Everything you hear on film is a lie | Tasos Frantzolas

236,241 views ・ 2016-11-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ruixiao Liu 審譯者: Melody Tang
00:12
I want to start by doing an experiment.
0
12952
2524
我想做一個實驗作為開端
[塔索斯· 繁柔拉斯]
00:16
I'm going to play three videos of a rainy day.
1
16857
3450
我現在要播放三個下雨的短片
00:20
But I've replaced the audio of one of the videos,
2
20935
3884
但我把其中一個短片中
00:24
and instead of the sound of rain,
3
24843
2374
下雨的聲音
00:27
I've added the sound of bacon frying.
4
27241
3068
我把它換成煎培根的聲音
所以請你們認真思考 到底哪個短片是煎培根的聲音
00:31
So I want you think carefully which one the clip with the bacon is.
5
31137
3972
00:35
(Rain falls)
6
35695
1912
(下雨聲)
00:39
(Rain falls)
7
39394
1906
(下雨聲)
00:43
(Rain falls)
8
43627
1905
(下雨聲)
00:52
All right.
9
52611
1282
好了
事實上,我說謊了
00:55
Actually, I lied.
10
55064
2574
00:57
They're all bacon.
11
57662
1270
它們全是煎培根的聲音
00:58
(Bacon sizzles)
12
58956
1575
(煎培根的聲音)
01:04
(Applause)
13
64276
2027
(掌聲)
01:09
My point here isn't really to make you hungry
14
69216
3273
我的重點不是要你每當下雨的時候
01:12
every time you see a rainy scene,
15
72513
1649
感到飢餓
01:14
but it's to show that our brains are conditioned to embrace the lies.
16
74186
5920
而是證明我們的大腦 在一些條件下會接受謊言
01:20
We're not looking for accuracy.
17
80696
2098
我們不是在追尋準確性
01:23
So on the subject of deception,
18
83754
2785
所以在欺騙的主題中
01:26
I wanted to quote one of my favorite authors.
19
86563
3363
我想引用我最喜歡的作者
01:29
In "The Decay of Lying," Oscar Wilde establishes the idea
20
89950
6949
奧斯卡·王爾德在《謊言的衰頹》中
建立了這個觀點
01:36
that all bad art comes from copying nature and being realistic;
21
96923
5609
那就是所有差勁的藝術 都來自抄襲大自然和接近現實
所有好的藝術都來自謊言和矇騙
01:43
and all great art comes from lying and deceiving,
22
103096
5244
以此來述說美好,但是虛假的事情
01:49
and telling beautiful, untrue things.
23
109030
3033
所以當你們看電影時
01:52
So when you're watching a movie
24
112087
3914
01:56
and a phone rings,
25
116890
1512
電話響了
01:58
it's not actually ringing.
26
118426
2002
但其實並不是真的在響
02:00
It's been added later in postproduction in a studio.
27
120942
4254
其實是工作室後製做出來的
02:05
All of the sounds you hear are fake.
28
125220
2854
你聽到的所有聲音都是虛假的
除了人物對話
02:08
Everything, apart from the dialogue,
29
128098
1810
02:09
is fake.
30
129932
1154
其他的都是虛假的
當你們在看電影時 看到一隻鳥在拍打翅膀
02:11
When you watch a movie and you see a bird flapping its wings --
31
131110
3660
02:14
(Wings flap)
32
134794
2021
(拍打翅膀的聲音)
他們並沒有真的為鳥錄音
02:18
They haven't really recorded the bird.
33
138141
2263
02:20
It sounds a lot more realistic if you record a sheet
34
140428
4994
它的聲音更像抖動床單的聲音
02:25
or shaking kitchen gloves.
35
145446
1552
或是搖晃廚房的手套
(搖晃的聲音)
02:27
(Flaps)
36
147022
2352
02:30
The burning of a cigarette up close --
37
150849
2943
近距離看香菸燃燒的聲音
02:33
(Cigarette burns)
38
153816
1997
(香菸燃燒)
02:37
It actually sounds a lot more authentic
39
157351
2751
聽起來比較像
你把一個小的保鮮膜球
02:40
if you take a small Saran Wrap ball
40
160126
2845
02:42
and release it.
