3 lessons on success from an Arab businesswoman | Leila Hoteit

295,836 views ・ 2016-08-17

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: 潘 可儿 Reviewer: Queenie Lee
00:12
"Mom, who are these people?"
0
12880
1920
「媽咪,呢啲係咩人啊?」
00:15
It was an innocent question from my young daughter Alia
1
15480
2616
呢個天真嘅問題喺我細女 Alia
00:18
around the time when she was three.
2
18120
2136
喺大概三歲個時提出嚟嘅
00:20
We were walking along with my husband
3
20280
2096
當時我哋同我先生一齊
00:22
in one of Abu Dhabi's big fancy malls.
4
22400
2776
喺 Abu Dhabi 嘅一間大型商場行街
00:25
Alia was peering at a huge poster standing tall in the middle of the mall.
5
25200
4296
Alia 望住掛喺 商場正中央高處嘅巨幅海報
00:29
It featured the three rulers of the United Arab Emirates.
6
29520
3360
上面有阿拉伯聯合酋長國嘅三位酋長
00:33
As she tucked in my side,
7
33760
1456
佢匿埋我嘅身後
00:35
I bent down and explained that these were the rulers of the UAE
8
35240
3216
我彎低腰,同佢講 佢哋係阿聯酋嘅酋長
00:38
who had worked hard to develop their nation
9
38480
2256
佢哋努力發展佢哋嘅國家
00:40
and preserve its unity.
10
40760
1240
維護國家嘅統一
00:43
She asked, "Mom, why is it that here where we live,
11
43040
3856
佢問 ︰「媽咪,點解喺度
00:46
and back in Lebanon, where grandma and grandpa live,
12
46920
2656
同埋喺公公婆婆住嘅黎巴嫩,
00:49
we never see the pictures of powerful women on the walls?
13
49600
3136
我哋都冇見到有女強人嘅相掛喺牆上,
00:52
Is it because women are not important?"
14
52760
1880
係唔係因為女性唔重要?」
00:56
This is probably the hardest question I've had to answer in my years as a parent
15
56040
3816
呢個大概係我為人母以來
00:59
and in my 16-plus years of professional life, for that matter.
16
59880
3440
同埋我 16 年職業生涯中最難答嘅問題
01:04
I had grown up in my hometown in Lebanon,
17
64120
2976
我喺黎巴嫩嘅家鄉長大
我係屋企嘅細妹
01:07
the younger of two daughters to a very hard-working pilot
18
67120
3456
長大之後做咗一位飛行員
01:10
and director of operations for the Lebanese Airlines
19
70600
3616
到後嚟黎巴嫩航空運行總監
01:14
and a super-supportive stay-at-home mom and grandma.
20
74240
2800
再之後成為全職媽媽同抱孫
01:17
My father had encouraged my sister and I to pursue our education
21
77960
4096
我爸爸鼓勵我哋兩姊妹去追求學業
01:22
even though our culture emphasized at the time
22
82080
3296
雖然當時我哋嘅文化認為
01:25
that it was sons and not daughters who should be professionally motivated.
23
85400
4000
只有男仔而非女仔 先可獲得深造嘅機會
01:30
I was one of very few girls of my generation
24
90840
2176
我係我嗰代人其中一個為數不多嘅 女仔喺 18 歲出國留學
01:33
who left home at 18 to study abroad.
25
93040
2400
01:36
My father didn't have a son,
26
96480
1816
我爸爸膝下無子
01:38
and so I, in a sense, became his.
27
98320
3000
所以喺某種程度上,我就係佢嘅仔
01:42
Fast-forward a couple of decades, and I hope I didn't do too badly
28
102880
3696
如果時光可以倒流幾十年
01:46
in making my father proud of his would-be son.
29
106600
2600
我希望自己成為爸爸自豪嘅「仔」
01:50
As I got my Bachelor's and PhD in electrical engineering,
30
110680
3136
當我取得電氣工程嘅學士、博士學位
01:53
did R and D in the UK, then consulting in the Middle East,
31
113840
2840
喺英國做研發,喺中東做技術顧問
01:57
I have always been in male-dominated environments.
32
117360
2600
我一直都處於由男人掌控嘅環境
02:00
Truth be told, I have never found a role model I could truly identify with.
33
120720
4480
老實講,我從未搵到我真心認同嘅榜樣
02:06
My mother's generation wasn't into professional leadership.
34
126240
2762
我媽媽嗰代人,冇女人擠身到領導層
02:09
There were some encouraging men along the way,
35
129880
2176
我一直都遇到一啲好好人嘅男上司
但係冇一個人知道我嘅需要同壓力
02:12
but none knew the demands and pressures I was facing,
36
132080
3160
02:16
pressures that got particularly acute when I had my own two beautiful children.
37
136000
4639
特別係有咗兩個細路之後雪上加霜
02:21
And although Western women love to give us poor, oppressed Arab women advice,
38
141759
4561
雖然西方女人樂意畀建議我 呢啲貧窮、受壓迫嘅阿拉伯女人
02:27
they live different lives with different constraints.
39
147160
2760
但係佢哋嘅生活同制肘同我哋截然不同
02:31
So Arab women of my generation have had to become our own role models.
40
151120
4096
所以我呢一代嘅阿拉伯女性 必須要成為自己嘅榜樣
02:35
We have had to juggle more than Arab men,
41
155240
2256
我哋需要比阿拉伯男性能加能幹
02:37
and we have had to face more cultural rigidity than Western women.
42
157520
3360
必須要承受比西方女性更嚴重嘅偏見
02:41
As a result, I would like to think that we poor, oppressed women
43
161720
4096
因此,我認為我哋 呢啲貧窮、受壓迫嘅女人
02:45
actually have some useful, certainly hard-earned lessons to share,
44
165840
3480
有一啲有用、來之不易嘅經驗要分享
02:50
lessons that might turn out useful
45
170000
2016
呢啲經驗可能會
對渴望立足於當今世界嘅人有用
02:52
for anyone wishing to thrive in the modern world.
46
172040
2560
02:55
Here are three of mine.
47
175440
1296
以下喺我嘅三個經驗
02:56
["Convert their sh*t into your fuel."]
48
176760
1856
[ 將佢哋嘅垃圾(負能量) 變成你嘅燃料(動力) ]
02:58
(Laughter)
49
178640
1216
(笑聲)
02:59
(Applause)
50
179880
1800
(掌聲)
03:06
There is this word that everybody is touting as the key to success:
51
186280
4376
以下詞語受每個人 奉為成功嘅不二法門:
03:10
resilience.
52
190680
1240
堅忍
03:12
Well, what exactly is resilience, and how do you develop it?
53
192520
3040
但「堅忍」實際係乜嘢,又要點培養?
03:16
I believe resilience is simply the ability to transform shit into fuel.
54
196640
5160
我堅信堅忍就係將 負能量轉化為動力嘅能力
03:23
In my previous job, well before my current firm,
55
203640
2816
好耐之前我喺前東家工作
03:26
I was working with a man we will call John.
56
206480
2120
我同一個男同事,我哋叫佢 John
03:29
I had teamed up with John and was working hard,
57
209400
2416
我同 John 搭檔,我好努力工作
03:31
hoping he would notice how great I was
58
211840
1976
希望佢可以意識到我有幾咁出色
03:33
and that he would come to support my case to make partner at the firm.
59
213840
3320
咁佢就會支持我喺公司裏面同人搭檔
03:38
I was, in addition to delivering on my consulting projects,
60
218040
3176
當時,除咗交我嘅顧問報告
03:41
writing passionately on the topic of women economic empowerment.
61
221240
3160
我仲好有熱情研究女性嘅經濟權力
03:45
One day, I got to present my research to a roomful of MBA students.
62
225880
4040
有一日,我要向成間房嘅 工管碩士生報告研究
03:50
John was part of the audience
63
230560
1576
John 係其中一位聽眾
03:52
listening for the first time to the details of my study.
64
232160
2640
佢第一次聽我研究嘅內容
03:56
As I proceeded with my presentation,
65
236000
2296
當我繼續我嘅報告時
03:58
I could see John in the corner of my eye.
66
238320
2200
我睇到 John
04:01
He had turned a dark shade of pink
67
241000
2536
佢面色漲紅
04:03
and had slid under his chair in apparent shame.
68
243560
2800
好似羞愧咁癱坐喺張椅度
04:07
I finished my presentation to an applauding audience
69
247840
2456
當報告完畢,聽眾拍手
04:10
and we rushed out and jumped into the car.
70
250320
2080
我哋飛奔出去,坐上車
04:13
There he exploded.
71
253480
1880
佢突然之間情緒爆發咁
04:16
"What you did up there was unacceptable!
72
256040
2176
「你啱啱講嘅嘢令人難以接受!
04:18
You are a consultant, not an activist!"
73
258240
2200
你係顧問,唔係搞社運!」
04:21
I said, "John, I don't understand.
74
261600
2456
我講︰「John,我唔明,
04:24
I presented a couple of gender parity indices,
75
264080
3656
我舉出咗幾個性別平等指數
04:27
and some conclusions about the Arab world.
76
267760
2055
同埋一啲關於阿拉伯世界嘅結論。
04:29
Yes, we do happen to be today at the bottom of the index,
77
269839
2976
冇錯,喺指數上 我哋依家確實處於劣勢,
04:32
but what is it that I said or presented that was not factual?"
78
272839
3201
但點可以否認我嘅報告呢?」
04:37
To which he replied, "The whole premise of your study is wrong.
79
277040
4056
佢反駁︰ 「你成個研究嘅前提都係錯嘅,
04:41
What you are doing is dangerous and will break the social fabric of our society."
80
281120
3840
無異於玩火自焚, 破壞我哋社會結構。」
04:45
He paused, then added,
81
285720
2376
佢停咗一下,又繼續講
04:48
"When women have children, their place is in the home."
82
288120
3400
「女人有咗細路之後, 家庭就係歸宿。」
04:53
Time stood still for a long while,
83
293360
2256
時間繼續流逝
04:55
and all I could think and repeat in the chaos of my brain was:
84
295640
3696
混亂中我唯一諗到、重複嘅係:
04:59
"You can forget about that partnership, Leila.
85
299360
2176
「Leila,你可以忘記呢段搭檔關係,
05:01
It's just never going to happen."
86
301560
1572
佢已經成為過去。」
05:04
It took me a couple of days to fully absorb this incident and its implications,
87
304680
3896
我用咗幾日去完全消化呢件事
05:08
but once I did, I reached three conclusions.
88
308600
2640
後來,我得出咗三個結論
05:12
One, that these were his issues,
89
312160
2536
第一,呢啲係佢嘅問題
05:14
his complexes.
90
314720
1496
係佢糾纏
05:16
There may be many like him in our society,
91
316240
2056
可能呢個社會中有好多人同佢一樣嘅人
05:18
but I would never let their issues become mine.
92
318320
2200
但係我冇必要令到佢成為我嘅問題
05:21
Two, that I needed another sponsor, and fast.
93
321400
2936
第二,我需要快啲搵到另一個贊助人
05:24
(Laughter)
94
324360
1216
(笑聲)
05:25
I got one, by the way, and boy, was he great.
95
325600
2216
順帶一提,我搵到咗一個 仲係個好男仔
05:27
And three, that I would get to show John what women with children can do.
96
327840
4416
第三,我想畀 John 睇到 人母都可以事業有成
05:32
I apply this lesson equally well to my personal life.
97
332280
3416
我將呢個經驗好好咁實踐喺個人生活
05:35
As I have progressed in my career,
98
335720
1776
當我事業有成
05:37
I have received many words of encouragement,
99
337520
2456
我聽到好多鼓勵之詞
但係都有好多男人、女人、夫妻
05:40
but I have also often been met by women, men and couples
100
340000
4296
05:44
who have clearly had an issue with my husband and I
101
344320
2736
對我哋夫妻都外出工作嘅選擇
05:47
having chosen the path of a dual-career couple.
102
347080
2520
感到不解
05:50
So you get this well-meaning couple
103
350600
2096
呢啲人會喺家庭聚會、朋友聚會上面
05:52
who tells you straight out at a family gathering
104
352720
2256
05:55
or at a friends gathering,
105
355000
1256
05:56
that, come on, you must know you're not a great mom,
106
356280
2429
話你唔係個好媽媽
05:58
given how much you're investing in your career, right?
107
358733
2560
因為你將好多心機擺喺工作裏邊
06:02
I would lie if I said these words didn't hurt.
108
362720
2696
如果我話呢啲話唔傷人,係呃人
06:05
My children are the most precious thing to me,
109
365440
2456
仔女對我嚟講係最珍貴嘅
06:07
and the thought that I could be failing them in any way is intolerable.
110
367920
3680
任何覺得我會辜負仔女嘅諗法 都難以忍受
06:12
But just like I did with John,
111
372480
1536
但係就好似我對 John 咁
06:14
I quickly reminded myself that these were their issues,
112
374040
3616
我好快就提醒自己呢啲係佢哋嘅問題
06:17
their complexes.
113
377680
1200
係佢哋糾結
06:19
So instead of replying,
114
379520
1296
所以與其回答
06:20
I gave back one of my largest smiles
115
380840
2296
我只係笑臉相迎
06:23
as I saw, in flashing light,
116
383160
1856
因為有一樣嘢浮現喺我腦海裏面
06:25
the following sign in my mind's eye.
117
385040
2136
06:27
[Be happy, it drives people crazy.]
118
387200
2056
[ 做人最緊要開心。]
(掌聲)
06:29
(Applause)
119
389280
2240
06:34
You see, as a young woman in these situations, you have two options.
120
394760
3336
身陷呢啲情況嘅年輕女人 有兩個選擇
06:38
You can either decide to internalize these negative messages
121
398120
2856
一係選擇接收負能量
06:41
that are being thrown at you,
122
401000
1616
06:42
to let them make you feel like a failure,
123
402640
1976
令你覺得自己係失敗者
06:44
like success is way too hard to ever achieve,
124
404640
2576
就好似成功永遠都遙不可及
06:47
or you can choose to see that others' negativity is their own issue,
125
407240
3416
抑或係你視人哋嘅消極與你無關
06:50
and instead transform it into your own personal fuel.
126
410680
3040
並且將佢嘅消極轉化成你嘅積極
06:54
I have learned to always go for option two,
127
414880
3176
我往往會選擇第二個
06:58
and I have found that it has taken me from strength to strength.
128
418080
3120
我意識到咁會令到我內心更加強大
07:01
And it's true what they say:
129
421800
1456
至理名言:
07:03
success is the best revenge.
130
423280
2160
成功係最好嘅復仇
07:06
Some women in the Middle East
131
426960
1416
一啲中東嘅女性可以嫁畀 一個支持佢哋事業嘅人
07:08
are lucky enough to be married to someone supportive of their career.
132
428400
3416
實在係三生有幸
07:11
Correction: I should say "smart enough,"
133
431840
2456
糾正:應該係「有智慧」至真
07:14
because who you marry is your own choice,
134
434320
2376
因為你同邊個結婚,係你自己嘅選擇
07:16
and you'd better marry someone supportive if you plan to have a long career.
