getting flat sheets
331
867330
2000
他們需要將一個扁平的袋子
14:29
into a small space.
332
869330
3000
壓縮擠進一個很小的空間。
14:32
And they want to do their design by simulation.
333
872330
2000
他們希望以模擬的方式來看看,
14:34
So they need to figure out how, in a computer,
334
874330
2000
要怎麼樣利用電腦來模擬出
14:36
to flatten an airbag.
335
876330
2000
壓縮安全氣囊的最佳方式。
14:38
And the algorithms that we developed
336
878330
2000
我們在摺昆蟲時所開發出來的
14:40
to do insects
337
880330
2000
演算法,
14:42
turned out to be the solution for airbags
338
882330
3000
後來變成了模擬壓縮安全氣囊的
14:45
to do their simulation.
339
885330
2000
最佳解法。
14:47
And so they can do a simulation like this.
340
887330
3000
他們做出的模擬是像這樣,
14:50
Those are the origami creases forming,
341
890330
2000
那都是摺紙的摺痕圖案,
14:52
and now you can see the airbag inflate
342
892330
2000
現在可以看到安全氣囊被充氣了,
14:54
and find out, does it work?
343
894330
3000
看看是否能成功?
14:57
And that leads
344
897330
2000
這讓我想到
14:59
to a really interesting idea.
345
899330
2000
一個很有趣的想法,
15:01
You know, where did these things come from?
346
901330
3000
這些東西究竟是從何而來?
15:04
Well, the heart stent
347
904330
2000
心臟血管支架
15:06
came from that little blow-up box
348
906330
2000
是由你在小學時就學過的
15:08
that you might have learned in elementary school.
349
908330
3000
那種會打開的小盒子所啟發,
15:11
It's the same pattern, called the water bomb base.
350
911330
3000
也就是那種我們稱為水雷的基本摺法;
15:14
The airbag-flattening algorithm
351
914330
2000
而將安全氣囊壓縮起來的演算法,
15:16
came from all the developments
352
916330
2000
則是受到我們摺昆蟲的摺法所影響,
15:18
of circle packing and the mathematical theory
353
918330
3000
為了要摺出昆蟲的腳,
15:21
that was really developed
354
921330
2000
我們得把各個圓圈堆疊起來,
15:23
just to create insects -- things with legs.
355
923330
3000
還得運用一些數學運算技巧。
15:27
The thing is, that this often happens
356
927330
2000
事實上,這些都與
15:29
in math and science.
357
929330
2000
數學及科學相關,
15:31
When you get math involved, problems that you solve
358
931330
3000
當我們在解決美學上的問題,
15:34
for aesthetic value only,
359
934330
2000
或是試圖創造某些藝術品時,
15:36
or to create something beautiful,
360
936330
2000
只要運用一些數學運算,
15:38
turn around and turn out
361
938330
2000
最終就有可能
15:40
to have an application in the real world.
362
940330
3000
應用到真實的世界裡。
15:43
And as weird and surprising as it may sound,
363
943330
3000
這乍聽之下或許難以置信,
15:46
origami may someday even save a life.
364
946330
3000
但有一天摺紙或許能救人一命。
15:50
Thanks.
365
950330
2000
謝謝。
15:52
(Applause)
366
952330
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog