Everything you hear on film is a lie | Tasos Frantzolas

230,613 views ・ 2016-11-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ruixiao Liu 審譯者: Melody Tang
00:12
I want to start by doing an experiment.
0
12952
2524
我想做一個實驗作為開端
[塔索斯· 繁柔拉斯]
00:16
I'm going to play three videos of a rainy day.
1
16857
3450
我現在要播放三個下雨的短片
00:20
But I've replaced the audio of one of the videos,
2
20935
3884
但我把其中一個短片中
00:24
and instead of the sound of rain,
3
24843
2374
下雨的聲音
00:27
I've added the sound of bacon frying.
4
27241
3068
我把它換成煎培根的聲音
所以請你們認真思考 到底哪個短片是煎培根的聲音
00:31
So I want you think carefully which one the clip with the bacon is.
5
31137
3972
00:35
(Rain falls)
6
35695
1912
(下雨聲)
00:39
(Rain falls)
7
39394
1906
(下雨聲)
00:43
(Rain falls)
8
43627
1905
(下雨聲)
00:52
All right.
9
52611
1282
好了
事實上,我說謊了
00:55
Actually, I lied.
10
55064
2574
00:57
They're all bacon.
11
57662
1270
它們全是煎培根的聲音
00:58
(Bacon sizzles)
12
58956
1575
(煎培根的聲音)
01:04
(Applause)
13
64276
2027
(掌聲)
01:09
My point here isn't really to make you hungry
14
69216
3273
我的重點不是要你每當下雨的時候
01:12
every time you see a rainy scene,
15
72513
1649
感到飢餓
01:14
but it's to show that our brains are conditioned to embrace the lies.
16
74186
5920
而是證明我們的大腦 在一些條件下會接受謊言
01:20
We're not looking for accuracy.
17
80696
2098
我們不是在追尋準確性
01:23
So on the subject of deception,
18
83754
2785
所以在欺騙的主題中
01:26
I wanted to quote one of my favorite authors.
19
86563
3363
我想引用我最喜歡的作者
01:29
In "The Decay of Lying," Oscar Wilde establishes the idea
20
89950
6949
奧斯卡·王爾德在《謊言的衰頹》中
建立了這個觀點
01:36
that all bad art comes from copying nature and being realistic;
21
96923
5609
那就是所有差勁的藝術 都來自抄襲大自然和接近現實
所有好的藝術都來自謊言和矇騙
01:43
and all great art comes from lying and deceiving,
22
103096
5244
以此來述說美好,但是虛假的事情
01:49
and telling beautiful, untrue things.
23
109030
3033
所以當你們看電影時
01:52
So when you're watching a movie
24
112087
3914
01:56
and a phone rings,
25
116890
1512
電話響了
01:58
it's not actually ringing.
26
118426
2002
但其實並不是真的在響
02:00
It's been added later in postproduction in a studio.
27
120942
4254
其實是工作室後製做出來的
02:05
All of the sounds you hear are fake.
28
125220
2854
你聽到的所有聲音都是虛假的
除了人物對話
02:08
Everything, apart from the dialogue,
29
128098
1810
02:09
is fake.
30
129932
1154
其他的都是虛假的
當你們在看電影時 看到一隻鳥在拍打翅膀
02:11
When you watch a movie and you see a bird flapping its wings --
31
131110
3660
02:14
(Wings flap)
32
134794
2021
(拍打翅膀的聲音)
他們並沒有真的為鳥錄音
02:18
They haven't really recorded the bird.
33
138141
2263
02:20
It sounds a lot more realistic if you record a sheet
34
140428
4994
它的聲音更像抖動床單的聲音
02:25
or shaking kitchen gloves.
35
145446
1552
或是搖晃廚房的手套
(搖晃的聲音)
02:27
(Flaps)
36
147022
2352
02:30
The burning of a cigarette up close --
37
150849
2943
近距離看香菸燃燒的聲音
02:33
(Cigarette burns)
38
153816
1997
(香菸燃燒)
02:37
It actually sounds a lot more authentic
39
157351
2751
聽起來比較像
你把一個小的保鮮膜球
02:40
if you take a small Saran Wrap ball
40
160126
2845
02:42
and release it.