135
436720
3600
如果想有事業有長遠發展 你最好搵返個支持你嘅人
07:21
Still today, the Arab man is not an equal contributor in the home.
136
441240
4296
時至今日,阿拉伯男性依然 冇對家庭承擔起同等應負嘅責任
07:25
It's simply not expected by our society,
137
445560
2216
當然我哋嘅社會都冇期待過
07:27
and even frowned upon as not very manly.
138
447800
2440
甚至認為係一種冇男子氣概嘅行為
07:31
As for the Arab woman, our society still assumes
139
451360
2696
至於阿拉伯女性,我哋嘅社會依然認為
一個女人嘅幸福應該嚟自於仔女同丈夫
07:34
that her primary source of happiness should be the happiness and prosperity
140
454080
3736
07:37
of her children and husband.
141
457840
1936
07:39
She mostly exists for her family.
142
459800
2440
女性為佢嘅家庭而生
07:43
Things are changing, but it will take time.
143
463160
2576
但一切都會改變,只係需要時間啫
07:45
For now, it means that the professional Arab woman
144
465760
2496
咁意味著,依家阿拉伯嘅職業女性
07:48
has to somehow maintain the perfect home,
145
468280
3336
既要想辦法維繫完美家庭
07:51
make sure that her children's every need is being taken care of
146
471640
3096
又要保證佢嘅細路仔嘅所有需求 得到滿足
07:54
and manage her demanding career.
147
474760
2000
同時又要為高要求嘅工作拼搏
07:57
To achieve this, I have found the hard way
148
477760
3336
為咗做到曬以上三樣嘢 我搵到一個方法
08:01
that you need to apply your hard-earned professional skills to your personal life.
149
481120
4776
使你應用來之不易嘅職業技能 到個人生活上
08:05
You need to work your life.
150
485920
1440
你需要活出你嘅生活
08:08
Here is how I do this in my personal life.
151
488000
2240
呢個就係我生活中嘅做法
08:12
One thing to know about the Middle East
152
492998
1858
有一件關於中東嘅事係你要知道嘅
08:14
is that nearly every family has access to affordable domestic help.
153
494880
3440
就係幾乎每個家庭都請得起家庭工
08:19
The challenge therefore becomes how to recruit effectively.
154
499320
3000
因此難題就變成咗點樣有效招聘
08:23
Just like I would in my business life, I have based the selection
155
503160
3296
就好似作為商人,我會傾向於選擇
08:26
of who would support me with my children while I'm at work
156
506480
3056
既喺我工作嗰時 可以幫我照顧細路仔嘅人
08:29
on a strong referral.
157
509560
1200
又係受人強烈推薦嘅
08:31
Cristina had worked for four years with my sister
158
511280
2936
Cristina 同我姐姐做咗四年工
08:34
and the quality of her work was well-established.
159
514240
2320
佢嘅表現無可挑剔
08:37
She is now an integral member of our family,
160
517880
2256
依家佢係我哋家庭不可缺少嘅一份子
08:40
having been with us since Alia was six months old.
161
520160
2600
從 Alia 6 個月大個時就同我們一齊生活
08:43
She makes sure that the house is running smoothly while I'm at work,
162
523400
3495
佢確保我工作嗰時屋企得到適切打理
08:46
and I make sure to empower her
163
526919
2216
而我會為佢提供一個
08:49
in the most optimal conditions for her and my children,
164
529159
3177
對佢同我細路仔都最為適合嘅環境
08:52
just like I would my best talent at work.
165
532360
2199
就好似我會喺工作中做到最好一樣
08:55
This lesson applies whatever your childcare situation,
166
535559
3577
呢個經驗對兒童都啱用
08:59
whether an au pair, nursery,
167
539160
2416
無論你用緊嘅係互惠生、托兒所 抑或兼職保姆
09:01
part-time nanny that you share with someone else.
168
541600
2336
09:03
Choose very carefully, and empower.