41
162995
1218
然後放開來
02:44
(A Saran Warp ball being released)
42
164237
3143
(把保鮮膜球弄開)
02:47
Punches?
43
167869
1403
搥打呢?
02:49
(Punch)
44
169296
1522
(搥打聲)
02:50
Oops, let me play that again.
45
170842
1932
噢,我再放一次
02:52
(Punch)
46
172798
1199
(搥打聲)
02:54
That's often done by sticking a knife in vegetables,
47
174535
3736
通常是用一把刀刺入蔬菜
02:58
usually cabbage.
48
178295
1422
通常是用高麗菜
03:00
(Cabbage stabbed with a knife)
49
180661
1452
(一把刀刺入高麗菜中)
03:02
The next one -- it's breaking bones.
50
182788
2964
下一個是骨頭斷掉的聲音
03:05
(Bones break)
51
185776
2225
(骨折的聲音)
03:08
Well, no one was really harmed.
52
188670
2334
沒有人真的受傷了
事實上是
03:11
It's actually ...
53
191028
1400
把芹菜或是冷凍的生菜折斷的聲音
03:13
breaking celery or frozen lettuce.
54
193163
3255
03:16
(Breaking frozen lettuce or celery)
55
196442
2041
(把冷凍的生菜或芹菜弄斷)
03:18
(Laughter)
56
198947
1232
(笑聲)
03:21
Making the right sounds is not always as easy
57
201253
4715
製作適合的聲音
並不像去一趟超市
03:25
as a trip to the supermarket
58
205992
1907
03:27
and going to the vegetable section.
59
207923
2696
去蔬菜區一樣簡單
03:30
But it's often a lot more complicated than that.
60
210643
2375
通常是比那個更加複雜
因此,讓我們一起來
03:33
So let's reverse-engineer together
61
213042
3023
將音效的製作反向操作
03:36
the creation of a sound effect.
62
216089
2324
03:38
One of my favorite stories comes from Frank Serafine.
63
218437
3349
我最喜歡的一個故事 來自法蘭克·沙瑞菲尼
03:41
He's a contributor to our library,
64
221810
1851
他是我們聲音庫的贊助者
03:43
and a great sound designer for "Tron" and "Star Trek" and others.
65
223685
3562
他是《創:光速戰記》 和《星際迷航》等電影的聲效設計師
03:48
He was part of the Paramount team that won the Oscar for best sound
66
228291
5258
他是派拉蒙圑隊的一個成員
因《獵殺紅色十月》 這部電影獲得奧斯卡獎
03:53
for "The Hunt for Red October."
67
233573
1931
03:55
In this Cold War classic, in the '90s,
68
235528
3390
在這部 1990 年代 敍說冷戰時代精典電影裏
03:58
they were asked to produce the sound of the propeller of the submarine.
69
238942
4785
他們被要求製作出潛艇螺旋槳的聲音
04:03
So they had a small problem:
70
243751
1345
他們有一個小問題
就是他們在西好萊塢 找不到一艘潛水艇
04:05
they couldn't really find a submarine in West Hollywood.
71
245120
3520
04:08
So basically, what they did is,
72
248664
3658
所以基本上,他們做的就是
04:12
they went to a friend's swimming pool,
73
252346
3355
去一個朋友家的游泳池
04:15
and Frank performed a cannonball, or bomba.
74
255725
4535
法蘭克發射了一個砲彈或炸彈
他們放置了一個水底麥克風
04:21
They placed an underwater mic
75
261069
2196
04:23
and an overhead mic outside the swimming pool.
76
263289
2776
泳池外再用一個高架麥克風
所以這就是水底麥克風錄到的聲音
04:26
So here's what the underwater mic sounds like.
77
266089
3253
04:29
(Underwater plunge)
78
269366
1535
(掉入水池中)
04:31
Adding the overhead mic,
79
271608
1506
加入高架麥克風的聲音效果
聽起來有點像這個
04:33
it sounded a bit like this:
80
273138
1953
(水花四濺聲)
04:35
(Water splashes)
81
275115
2375
04:37
So now they took the sound and pitched it one octave down,
82
277514
4447
所以他們把聲音調低八度
04:41
sort of like slowing down a record.