41
162995
1218
然後放開來
02:44
(A Saran Warp ball being released)
42
164237
3143
(把保鮮膜球弄開)
02:47
Punches?
43
167869
1403
搥打呢?
02:49
(Punch)
44
169296
1522
(搥打聲)
02:50
Oops, let me play that again.
45
170842
1932
噢,我再放一次
02:52
(Punch)
46
172798
1199
(搥打聲)
02:54
That's often done by sticking a knife in vegetables,
47
174535
3736
通常是用一把刀刺入蔬菜
02:58
usually cabbage.
48
178295
1422
通常是用高麗菜
03:00
(Cabbage stabbed with a knife)
49
180661
1452
(一把刀刺入高麗菜中)
03:02
The next one -- it's breaking bones.
50
182788
2964
下一個是骨頭斷掉的聲音
03:05
(Bones break)
51
185776
2225
(骨折的聲音)
03:08
Well, no one was really harmed.
52
188670
2334
沒有人真的受傷了
事實上是
03:11
It's actually ...
53
191028
1400
把芹菜或是冷凍的生菜折斷的聲音
03:13
breaking celery or frozen lettuce.
54
193163
3255
03:16
(Breaking frozen lettuce or celery)
55
196442
2041
(把冷凍的生菜或芹菜弄斷)
03:18
(Laughter)
56
198947
1232
(笑聲)
03:21
Making the right sounds is not always as easy
57
201253
4715
製作適合的聲音
並不像去一趟超市
03:25
as a trip to the supermarket
58
205992
1907
03:27
and going to the vegetable section.
59
207923
2696
去蔬菜區一樣簡單
03:30
But it's often a lot more complicated than that.
60
210643
2375
通常是比那個更加複雜
因此,讓我們一起來
03:33
So let's reverse-engineer together
61
213042
3023
將音效的製作反向操作
03:36
the creation of a sound effect.
62
216089
2324
03:38
One of my favorite stories comes from Frank Serafine.
63
218437
3349
我最喜歡的一個故事 來自法蘭克·沙瑞菲尼
03:41
He's a contributor to our library,
64
221810
1851
他是我們聲音庫的贊助者
03:43
and a great sound designer for "Tron" and "Star Trek" and others.
65
223685
3562
他是《創:光速戰記》 和《星際迷航》等電影的聲效設計師
03:48
He was part of the Paramount team that won the Oscar for best sound
66
228291
5258
他是派拉蒙圑隊的一個成員
因《獵殺紅色十月》 這部電影獲得奧斯卡獎
03:53
for "The Hunt for Red October."
67
233573
1931
03:55
In this Cold War classic, in the '90s,
68
235528
3390
在這部 1990 年代 敍說冷戰時代精典電影裏
03:58
they were asked to produce the sound of the propeller of the submarine.
69
238942
4785
他們被要求製作出潛艇螺旋槳的聲音
04:03
So they had a small problem:
70
243751
1345
他們有一個小問題
就是他們在西好萊塢 找不到一艘潛水艇
04:05
they couldn't really find a submarine in West Hollywood.
71
245120
3520
04:08
So basically, what they did is,
72
248664
3658
所以基本上,他們做的就是
04:12
they went to a friend's swimming pool,
73
252346
3355
去一個朋友家的游泳池
04:15
and Frank performed a cannonball, or bomba.
74
255725
4535
法蘭克發射了一個砲彈或炸彈
他們放置了一個水底麥克風
04:21
They placed an underwater mic
75
261069
2196
04:23
and an overhead mic outside the swimming pool.
76
263289
2776
泳池外再用一個高架麥克風
所以這就是水底麥克風錄到的聲音
04:26
So here's what the underwater mic sounds like.
77
266089
3253
04:29
(Underwater plunge)
78
269366
1535
(掉入水池中)
04:31
Adding the overhead mic,
79
271608
1506
加入高架麥克風的聲音效果
聽起來有點像這個
04:33
it sounded a bit like this:
80
273138
1953
(水花四濺聲)
04:35
(Water splashes)
81
275115
2375
04:37
So now they took the sound and pitched it one octave down,
82
277514
4447
所以他們把聲音調低八度
04:41
sort of like slowing down a record.
83
281985
2476
像是把唱片的聲音調慢
04:44
(Water splashes at lower octave)
84
284850
2416
(低八度下的水花四濺聲)
04:47
And then they removed a lot of the high frequencies.
85
287929
2768
然後他們把很多高音頻拿掉
04:50
(Water splashes)
86
290721
2275
(水花四濺聲)
然後再往下調低八度
04:53
And pitched it down another octave.
87
293020
2056
04:56
(Water splashes at lower octave)
88
296314
2288
(調低八度的水花四濺聲)
04:58
And then they added a little bit of the splash
89
298626
2506
然後他們從高架麥克風錄到的聲音
擷取一點點的水濺聲
05:01
from the overhead microphone.
90
301156
2284
05:03
(Water splashes)
91
303464
3165
(水濺聲)
05:06
And by looping and repeating that sound,
92
306653
2538
然後重覆那個聲音
05:09
they got this:
93
309215
1190
他們得到這個
05:10
(Propeller churns)
94
310429
2841
(螺旋槳轉動)
05:16
So, creativity and technology put together in order to create the illusion
95
316463
6528
因此,把創造力和科技放在一起
創造了我們在濳艇裡的錯覺
05:23
that we're inside the submarine.
96
323015
3171
05:26
But once you've created your sounds
97
326868
3361
一旦你創作出你的聲音
05:30
and you've synced them to the image,
98
330253
2394
和影像同步後
05:32
you want those sounds to live in the world of the story.
99
332671
4051
你要讓那些聲音在故事裡栩栩如生
05:37
And one the best ways to do that is to add reverb.
100
337397
4034
做這件事最好的方法 是加一點殘響效果
05:41
So this is the first audio tool I want to talk about.
101
341997
2615
這是我要談的第一個音頻的工具
05:45
Reverberation, or reverb, is the persistence of the sound
102
345198
5122
殘響或混響是把聲音在原聲結束後
05:50
after the original sound has ended.
103
350344
1931
再做聲音的遲續
05:52
So it's sort of like the --
104
352299
2568
所以這就像是
05:54
all the reflections from the materials,
105
354891
3036
所有環繞在聲音周圍的原材料
05:57
the objects and the walls around the sound.
106
357951
2887
物體和牆的反射
06:00
Take, for example, the sound of a gunshot.
107
360862
2212
舉一個例子來說,槍擊的聲音
原始的聲音不到半秒長
06:03
The original sound is less than half a second long.
108
363098
3002
(槍響聲)
06:08
(Gunshot)
109
368138
1150
06:09
By adding reverb,
110
369747
1689
加上殘響後
06:11
we can make it sound like it was recorded inside a bathroom.
111
371460
3217
我們可以做出 好像在浴室裡錄到的聲音
06:15
(Gunshot reverbs in bathroom)
112
375470
1563
(槍響在房裡迴盪的聲音)
或是像是在禮拜堂 或教堂裡錄製的聲音
06:17
Or like it was recorded inside a chapel or a church.
113
377057
3505
06:20
(Gunshot reverbs church)
114
380887
1553
(槍響迴盪在教堂)
或是在峽谷
06:23
Or in a canyon.
115
383043
2004
06:26
(Gunshot reverbs in canyon)
116
386199
1761
(槍響迴盪在峽谷)
06:27
So reverb gives us a lot of information
117
387984
2653
這個殘響給了我們很多
06:30
about the space between the listener and the original sound source.
118
390661
4930
關於聽者和聲音來源之間的空間資訊
06:35
If the sound is the taste,
119
395615
2109
把聲音當成是口味來說
06:37
then reverb is sort of like the smell of the sound.
120
397748
4184
殘響就像是聲音聞起來的味道
06:42
But reverb can do a lot more.
121
402309
2158
殘響可以做更多的事
06:44
Listening to a sound with a lot less reverberation
122
404491
3910
聽到一個不能配合
06:48
than the on-screen action
123
408425
2083
螢幕上的動作,沒有殘響的聲音
06:50
is going to immediately signify to us
124
410532
3020
比較容易讓我們立刻覺得
06:53
that we're listening to a commentator,
125
413576
2643
我們聽到的是評論員
06:56
to an objective narrator that's not participating in the on-screen action.