169
543960
2840
看護人當然要非常謹慎咁揀 但亦都要放手畀看護人
09:08
If you look at my calendar,
170
548040
1336
如果你嚟睇睇我嘅日曆
09:09
you will see every working day
171
549400
1976
你就會發現每個工作日嘅
09:11
one and a half hours from 7pm to 8:30pm UAE time
172
551400
3696
晚上 7 點到 8 點半 呢一個半鐘
09:15
blocked and called "family time."
173
555120
1960
都劃做「家庭時間」
09:17
This is sacred time.
174
557800
1536
呢個係「神聖」嘅時間
09:19
I have done this ever since Alia was a baby.
175
559360
2400
從 Alia 係嬰兒嗰時我就開始咁做
09:23
I do everything in my power to protect this time
176
563040
2416
我盡我一切所能去分配呢段時間
09:25
so that I can be home by then to spend quality time with my children,
177
565480
3416
咁我就可以喺屋企 好好同我嘅細路仔共處
09:28
asking them about their day,
178
568920
1400
譬如問下佢哋今日過得點樣
09:31
checking up on homework, reading them a bedtime story
179
571360
2896
檢查佢哋嘅功課 同佢哋講一個睡前故事
09:34
and giving them lots of kisses and cuddles.
180
574280
2576
錫下佢哋、攬下佢哋
09:36
If I'm traveling, in whatever the time zone,
181
576880
2496
如果我去咗旅遊,無論喺邊個時區
09:39
I use Skype to connect with my children even if I am miles away.
182
579400
3480
儘管相隔千里 我都會用 Skype 同細路仔聯絡
09:44
Our son Burhan is five years old,
183
584200
2056
我哋嘅仔仔 Burhan 依家五歲大
09:46
and he's learning to read and do basic maths.
184
586280
2560
佢喺度學緊做簡單嘅數學題
09:49
Here's another confession:
185
589920
1576
我又要坦白另一件事:
09:51
I have found that our daughter is actually more successful
186
591520
2736
我發現我哋個女比我更有效教仔仔數學
09:54
at teaching him these skills than I am.
187
594280
1896
09:56
(Laughter)
188
596200
1720
(笑聲)
09:58
It started as a game, but Alia loves playing teacher to her little brother,
189
598800
4056
一開始只係一個遊戲 但 Alia 鍾意扮成老師教弟弟
10:02
and I have found that these sessions actually improve Burhan's literacy,
190
602880
5176
而我發現呢個過程提高咗 Burhan 識字能力
增加咗 Alia 嘅責任感
10:08
increase Alia's sense of responsibility,
191
608080
2376
10:10
and strengthen the bonding between them,
192
610480
1976
同時令佢哋嘅感情更加深厚
10:12
a win-win all around.
193
612480
1280
咁係一件雙贏嘅事
10:15
The successful Arab women I know
194
615520
2216
我所知道嘅成功阿拉伯女性
10:17
have each found their unique approach to working their life
195
617760
3136
都搵到獨特嘅方法去過佢哋嘅生活
10:20
as they continue to shoulder
196
620920
1376
同時仲要承受家庭重擔
10:22
the lion's share of responsibility in the home.
197
622320
2696
但係呢個唔單只關乎同時勝任 職業女性同母親呢兩種角色
10:25
But this is not just about surviving in your dual role
198
625040
2616
10:27
as a career woman and mother.
199
627680
1696
10:29
This is also about being in the present.
200
629400
2520
仲關乎活在當下
10:33
When I am with my children,
201
633000
1856
當我同我嘅細路仔一齊嗰時
10:34
I try to leave work out of our lives.
202
634880
2416
我盡力唔掂工作
10:37
Instead of worrying about how many minutes I can spend with them every day,
203
637320
4016
與其擔心每日有幾多時間 可以同佢哋一齊
10:41
I focus on turning these minutes into memorable moments,
204
641360
3776
我會將天倫之樂轉化為美好嘅回憶
10:45
moments where I'm seeing my kids,
205
645160
2216
所謂天倫之樂,就係我望住細路仔
10:47
hearing them, connecting with them.