83
281985
2476
像是把唱片的聲音調慢
04:44
(Water splashes at lower octave)
84
284850
2416
(低八度下的水花四濺聲)
04:47
And then they removed a lot of the high frequencies.
85
287929
2768
然後他們把很多高音頻拿掉
04:50
(Water splashes)
86
290721
2275
(水花四濺聲)
然後再往下調低八度
04:53
And pitched it down another octave.
87
293020
2056
04:56
(Water splashes at lower octave)
88
296314
2288
(調低八度的水花四濺聲)
04:58
And then they added a little bit of the splash
89
298626
2506
然後他們從高架麥克風錄到的聲音
擷取一點點的水濺聲
05:01
from the overhead microphone.
90
301156
2284
05:03
(Water splashes)
91
303464
3165
(水濺聲)
05:06
And by looping and repeating that sound,
92
306653
2538
然後重覆那個聲音
05:09
they got this:
93
309215
1190
他們得到這個
05:10
(Propeller churns)
94
310429
2841
(螺旋槳轉動)
05:16
So, creativity and technology put together in order to create the illusion
95
316463
6528
因此,把創造力和科技放在一起
創造了我們在濳艇裡的錯覺
05:23
that we're inside the submarine.
96
323015
3171
05:26
But once you've created your sounds
97
326868
3361
一旦你創作出你的聲音
05:30
and you've synced them to the image,
98
330253
2394
和影像同步後
05:32
you want those sounds to live in the world of the story.
99
332671
4051
你要讓那些聲音在故事裡栩栩如生
05:37
And one the best ways to do that is to add reverb.
100
337397
4034
做這件事最好的方法 是加一點殘響效果
05:41
So this is the first audio tool I want to talk about.
101
341997
2615
這是我要談的第一個音頻的工具
05:45
Reverberation, or reverb, is the persistence of the sound
102
345198
5122
殘響或混響是把聲音在原聲結束後
05:50
after the original sound has ended.
103
350344
1931
再做聲音的遲續
05:52
So it's sort of like the --
104
352299
2568
所以這就像是
05:54
all the reflections from the materials,
105
354891
3036
所有環繞在聲音周圍的原材料
05:57
the objects and the walls around the sound.
106
357951
2887
物體和牆的反射
06:00
Take, for example, the sound of a gunshot.
107
360862
2212
舉一個例子來說,槍擊的聲音
原始的聲音不到半秒長
06:03
The original sound is less than half a second long.
108
363098
3002
(槍響聲)
06:08
(Gunshot)
109
368138
1150
06:09
By adding reverb,
110
369747
1689
加上殘響後
06:11
we can make it sound like it was recorded inside a bathroom.
111
371460
3217
我們可以做出 好像在浴室裡錄到的聲音
06:15
(Gunshot reverbs in bathroom)
112
375470
1563
(槍響在房裡迴盪的聲音)
或是像是在禮拜堂 或教堂裡錄製的聲音
06:17
Or like it was recorded inside a chapel or a church.
113
377057
3505
06:20
(Gunshot reverbs church)
114
380887
1553
(槍響迴盪在教堂)
或是在峽谷
06:23
Or in a canyon.
115
383043
2004
06:26
(Gunshot reverbs in canyon)
116
386199
1761
(槍響迴盪在峽谷)
06:27
So reverb gives us a lot of information
117
387984
2653
這個殘響給了我們很多
06:30
about the space between the listener and the original sound source.
118
390661
4930
關於聽者和聲音來源之間的空間資訊
06:35
If the sound is the taste,
119
395615
2109
把聲音當成是口味來說
06:37
then reverb is sort of like the smell of the sound.
120
397748
4184
殘響就像是聲音聞起來的味道
06:42
But reverb can do a lot more.
121
402309
2158
殘響可以做更多的事
06:44
Listening to a sound with a lot less reverberation
122
404491
3910
聽到一個不能配合
06:48
than the on-screen action
123
408425
2083
螢幕上的動作,沒有殘響的聲音
06:50
is going to immediately signify to us
124
410532
3020
比較容易讓我們立刻覺得
06:53
that we're listening to a commentator,
125
413576
2643
我們聽到的是評論員
06:56
to an objective narrator that's not participating in the on-screen action.