126
416243
4791
没有參與到螢幕動作的旁白
07:02
Also, emotionally intimate moments in cinema
127
422471
4191
再者,在電影中情感動人的當下
07:06
are often heard with zero reverb,
128
426686
1947
通常聽不到任何殘響
07:08
because that's how it would sound if someone was speaking inside our ear.
129
428657
3970
因為你應該感覺 好像有人在你耳朵裡說話一般
在完全相反的情況下
07:13
On the completely other side,
130
433024
1961
在聲音裡加入很多殘響
07:15
adding a lot of reverb to a voice
131
435009
2496
07:17
is going to make us think that we're listening to a flashback,
132
437529
3377
會使人想到我們正在聽的 是聲音的倒敘
07:21
or perhaps that we're inside the head of a character
133
441637
3309
或是正在聽演員腦袋裡的聲音
07:25
or that we're listening to the voice of God.
134
445946
2476
還是我們正在聽上帝的聲音
07:28
Or, even more powerful in film,
135
448446
2262
或甚至在電影更強而有力的是
07:30
Morgan Freeman.
136
450732
1487
摩根·費里曼
07:32
(Laughter)
137
452243
1284
(笑聲)
07:33
So --
138
453551
1167
因此
07:34
(Applause)
139
454742
2230
(鼓掌)
07:37
But what are some other tools or hacks
140
457502
3871
還有什麼其它工具或是方式
07:41
that sound designers use?
141
461397
1860
是音效師所使用的呢?
07:44
Well, here's a really big one.
142
464186
2303
這裡有一個很重要的
07:51
It's silence.
143
471901
1297
就是無聲
07:53
A few moments of silence is going to make us pay attention.
144
473807
3604
幾秒的無聲使我們專心注意
07:57
And in the Western world,
145
477881
2440
在西方世界裡
08:00
we're not really used to verbal silences.
146
480345
2123
我們不太習慣在講話時靜默下來
08:02
They're considered awkward or rude.
147
482492
3029
人們會覺得是很怪或是無禮的行為
08:06
So silence preceding verbal communication
148
486537
3573
因此, 無聲在一個 正在進行的口頭交談中
可以製造出很多張力
08:11
can create a lot of tension.
149
491021
2060
想像一下在一部好萊塢的大片中
08:13
But imagine a really big Hollywood movie,
150
493105
3705
08:16
where it's full of explosions and automatic guns.
151
496834
4344
有很多爆破和自動槍械
08:22
Loud stops being loud anymore, after a while.
152
502389
3595
吵雜聲音在一段時間後 就不覺得的吵雜了
就像陰陽
08:26
So in a yin-yang way,
153
506008
1944
08:27
silence needs loudness and loudness needs silence
154
507976
3137
安靜需要聲響,聲響需要安靜
才能得到其中的效果
08:31
for either of them to have any effect.
155
511137
2398
08:34
But what does silence mean?
156
514350
1377
無聲在電影裡是什麼意思呢?
08:35
Well, it depends how it's used in each film.
157
515751
2938
這就取決於每一部電影如何使用它
08:39
Silence can place us inside the head of a character
158
519416
3179
無聲可以使我們 像是在角色的腦子裡一樣
08:42
or provoke thought.
159
522619
1618
或是激起一些想法
08:44
We often relate silences with ...
160
524261
3053
我們通常把無聲想成與
08:48
contemplation,
161
528654
1318
沉思
08:50
meditation,
162
530558
1257
冥想
08:53
being deep in thought.
163
533185
1567
陷入沈思有關
08:56
But apart from having one meaning,
164
536569
3102
但是除了有某種意義
08:59
silence becomes a blank canvas
165
539695
2170
無聲變成了一塊空白的畫布
09:01
upon which the viewer is invited to the paint their own thoughts.
166
541889
4525
讓觀看的人把自己的想法畫上去
09:06
But I want to make it clear: there is no such thing as silence.