206
647400
1816
聆聽佢哋心聲,同佢哋喺埋一齊
10:49
["Join forces, don't compete."]
207
649240
1776
[ 合作好過競爭。]
我呢一代嘅阿拉伯女性
10:51
Arab women of my generation have not been very visible
208
651040
2776
冇好好得到公眾關注
10:53
in the public eye as they grew up.
209
653840
2096
10:55
This explains, I think, to some extent,
210
655960
1896
咁就可以解釋
10:57
why you find so few women in politics in the Arab world.
211
657880
2680
點解阿拉伯世界咁少女性從政
11:01
The upside of this, however,
212
661320
1496
但係,咁有一個好處
11:02
is that we have spent a lot of time
213
662840
2096
通過花費大量時間喺幕後
11:04
developing a social skill behind the scenes,
214
664960
2440
包括咖啡店、客廳
11:09
in coffee shops, in living rooms,
215
669040
1776
11:10
on the phone,
216
670840
1216
同電話裏面
11:12
a social skill that is very important to success:
217
672080
2776
我哋發展出 一種對成功至關重要嘅社會技能:
11:14
networking.
218
674880
1656
網絡
11:16
I would say the average Arab woman
219
676560
1656
我可以講一般嘅阿拉伯女性
11:18
has a large network of friends and acquaintances.
220
678240
2536
都有龐大嘅社交網絡
11:20
The majority of those are also women.
221
680800
2000
呢個網絡當中主要都係女性
11:24
In the West, it seems like ambitious women often compare themselves to other women
222
684400
3976
喺西方,有野心嘅女人 似乎經常會將自己同人哋比較
11:28
hoping to be noticed as the most successful woman in the room.
223
688400
3160
希望被認受為最為出類拔萃嘅女人
11:32
This leads to the much-spoken-about competitive behavior
224
692360
2776
呢個就引伸出老生常談嘅
11:35
between professional women.
225
695160
1320
職業女性之間嘅競爭行為
11:37
If there's only room for one woman at the top,
226
697560
2176
如果最高職位只能夠畀一位女性坐
11:39
then you can't make room for others, much less lift them up.
227
699760
2840
其他人就冇機會上,更加唔好提拔
11:43
Arab women, generally speaking,
228
703760
1496
一般嚟講,阿拉伯女性 冇踩入呢個心理陷阱
11:45
have not fallen for this psychological trap.
229
705280
2240
11:48
Faced with a patriarchal society,
230
708280
1936
反而生活喺一個男尊女卑嘅社會
11:50
they have found that by helping each other out,
231
710240
2336
佢哋發現互相幫助
11:52
all benefit.
232
712600
1240
會令所有人受惠
11:55
In my previous job, I was the most senior woman in the Middle East,
233
715120
3176
我之前份工嘅職級 係中東國家婦女之中最高
11:58
so one could think that investing in my network of female colleagues
234
718320
3856
所以有人會認為 我投資喺在職婦女身上毫無好處
12:02
couldn't bring many benefits
235
722200
1576
12:03
and that I should instead invest my time
236
723800
2256
反而認為我應該將自己嘅時間
發展同男性前輩、同輩嘅關係
12:06
developing my relationships with male seniors and peers.
237
726080
2720
12:09
Yet two of my biggest breaks came through the support of other women.
238
729760
3560
但我兩個最大嘅突破 都源自其他女性嘅支持
12:14
It was the head of marketing who initially suggested
239
734200
2456
一位市場推廣巨頭最初建議
12:16
I be considered as a young global leader to the World Economic Forum.