126
416243
4791
没有參與到螢幕動作的旁白
07:02
Also, emotionally intimate moments in cinema
127
422471
4191
再者,在電影中情感動人的當下
07:06
are often heard with zero reverb,
128
426686
1947
通常聽不到任何殘響
07:08
because that's how it would sound if someone was speaking inside our ear.
129
428657
3970
因為你應該感覺 好像有人在你耳朵裡說話一般
在完全相反的情況下
07:13
On the completely other side,
130
433024
1961
在聲音裡加入很多殘響
07:15
adding a lot of reverb to a voice
131
435009
2496
07:17
is going to make us think that we're listening to a flashback,
132
437529
3377
會使人想到我們正在聽的 是聲音的倒敘
07:21
or perhaps that we're inside the head of a character
133
441637
3309
或是正在聽演員腦袋裡的聲音
07:25
or that we're listening to the voice of God.
134
445946
2476
還是我們正在聽上帝的聲音
07:28
Or, even more powerful in film,
135
448446
2262
或甚至在電影更強而有力的是
07:30
Morgan Freeman.
136
450732
1487
摩根·費里曼
07:32
(Laughter)
137
452243
1284
(笑聲)
07:33
So --
138
453551
1167
因此
07:34
(Applause)
139
454742
2230
(鼓掌)
07:37
But what are some other tools or hacks
140
457502
3871
還有什麼其它工具或是方式
07:41
that sound designers use?
141
461397
1860
是音效師所使用的呢?
07:44
Well, here's a really big one.
142
464186
2303
這裡有一個很重要的
07:51
It's silence.
143
471901
1297
就是無聲
07:53
A few moments of silence is going to make us pay attention.
144
473807
3604
幾秒的無聲使我們專心注意
07:57
And in the Western world,
145
477881
2440
在西方世界裡
08:00
we're not really used to verbal silences.
146
480345
2123
我們不太習慣在講話時靜默下來
08:02
They're considered awkward or rude.
147
482492
3029
人們會覺得是很怪或是無禮的行為
08:06
So silence preceding verbal communication
148
486537
3573
因此, 無聲在一個 正在進行的口頭交談中
可以製造出很多張力
08:11
can create a lot of tension.
149
491021
2060
想像一下在一部好萊塢的大片中
08:13
But imagine a really big Hollywood movie,
150
493105
3705
08:16
where it's full of explosions and automatic guns.
151
496834
4344
有很多爆破和自動槍械
08:22
Loud stops being loud anymore, after a while.
152
502389
3595
吵雜聲音在一段時間後 就不覺得的吵雜了
就像陰陽
08:26
So in a yin-yang way,
153
506008
1944
08:27
silence needs loudness and loudness needs silence
154
507976
3137
安靜需要聲響,聲響需要安靜
才能得到其中的效果
08:31
for either of them to have any effect.
155
511137
2398
08:34
But what does silence mean?
156
514350
1377
無聲在電影裡是什麼意思呢?
08:35
Well, it depends how it's used in each film.
157
515751
2938
這就取決於每一部電影如何使用它
08:39
Silence can place us inside the head of a character
158
519416
3179
無聲可以使我們 像是在角色的腦子裡一樣
08:42
or provoke thought.
159
522619
1618
或是激起一些想法
08:44
We often relate silences with ...
160
524261
3053
我們通常把無聲想成與
08:48
contemplation,
161
528654
1318
沉思
08:50
meditation,
162
530558
1257
冥想
08:53
being deep in thought.
163
533185
1567
陷入沈思有關
08:56
But apart from having one meaning,
164
536569
3102
但是除了有某種意義
08:59
silence becomes a blank canvas
165
539695
2170
無聲變成了一塊空白的畫布
09:01
upon which the viewer is invited to the paint their own thoughts.
166
541889
4525
讓觀看的人把自己的想法畫上去
09:06
But I want to make it clear: there is no such thing as silence.