167
546962
3676
我要說清楚的是 没有一個東西是無聲的
09:11
And I know this sounds like the most pretentious TED Talk statement ever.
168
551192
4445
我知道這個陳敍聽起像是 TED 演講裡最自負的
09:16
But even if you were to enter a room with zero reverberation
169
556835
5305
如果你進到一個 没有任何殘聲的房間裡
没有任何外部的聲音
09:22
and zero external sounds,
170
562164
2065
09:24
you would still be able to hear the pumping of your own blood.
171
564253
3117
你仍然可以聽到自己血液流動的聲音
傳統的電影裡從來没有無聲的時刻
09:28
And in cinema, traditionally, there was never a silent moment
172
568004
4317
09:32
because of the sound of the projector.
173
572345
1920
因為投影機會發出聲音
09:34
And even in today's Dolby world,
174
574716
2447
甚至是在今日的杜比音響世界
如果你聽你的四周 没有任何一個時刻是無聲的
09:38
there's not really any moment of silence if you listen around you.
175
578034
3281
09:42
There's always some sort of noise.
176
582485
2225
總是會有某種聲音
09:44
Now, since there's no such thing as silence,
177
584734
2927
現在, 既然說没有真正的無聲
09:47
what do filmmakers and sound designers use?
178
587685
3571
電影製作者和音效設計師用什麼呢?
09:51
Well, as a synonym, they often use ambiences.
179
591280
4496
他們經常使用環境音聲作為代替
09:56
Ambiences are the unique background sounds
180
596307
3869
環境音聲就是 每個地點獨特的背景聲音
10:00
that are specific to each location.
181
600200
3048
10:03
Each location has a unique sound,
182
603272
1849
每個地點都有特殊的聲音
每個空間也有特殊的聲音
10:05
and each room has a unique sound,
183
605145
1976
這叫做室內環境音
10:07
which is called room tone.
184
607145
1573
10:08
So here's a recording of a market in Morocco.
185
608742
2423
這是一個在摩洛哥的市場錄音
10:11
(Voices, music)
186
611189
2940
(聲音,音樂)
10:17
And here's a recording of Times Square in New York.
187
617470
2768
這是在紐約時代廣場的錄音
10:20
(Traffic sounds, car horns, voices)
188
620843
4523
(交通聲,車子喇叭聲, 聲音)
10:27
Room tone is the addition of all the noises inside the room:
189
627449
3622
室內環境音是一個房間內所有的雜音
通風系統,暖氣,冰箱
10:31
the ventilation, the heating, the fridge.
190
631095
2389
10:33
Here's a recording of my apartment in Brooklyn.
191
633508
2911
這是我在布魯克林區公寓的錄音聲
10:36
(You can hear the ventilation, the boiler, the fridge and street traffic)
192
636443
4878
(你可以聽到通風管聲音, 煮沸聲,冰箱聲和街道的聲音)
10:47
Ambiences work in a most primal way.
193
647422
4304
環境音聲用最原始的方法起著作用
10:52
They can speak directly to our brain subconsciously.
194
652718
2854
它們可以直接與我們的潛意識講話
10:56
So, birds chirping outside your window may indicate normality,
195
656538
5849
所以,鳥在你的窗戶外面叫 也許可以代表常態
11:02
perhaps because, as a species,
196
662937
2791
或許是因為,我們作為一個物種
11:05
we've been used to that sound every morning for millions of years.
197
665752
4137
百萬年來,我們已經太習慣 每天早上聽到那個聲音
11:10
(Birds chirp)
198
670360
3943
(鳥叫聲)
11:17
On the other hand, industrial sounds have been introduced to us
199
677839
3641
在另一方面,我們在近期已經聽過
很多工業的聲音
11:21
a little more recently.
200
681504
1491
11:23
Even though I really like them personally --
201
683969
2058
雖然我個人來說是很喜歡工業聲音
我的英雄之一 ,大衛·林區
11:26
they've been used by one of my heroes, David Lynch,
202
686051
2413
11:28
and his sound designer, Alan Splet --
203
688488
1935
和他的音效師 艾林·斯普萊特曾使用過
11:30
industrial sounds often carry negative connotations.