240
736680
3296
我以年輕全球領袖嘅身分 出席世界經濟論壇
12:20
She was familiar with my media engagements and my publications,
241
740000
2976
佢熟悉我嘅媒體活動同出版物
12:23
and when she was asked to voice her opinion,
242
743000
2096
當佢被邀請發表意見個時
佢提到我︰
12:25
she highlighted my name.
243
745120
1240
12:27
It was a young consultant, a Saudi lady and friend,
244
747280
2656
「一位任職顧問嘅年輕沙特女性朋友
12:29
who helped me sell my first project in Saudi Arabia,
245
749960
2736
幫我推銷沙特第一個項目。
12:32
a market I was finding hard to gain traction in as a woman.
246
752720
3200
嗰時我因為女性身份屢屢碰壁,
12:36
She introduced me to a client,
247
756840
1496
佢將我介紹畀一位顧客,
12:38
and that introduction led to the first of very many projects for me in Saudi.
248
758360
4136
到我後來接手做好多沙特嘅項目。
12:42
Today, I have two senior women on my team,
249
762520
2456
依家,我嘅團隊裏面有兩位資深女性,
12:45
and I see making them successful as key to my own success.
250
765000
3240
我將佢哋嘅成功視為 自己成功嘅關鍵。」
12:50
Women continue to advance in the world,
251
770320
1976
女性繼續進步
12:52
not fast enough, but we're moving.
252
772320
2376
雖然唔夠快,但係我哋一直都進步緊
12:54
The Arab world, too, is making progress, despite many recent setbacks.
253
774720
4096
同樣,阿拉伯世界 雖然困難重重,都有進步
12:58
Just this year, the UAE appointed five new female ministers to its cabinet,
254
778840
4616
就喺今年,阿聯酋內閣 任命五位女性大臣
13:03
for a total of eight female ministers.
255
783480
2320
令女性大臣總共有八位
13:06
That's nearly 28 percent of the cabinet,
256
786360
2696
所占比例大概係內閣人數嘅 28%
13:09
and more than many developed countries can claim.
257
789080
2816
遠多於好多發達國家政府內閣嘅比例
13:11
This is today my daughter Alia's favorite picture.
258
791920
2360
呢張係我嘅女 Alia 最鍾意嘅相
13:15
This is the result, no doubt, of great leadership,
259
795360
2496
毫無疑問,呢個係 優秀領導之下嘅豐碩成果
13:17
but it is also the result of strong Arab women
260
797880
2616
亦都係堅強嘅阿拉伯女性嘅奮鬥成果
13:20
not giving up and continuously pushing the boundaries.
261
800520
2976
佢哋從未放棄,為打破藩籬而孜孜不倦
13:23
It is the result of Arab women deciding every day like me
262
803520
4136
呢個結果反映阿拉伯女性好似我咁
13:27
to convert shit into fuel,
263
807680
1776
每日將負能量轉換成動力
13:29
to work their life to keep work out of their life,
264
809480
2536
活出佢哋嘅生活,而平時唔講工作
13:32
and to join forces and not compete.
265
812040
2040
唔鬥個你死我活,反之一齊合作
13:34
As I look to the future,
266
814960
1416
當我展望未來
13:36
my hopes for my daughter when she stands on this stage
267
816400
2536
我希望佢我嘅女
二三十年之後企喺呢個舞臺上
13:38
some 20, 30 years from now
268
818960
1816
13:40
are that she be as proud to call herself her mother's daughter
269
820800
3096
因為自己係佢父母嘅女而自豪
13:43
as her father's daughter.
270
823920
1240
我希望我嘅仔長大之後
13:46
My hopes for my son
271
826040
1456
13:47
are that by then, the expression "her mother's son" or "mama's boy"
272
827520
3616
「佢媽媽嘅仔」或者「媽咪嘅乖仔」
13:51
would have taken on a completely different meaning.
273
831160
2400
兩種嘅表述會有截然不同嘅意義
13:54
Thank you.
274
834120
1216
多謝
13:55
(Applause)
275
835360
5708
(掌聲)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7