167
546962
3676
我要說清楚的是 没有一個東西是無聲的
09:11
And I know this sounds like the most pretentious TED Talk statement ever.
168
551192
4445
我知道這個陳敍聽起像是 TED 演講裡最自負的
09:16
But even if you were to enter a room with zero reverberation
169
556835
5305
如果你進到一個 没有任何殘聲的房間裡
没有任何外部的聲音
09:22
and zero external sounds,
170
562164
2065
09:24
you would still be able to hear the pumping of your own blood.
171
564253
3117
你仍然可以聽到自己血液流動的聲音
傳統的電影裡從來没有無聲的時刻
09:28
And in cinema, traditionally, there was never a silent moment
172
568004
4317
09:32
because of the sound of the projector.
173
572345
1920
因為投影機會發出聲音
09:34
And even in today's Dolby world,
174
574716
2447
甚至是在今日的杜比音響世界
如果你聽你的四周 没有任何一個時刻是無聲的
09:38
there's not really any moment of silence if you listen around you.
175
578034
3281
09:42
There's always some sort of noise.
176
582485
2225
總是會有某種聲音
09:44
Now, since there's no such thing as silence,
177
584734
2927
現在, 既然說没有真正的無聲
09:47
what do filmmakers and sound designers use?
178
587685
3571
電影製作者和音效設計師用什麼呢?
09:51
Well, as a synonym, they often use ambiences.
179
591280
4496
他們經常使用環境音聲作為代替
09:56
Ambiences are the unique background sounds
180
596307
3869
環境音聲就是 每個地點獨特的背景聲音
10:00
that are specific to each location.
181
600200
3048
10:03
Each location has a unique sound,
182
603272
1849
每個地點都有特殊的聲音
每個空間也有特殊的聲音
10:05
and each room has a unique sound,
183
605145
1976
這叫做室內環境音
10:07
which is called room tone.
184
607145
1573
10:08
So here's a recording of a market in Morocco.
185
608742
2423
這是一個在摩洛哥的市場錄音
10:11
(Voices, music)
186
611189
2940
(聲音,音樂)
10:17
And here's a recording of Times Square in New York.
187
617470
2768
這是在紐約時代廣場的錄音
10:20
(Traffic sounds, car horns, voices)
188
620843
4523
(交通聲,車子喇叭聲, 聲音)
10:27
Room tone is the addition of all the noises inside the room:
189
627449
3622
室內環境音是一個房間內所有的雜音
通風系統,暖氣,冰箱
10:31
the ventilation, the heating, the fridge.
190
631095
2389
10:33
Here's a recording of my apartment in Brooklyn.
191
633508
2911
這是我在布魯克林區公寓的錄音聲
10:36
(You can hear the ventilation, the boiler, the fridge and street traffic)
192
636443
4878
(你可以聽到通風管聲音, 煮沸聲,冰箱聲和街道的聲音)
10:47
Ambiences work in a most primal way.
193
647422
4304
環境音聲用最原始的方法起著作用
10:52
They can speak directly to our brain subconsciously.
194
652718
2854
它們可以直接與我們的潛意識講話
10:56
So, birds chirping outside your window may indicate normality,
195
656538
5849
所以,鳥在你的窗戶外面叫 也許可以代表常態
11:02
perhaps because, as a species,
196
662937
2791
或許是因為,我們作為一個物種
11:05
we've been used to that sound every morning for millions of years.
197
665752
4137
百萬年來,我們已經太習慣 每天早上聽到那個聲音
11:10
(Birds chirp)
198
670360
3943
(鳥叫聲)
11:17
On the other hand, industrial sounds have been introduced to us
199
677839
3641
在另一方面,我們在近期已經聽過
很多工業的聲音
11:21
a little more recently.
200
681504
1491
11:23
Even though I really like them personally --
201
683969
2058
雖然我個人來說是很喜歡工業聲音
我的英雄之一 ,大衛·林區
11:26
they've been used by one of my heroes, David Lynch,
202
686051
2413
11:28
and his sound designer, Alan Splet --
203
688488
1935
和他的音效師 艾林·斯普萊特曾使用過
11:30
industrial sounds often carry negative connotations.