204
690447
2562
工業聲音時常有著負面的意涵
(機器聲)
11:33
(Machine noises)
205
693033
2754
音效可以進入我們的情感記憶之中
11:40
Now, sound effects can tap into our emotional memory.
206
700092
4856
11:46
Occasionally, they can be so significant
207
706869
2357
偶爾來說,它們可以是很重要的
11:49
that they become a character in a movie.
208
709250
2574
可以變成一個電影的特徵
11:52
The sound of thunder may indicate divine intervention or anger.
209
712569
4605
打雷聲可以是指神的干預或是憤怒
11:58
(Thunder)
210
718373
2965
(打雷聲)
12:03
Church bells can remind us of the passing of time,
211
723957
3975
教堂鐘響聲可以提醒我們時間的消逝
12:07
or perhaps our own mortality.
212
727956
1905
或者是我們自己的死亡
12:11
(Bells ring)
213
731827
3514
(鐘響聲)
12:19
And breaking of glass can indicate the end of a relationship
214
739773
4490
玻璃破掉的聲音可以表示是一段愛情
12:24
or a friendship.
215
744287
1228
或友誼的結束
12:26
(Glass breaks)
216
746390
1801
(玻璃破碎聲)
12:28
Scientists believe that dissonant sounds,
217
748788
3553
科學家相信不合諧的聲音
12:32
for example, brass or wind instruments played very loud,
218
752365
4771
例如,銅管樂器或管樂器 吹奏出非常大的聲音
12:38
may remind us of animal howls in nature
219
758438
4444
讓我們想到在大自然中動物的叫聲
12:42
and therefore create a sense of irritation or fear.
220
762906
3127
因此可以創造出一種令人害怕的氛圍
12:46
(Brass and wind instruments play)
221
766506
2931
(銅管及管樂器演奏聲)
12:52
So now we've spoken about on-screen sounds.
222
772714
3172
我們現在已經說了在螢幕上的聲音
12:56
But occasionally, the source of a sound cannot be seen.
223
776298
4633
但是偶爾這個聲音的源頭會被藏起來
13:00
That's what we call offscreen sounds,
224
780955
2524
我們稱之為螢幕外的聲音
13:03
or "acousmatic."
225
783503
1448
或是「幻覺的聲音」
13:05
Acousmatic sounds --
226
785641
1634
幻覺的音效
13:07
well, the term "acousmatic" comes from Pythagoras in ancient Greece,
227
787887
5033
「幻覺」這個詞是來自於 古代希臘的畢逹哥拉斯
13:12
who used to teach behind a veil or curtain for years,
228
792944
3591
他在紗或是簾子後面教學多年
13:16
not revealing himself to his disciples.
229
796559
3190
没有現身在門徒面前
13:19
I think the mathematician and philosopher thought that,
230
799773
2788
我想數學家和哲學家認為
13:23
in that way,
231
803727
1151
採用那種方法
13:25
his students might focus more on the voice,
232
805584
4037
他的學生可以比較專注在聲音
13:29
and his words and its meaning,
233
809645
1964
和他的話語和意義上
13:31
rather than the visual of him speaking.
234
811633
3170
而不是在他說話的視覺樣子上
13:34
So sort of like the Wizard of Oz,
235
814827
2699
有點像是《綠野仙踪》
13:37
or "1984's" Big Brother,
236
817550
4814
或是《一九八四》裡的 「老大哥」
13:42
separating the voice from its source,
237
822388
3266
把聲音和它的來源分開
13:45
separating cause and effect
238
825678
1891
把原因和結果分開
13:48
sort of creates a sense of ubiquity or panopticism,
239
828379
3795
像是在製迼一種無處不在 或是全景敞視感覺
13:52
and therefore, authority.
240
832198
2080
產生某種意義的權威感
幻覺聲效由來已久
13:55
There's a strong tradition of acousmatic sound.
241
835156
3061
羅馬和威尼斯修道院的修女
13:59
Nuns in monasteries in Rome and Venice used to sing in rooms
242
839129
6610
過去經常在靠近天花板 走廊旁的房間內唱歌
14:05
up in galleries close to the ceiling,
243
845763
3859
14:09
creating the illusion that we're listening to angels up in the sky.
244
849646
3940
製造出一種我們正在聆聽 天空上的天使歌唱的幻象
14:14
Richard Wagner famously created the hidden orchestra
245
854390
3690
理查德·華格納創造出隱藏樂團
他們被安排在一個 在舞台和觀眾之間的小區塊裡
14:18
that was placed in a pit between the stage and the audience.
246
858104
3836
14:21
And one of my heroes, Aphex Twin, famously hid in dark corners of clubs.
247
861964
5043
我的英雄之一:艾夫斯·特文, 以躲藏在酒吧黑暗的角落而聞名
14:27
I think what all these masters knew is that by hiding the source,
248
867420
4743
我認為這些大師都知道 借用隱藏聲音的來源
14:32
you create a sense of mystery.
249
872187
1663
你可以創造一個神秘的場景
14:33
This has been seen in cinema over and over,
250
873874
2069
這種手段你可以在電影院 一遍又一遍的看到
14:35
with Hitchcock, and Ridley Scott in "Alien."
251
875967
3080
希區柯克和雷德利·斯科特 在《外星人》中也用到
在聽到聲音的同時,不知道它的源頭
14:39
Hearing a sound without knowing its source
252
879071
2392
14:41
is going to create some sort of tension.
253
881487
3225
可以產生一種的緊迫感
14:46
Also, it can minimize certain visual restrictions that directors have
254
886530
5614
並且,它也可以盡量減少 導演在視覺上的限制
同時,它也可以表達一些 電影錄製時沒有的東西
14:52
and can show something that wasn't there during filming.
255
892168
3690
14:55
And if all this sounds a little theoretical,
256
895882
2085
如果這些聽上去有些理論化
14:57
I wanted to play a little video.
257
897991
2406
我想播放一段影片
15:01
(Toy squeaks)
258
901289
2527
(玩具的吱吱聲)
15:04
(Typewriter)
259
904383
2651
(打字)
15:07
(Drums)
260
907761
2506
(敲鼓)
(玩乒乓球)
15:11
(Ping-pong)
261
911164
2321
15:14
(Knives being sharpened)
262
914484
2960
(磨刀)
15:17
(Record scratches)
263
917786
3046
(倒碟)
15:21
(Saw cuts)
264
921405
1186
(鋸子聲)
15:22
(Woman screams)
265
922615
1457
(女人尖叫)
15:24
What I'm sort of trying to demonstrate with these tools
266
924663
3795
我嘗試用這些工具想表達的是
15:29
is that sound is a language.
267
929930
2189
聲音是一種語言
15:32
It can trick us by transporting us geographically;
268
932516
3142
它可以通過轉移我們的 地理位置欺騙我們
15:36
it can change the mood;
269
936571
1516
它可以改變心情
15:38
it can set the pace;
270
938579
1421
它可以設置步調
15:41
it can make us laugh or it can make us scared.
271
941482
3454
它可以讓我們大笑或者感到害怕
15:46
On a personal level, I fell in love with that language
272
946698
3350
對於我個人而言
我在幾年前愛上了這種語言
15:50
a few years ago,
273
950072
1317
15:51
and somehow managed to make it into some sort of profession.
274
951413
4607
我不知怎地讓它成為我的專業
15:57
And I think with our work through the sound library,
275
957274
3226
我認為,通過我們使用聲音庫的工作
16:00
we're trying to kind of expand the vocabulary of that language.
276
960524
5796
我們試圖擴張這種語言的詞彙
16:07
And in that way, we want to offer the right tools
277
967797
3482
並且在這種方法下 我們希望提供合適的工具
16:11
to sound designers,
278
971303
1640
給音效設計師
16:12
filmmakers,
279
972967
1348
電影製作人
16:14
and video game and app designers,
280
974339
1835
以及視頻遊戲和應用程式製作人
16:16
to keep telling even better stories
281
976748
3135
讓他們講述更加完好的故事
16:20
and creating even more beautiful lies.
282
980382
2732
並且創造更加美麗的謊言
謝謝大家的聆聽
16:23
So thanks for listening.
283
983138
1287
16:24
(Applause)
284
984449
3519
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7