204
690447
2562
工業聲音時常有著負面的意涵
(機器聲)
11:33
(Machine noises)
205
693033
2754
音效可以進入我們的情感記憶之中
11:40
Now, sound effects can tap into our emotional memory.
206
700092
4856
11:46
Occasionally, they can be so significant
207
706869
2357
偶爾來說,它們可以是很重要的
11:49
that they become a character in a movie.
208
709250
2574
可以變成一個電影的特徵
11:52
The sound of thunder may indicate divine intervention or anger.
209
712569
4605
打雷聲可以是指神的干預或是憤怒
11:58
(Thunder)
210
718373
2965
(打雷聲)
12:03
Church bells can remind us of the passing of time,
211
723957
3975
教堂鐘響聲可以提醒我們時間的消逝
12:07
or perhaps our own mortality.
212
727956
1905
或者是我們自己的死亡
12:11
(Bells ring)
213
731827
3514
(鐘響聲)
12:19
And breaking of glass can indicate the end of a relationship
214
739773
4490
玻璃破掉的聲音可以表示是一段愛情
12:24
or a friendship.
215
744287
1228
或友誼的結束
12:26
(Glass breaks)
216
746390
1801
(玻璃破碎聲)
12:28
Scientists believe that dissonant sounds,
217
748788
3553
科學家相信不合諧的聲音
12:32
for example, brass or wind instruments played very loud,
218
752365
4771
例如,銅管樂器或管樂器 吹奏出非常大的聲音
12:38
may remind us of animal howls in nature
219
758438
4444
讓我們想到在大自然中動物的叫聲
12:42
and therefore create a sense of irritation or fear.
220
762906
3127
因此可以創造出一種令人害怕的氛圍
12:46
(Brass and wind instruments play)
221
766506
2931
(銅管及管樂器演奏聲)
12:52
So now we've spoken about on-screen sounds.
222
772714
3172
我們現在已經說了在螢幕上的聲音
12:56
But occasionally, the source of a sound cannot be seen.
223
776298
4633
但是偶爾這個聲音的源頭會被藏起來
13:00
That's what we call offscreen sounds,
224
780955
2524
我們稱之為螢幕外的聲音
13:03
or "acousmatic."
225
783503
1448
或是「幻覺的聲音」
13:05
Acousmatic sounds --
226
785641
1634
幻覺的音效
13:07
well, the term "acousmatic" comes from Pythagoras in ancient Greece,
227
787887
5033
「幻覺」這個詞是來自於 古代希臘的畢逹哥拉斯
13:12
who used to teach behind a veil or curtain for years,
228
792944
3591
他在紗或是簾子後面教學多年
13:16
not revealing himself to his disciples.
229
796559
3190
没有現身在門徒面前
13:19
I think the mathematician and philosopher thought that,
230
799773
2788
我想數學家和哲學家認為
13:23
in that way,
231
803727
1151
採用那種方法
13:25
his students might focus more on the voice,
232
805584
4037
他的學生可以比較專注在聲音
13:29
and his words and its meaning,
233
809645
1964
和他的話語和意義上
13:31
rather than the visual of him speaking.
234
811633
3170
而不是在他說話的視覺樣子上
13:34
So sort of like the Wizard of Oz,
235
814827
2699
有點像是《綠野仙踪》
13:37
or "1984's" Big Brother,
236
817550
4814
或是《一九八四》裡的 「老大哥」
13:42
separating the voice from its source,
237
822388
3266
把聲音和它的來源分開
13:45
separating cause and effect
238
825678
1891
把原因和結果分開
13:48
sort of creates a sense of ubiquity or panopticism,
239
828379
3795
像是在製迼一種無處不在 或是全景敞視感覺
13:52
and therefore, authority.
240
832198
2080
產生某種意義的權威感
幻覺聲效由來已久
13:55
There's a strong tradition of acousmatic sound.
241
835156
3061
羅馬和威尼斯修道院的修女
13:59
Nuns in monasteries in Rome and Venice used to sing in rooms
242
839129
6610
過去經常在靠近天花板 走廊旁的房間內唱歌
14:05
up in galleries close to the ceiling,
243
845763
3859
14:09
creating the illusion that we're listening to angels up in the sky.
244
849646
3940
製造出一種我們正在聆聽 天空上的天使歌唱的幻象
14:14
Richard Wagner famously created the hidden orchestra
245
854390
3690
理查德·華格納創造出隱藏樂團
他們被安排在一個 在舞台和觀眾之間的小區塊裡
14:18
that was placed in a pit between the stage and the audience.
246
858104
3836
14:21
And one of my heroes, Aphex Twin, famously hid in dark corners of clubs.
247
861964
5043
我的英雄之一:艾夫斯·特文, 以躲藏在酒吧黑暗的角落而聞名
14:27
I think what all these masters knew is that by hiding the source,
248
867420
4743
我認為這些大師都知道 借用隱藏聲音的來源
14:32
you create a sense of mystery.
249
872187
1663
你可以創造一個神秘的場景
14:33
This has been seen in cinema over and over,
250
873874
2069
這種手段你可以在電影院 一遍又一遍的看到
14:35
with Hitchcock, and Ridley Scott in "Alien."
251
875967
3080
希區柯克和雷德利·斯科特 在《外星人》中也用到
在聽到聲音的同時,不知道它的源頭
14:39
Hearing a sound without knowing its source
252
879071
2392
14:41
is going to create some sort of tension.
253
881487
3225
可以產生一種的緊迫感
14:46
Also, it can minimize certain visual restrictions that directors have
254
886530
5614
並且,它也可以盡量減少 導演在視覺上的限制
同時,它也可以表達一些 電影錄製時沒有的東西
14:52
and can show something that wasn't there during filming.
255
892168
3690
14:55
And if all this sounds a little theoretical,
256
895882
2085
如果這些聽上去有些理論化
14:57
I wanted to play a little video.
257
897991
2406
我想播放一段影片
15:01
(Toy squeaks)
258
901289
2527
(玩具的吱吱聲)
15:04
(Typewriter)
259
904383
2651
(打字)
15:07
(Drums)
260
907761
2506
(敲鼓)
(玩乒乓球)
15:11
(Ping-pong)
261
911164
2321
15:14
(Knives being sharpened)
262
914484
2960
(磨刀)
15:17
(Record scratches)
263
917786
3046
(倒碟)
15:21
(Saw cuts)
264
921405
1186
(鋸子聲)
15:22
(Woman screams)
265
922615
1457
(女人尖叫)
15:24
What I'm sort of trying to demonstrate with these tools
266
924663
3795
我嘗試用這些工具想表達的是
15:29
is that sound is a language.
267
929930
2189
聲音是一種語言
15:32
It can trick us by transporting us geographically;
268
932516
3142
它可以通過轉移我們的 地理位置欺騙我們
15:36
it can change the mood;
269
936571
1516
它可以改變心情
15:38
it can set the pace;
270
938579
1421
它可以設置步調
15:41
it can make us laugh or it can make us scared.
271
941482
3454
它可以讓我們大笑或者感到害怕
15:46
On a personal level, I fell in love with that language
272
946698
3350
對於我個人而言
我在幾年前愛上了這種語言
15:50
a few years ago,
273
950072
1317
15:51
and somehow managed to make it into some sort of profession.
274
951413
4607
我不知怎地讓它成為我的專業
15:57
And I think with our work through the sound library,
275
957274
3226
我認為,通過我們使用聲音庫的工作
16:00
we're trying to kind of expand the vocabulary of that language.
276
960524
5796
我們試圖擴張這種語言的詞彙
16:07
And in that way, we want to offer the right tools
277
967797
3482
並且在這種方法下 我們希望提供合適的工具
16:11
to sound designers,
278
971303
1640
給音效設計師
16:12
filmmakers,
279
972967
1348
電影製作人
16:14
and video game and app designers,
280
974339
1835
以及視頻遊戲和應用程式製作人
16:16
to keep telling even better stories
281
976748
3135
讓他們講述更加完好的故事
16:20
and creating even more beautiful lies.
282
980382
2732
並且創造更加美麗的謊言
謝謝大家的聆聽
16:23
So thanks for listening.
283
983138
1287
16:24
(Applause)
284
984449
3519
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog