It's time for women to run for office | Halla Tómasdóttir

55,584 views ・ 2016-12-02

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Junyi Sha 校对人员: Ellen Tung
00:12
I feel incredibly lucky
0
12760
2776
我的国家,
00:15
to be from a country
1
15560
1856
被认为是世界上
00:17
that's generally considered to be the best place in the world
2
17440
3856
女性的幸福感最高的地方,
00:21
to be a woman.
3
21320
1440
我对此感到万分幸运。
00:24
In 1975, when I was seven years old,
4
24720
3736
在1975年,我那时7岁,
00:28
women in Iceland went on a strike.
5
28480
2480
冰岛的女性开展了罢工运动。
00:31
They did no work that day,
6
31600
2016
无论是职业女性,
00:33
whether they held professional jobs
7
33640
2776
还是家庭妇女,
00:36
or had the work of the home.
8
36440
2120
她们那天都没有去工作。
00:39
They marched into the center of Reykjavík --
9
39160
2616
她们全部集中到了 雷克雅未克中心
00:41
90 percent of women participated --
10
41800
2575
——90%的女性都参与了——
00:44
and peacefully and in solidarity
11
44400
3776
平静的,一致的
00:48
asked for equality.
12
48200
1840
要求平等。
00:51
Nothing worked in Iceland that day,
13
51720
2360
那天的冰岛整体停工了,
00:54
because nothing works when women are not at work.
14
54800
2936
因为当女性不工作时, 社会就没法运转了。
00:57
(Applause)
15
57760
2280
(掌声)
01:05
Five years later, Icelanders had the courage
16
65800
3536
5年之后,冰岛人鼓足勇气
01:09
to be the first country in the world
17
69360
2136
通过民主选举产生了
01:11
to democratically elect a woman as their president.
18
71520
4416
世界上第一位女总统。
01:15
I will never forget this day,
19
75960
2816
我永远也不会忘记这一天,
01:18
that President Vigdís, as we know her by her first name,
20
78800
4176
总统 Vigdís, 我们熟知的那个名字,
01:23
stepped out on the balcony of her own home,
21
83000
3376
走出她的家,走到阳台上,
01:26
a single mom with her daughter by her side as she had won.
22
86400
4216
一位单身母亲,还有她身边的女儿, 一起迎接胜利的场景。
01:30
(Applause)
23
90640
2480
(掌声)
01:37
This woman was an incredible role model
24
97320
2376
那个女人是我们那个时代的人,
01:39
for me and everyone growing up at that time,
25
99720
4336
甚至包括男孩儿们的
01:44
including boys.
26
104080
1200
超级楷模。
01:45
She frequently shares the story of how a young boy approached her
27
105840
4056
她经常和我们分享一个故事: 一个男孩曾多次尝试
01:49
after a couple of terms in office
28
109920
2016
在办公室里接近她,
01:51
and asked, "Can boys really grow up to be president?"
29
111960
3896
并询问到:“男孩长大也能成为总统吗?”
01:55
(Laughter)
30
115880
2136
(笑声)
楷模形象真的对我影响很大,
01:58
Role models really matter,
31
118040
2776
02:00
but even with such strong role models
32
120840
2816
但即使是有着楷模的引领,
02:03
who I am so grateful for,
33
123680
2296
有着我如此敬佩感激的形象,
当我被鼓励去竞选总统时,
02:06
when I was encouraged to run for president,
34
126000
2856
02:08
my first reaction was, "Who am I to run for president?
35
128880
5336
我的第一反应还是 “我是能竞选总统的人吗?
02:14
Who am I to be president?"
36
134240
2360
我是能当总统的人吗?”
02:17
It turns out that women
37
137640
2375
事实证明,相比男性,
女性更少考虑参与选举。
02:20
are less likely to consider running than men.
38
140039
2561
02:23
So a study done in the US in 2011
39
143600
3376
一项美国2011年的调查显示,
02:27
showed that 62 percent of men had considered running for office,
40
147000
5240
62%的男性曾考虑过参与选举,
02:33
but 45 percent of women.
41
153360
2736
而女性只有45%。
02:36
That's gap of 16 percentage points,
42
156120
3376
差距高达16个百分点,
02:39
and it's the same gap that existed a decade earlier.
43
159520
3480
而这种差距和十年前是一样的。
02:44
And it really is a shame,
44
164000
2296
这真让人羞愧,
02:46
because I am so convinced that the world is in real need for women leaders
45
166320
5016
因为我发自内心的相信, 这个世界普遍需要女性领导人,
02:51
and more principle-based leadership
46
171360
2056
需要更多基于原则的
02:53
in general.
47
173440
1200
领导力。
02:56
So my decision to run
48
176080
2520
所以我下定决心去参选,
02:59
ultimately came down to the fact
49
179680
3456
其根本原因就是
03:03
that I felt
50
183160
1200
我深感
03:05
that I had to do my bit,
51
185360
2280
我要做好我的那部分,
03:09
even if I had no political experience,
52
189640
2400
即使我没有任何从政经历,
03:12
to step up and try to be part of creating the world
53
192920
3640
我也要迈出这一步, 努力参与,为我们的孩子
03:17
that will make sense and be sustainable
54
197560
2816
创造一个更加合理,
03:20
for our kids,
55
200400
1536
稳定的世界,
03:21
and a world where we truly allow both our boys and girls
56
201960
5376
在那样的世界里, 男孩和女孩们可以变成任何
03:27
to be all they can be.
57
207360
1880
他们想成为的人。
03:31
And it was the journey of my life.
58
211080
4360
这是我人生的一段重要旅程。
03:36
It was amazing.
59
216280
1600
它精彩无比。
03:39
The journey started with potentially as many as 20 candidates.
60
219040
4536
一开始有潜在多达20名候选人。
03:43
It boiled down to nine candidates qualifying,
61
223600
3416
之后,其中有9人获得了候选人资格,
最后则变为了4人决逐,
03:47
and ultimately the race came down to four of us,
62
227040
3240
03:51
three men and me.
63
231120
1896
三位男性和我。
03:53
(Applause)
64
233040
2680
(掌声)
03:59
But that's not all the drama yet.
65
239760
2696
但这并非是闹剧的全部。
04:02
You may think you have drama in the US,
66
242480
2256
我知道你们可能想到了 美国的那些夸张的剧情,
04:04
but I can --
67
244760
1216
但是我可以——
(笑声)
04:06
(Laughter)
68
246000
1440
04:08
I can assure you we had our own drama in Iceland.
69
248280
3776
我可以向你们保证, 我们在冰岛也有我们自己的闹剧。
04:12
So our sitting president of 20 years
70
252080
2936
我们当时的总统, 拥有20年的任期经历,
一开始宣布他不会再次参选,
04:15
announced initially that he was not going to run,
71
255040
2656
04:17
which is probably what gave rise
72
257720
1576
这也许就是为什么刚开始
04:19
to so many candidates considering running.
73
259320
2400
有那么多人考虑参选的原因。
04:22
Then later he changed his mind
74
262880
2216
但是之后,我们的总理
04:25
when our prime minister resigned
75
265120
3536
因臭名昭著的巴拿马文件辞职一事,
04:28
following the infamous Panama Papers
76
268680
3255
牵连了他和他的家人,
04:31
that implicated him and his family.
77
271959
2897
所以他改变了主意。
04:34
And there was a popular protest in Iceland,
78
274880
2056
还有当时冰岛盛行示威活动,
04:36
so the sitting president thought they needed a trusted leader.
79
276960
5280
所以我们当时的总统感到, 人们需要一位他们信赖的领导人。
04:43
A few days later, relations to his wife and her family's companies
80
283040
3976
几天之后,他们又在文件里 揭露了他和他妻子,
04:47
were also discovered in the Panama Papers,
81
287040
2200
还有妻子的家庭企业的联系,
04:50
and so he withdrew from the race again.
82
290000
2640
所以他又退出了竞选。
04:53
Before doing so, he said he was doing that
83
293680
2616
在他退出之前, 他解释之所以这么做,
04:56
because now there were two qualified men
84
296320
3120
是因为他认为已经有 两位男性候选人
05:00
who he felt could fill his shoes running for office.
85
300280
3600
有资格和能力去弥补他的空缺。
05:05
So on May 9, 45 days before election day,
86
305040
6416
所以在5月9号,投票日前的45天,
05:11
it was not looking too good for me.
87
311480
2200
形势对我很不利。
05:14
I did not even make the graph in the newspaper.
88
314720
3336
我甚至都没能登上 报纸的民调统计板块。
05:18
The polls had me at 1 percent,
89
318080
2976
只有1%的选民给我投了票,
05:21
but that was still the highest
90
321080
1456
但那却是历史上女性候选人
05:22
that any woman announcing her candidacy had earned.
91
322560
3040
曾经有过的最高得票率了。
05:27
So it would be an understatement to say that I had to work extremely hard
92
327440
4736
所以描述我需要 极其努力才能坐上桌,
05:32
to get my seat at the table
93
332200
2296
才能上电视,
05:34
and access to television,
94
334520
2456
都算很乐观的说法了。
因为网络媒体决定了 他们在第一次电视辩论中,
05:37
because the network decided that they would only include
95
337000
3416
05:40
those with 2.5 percent or more in the polls
96
340440
3416
只能让支持率超过2.5%的
05:43
in the first TV debate.
97
343880
1720
候选人上场。
05:46
I found out on the afternoon of the first TV debate
98
346680
3376
但是在第一场电视辩论的当天下午,
05:50
that I would participate along with the three men,
99
350080
3736
我发现我也能同其他 三位男性候选人一起出镜,
05:53
and I found out on live TV
100
353840
2416
我在实时新闻上看到
05:56
that I came in at exactly 2.5 percent on the day of the first TV debate.
101
356280
5336
我那时的支持率刚刚好是2.5%。
06:01
(Applause)
102
361640
3080
(掌声)
06:07
So, challenges.
103
367000
2200
来谈谈各种挑战吧。
06:10
The foremost challenges I had to face and overcome on this journey
104
370520
3456
一路走来,我需要 面对并克服的最大挑战
06:14
had to do with media, muscle and money.
105
374000
2896
无疑是媒体,精力和资金。
06:16
Let's start with media.
106
376920
1816
让我们从媒体说起。
06:18
There are those who say gender doesn't matter
107
378760
2376
当谈到媒体和政治的时候,
06:21
when it comes to media and politics.
108
381160
1736
很多人会说与性别无关。
06:22
I can't say that I agree.
109
382920
1640
我并不赞成这种观点。
06:25
It proved harder for me to both get access and airtime in media.
110
385440
3600
事实证明了,当时想进入媒体 或进行广播宣传都是十分困难的。
06:29
As a matter of fact, the leading candidate appeared in broadcast media
111
389800
3336
领先的候选人在投票前一个月,
06:33
87 times in the months leading up to the elections,
112
393160
3096
曾在媒体广播中出现了87次,
06:36
whereas I appeared 31 times.
113
396280
2120
而我仅仅出现了31次。
06:39
And I am not saying media is doing this consciously.
114
399720
4136
我并不是说媒体是故意这么做的。
06:43
I think largely this has to do with unconscious bias,
115
403880
2896
我认为这主要是源于无意识偏见,
06:46
because in media, much like everywhere else,
116
406800
2800
因为在媒体界,几乎跟其他领域一样,
06:50
we have both conscious and unconscious bias,
117
410280
3816
我们都会有有意识和 无意识的偏见产生,
06:54
and we need to have the courage to talk about it if we want to change it.
118
414120
4456
如果我们真的想要改变现状, 就必须有勇气去讨论这些问题。
06:58
When I finally got access to TV,
119
418600
2136
当我终于上了电视,
07:00
the first question I got was, "Are you going to quit?"
120
420760
3160
得到的问题却是: “你会放弃竞选吗?”
07:05
And that was a hard one.
121
425720
2616
这真是一个艰涩的问题。
07:08
But of course, with 1 percent to 2.5 percent in the polls,
122
428360
2856
但是,考虑到支持率 在1%到2.5%之间浮动,
07:11
maybe it's understandable.
123
431240
1280
这个问题也是可以理解的。
07:13
But media really matters, and every time I appeared on TV,
124
433160
3696
但是这些媒体真的是有影响力的, 因为每次我出现在电视上,
07:16
we saw and experienced a rise in the polls,
125
436880
3216
我们就会见证和 经历支持率的提升,
07:20
so I know firsthand how much this matters
126
440120
2616
所以我亲身体会到了这是多么重要,
07:22
and why we have to talk about it.
127
442760
2296
以及我们为什么要去讨论这些。
07:25
I was the only one out of the final four candidates
128
445080
2416
我是四位候选人当中唯一
07:27
that never got a front page interview.
129
447520
2296
没有接受过头版采访的人。
07:29
I was sometimes left out of the questions asked of all other candidates
130
449840
4096
其他候选人都被问到的问题, 我有时却被排除在外,
07:33
and out of coverage about the elections.
131
453960
2120
关于选举报道也是一样。
07:36
So I did face this,
132
456640
1336
我正视了这个问题,
但我也经常这么说, 去恭维冰岛媒体:
07:38
but I will say this to compliment the Icelandic media.
133
458000
3456
07:41
I got few if any comments about my hair and pantsuit.
134
461480
4696
还是有一些关于我 发型和着装的报道的。
07:46
(Applause)
135
466200
2576
(掌声)
07:48
So kudos to them.
136
468800
1200
所以,向他们致敬。
07:51
But there is another experience that's very important.
137
471640
4456
但是还有另外一个很重要的经历。
07:56
I ran as an independent candidate,
138
476120
2256
我是作为独立候选人参选的,
07:58
not with any political party or muscle behind me.
139
478400
3296
背后没有政党和权势的扶持。
08:01
That lack of experience
140
481720
2336
经验的缺失,
08:04
and lack of access to resources
141
484080
2256
资源的匮乏,
08:06
probably came at a cost to our campaign,
142
486360
3016
这些可能都成为了我们的竞选障碍,
08:09
but it also allowed us to innovate and do politics differently.
143
489400
4616
但这也使得我们有所创新, 并采取与众不同的政治行动。
08:14
We ran a positive campaign,
144
494040
2240
我们选择了积极选举,
08:17
and we probably changed the tone of the election for others by doing that.
145
497880
5000
对于他人来说,我们可能 改变了整个竞选的基调。
08:23
It may be the reason why I had less airtime on TV,
146
503480
2696
这也许就是我广播时间较少的原因,
08:26
because I wanted to show other contenders respect.
147
506200
3080
因为我们想对竞争对手表现出尊重。
08:30
When access to media proved to be so difficult,
148
510640
2976
当发现运用公共媒体变得越发困难时,
08:33
we ran our own media.
149
513640
2056
我们就使用了自己的媒体。
08:35
I ran live Facebook sessions
150
515720
1856
我参加了Facebook的会议,
08:37
where I took questions from voters on anything and responded on the spot.
151
517600
5120
接受来自选民的任何问题, 并当场做出解答。
08:43
And we put all the questions I got and all the answers on an open Facebook
152
523560
4296
然后我们把所有的问题和回答 都公开放在Facebook上面,
08:47
because we thought transparency is important
153
527880
3056
因为我们认为如果你想建立信任,
08:50
if you want to establish trust.
154
530960
1520
透明性就是至关重要的。
08:53
And when reaching young voters proved to be challenging,
155
533120
3136
当我们发现很难 接触年轻选民的时候,
08:56
I became a Snapchatter.
156
536280
2000
我就摇身变为了Snapchat用户。
08:59
I got young people to teach me how to do that,
157
539080
2456
我让年轻人教我如何使用Snapchat,
09:01
and I used every filter on Snapchat during the last part of the campaign.
158
541560
5256
并在竞选尾声那段时间, 我用过了Snapchat的每个过滤器。
09:06
And I actually had to use a lot of humor and humility, as I was very bad at it.
159
546840
5216
我需要表现许多幽默和 谦卑成分,但我对此并不擅长。
09:12
But we grew the following amongst young people by doing that.
160
552080
4016
但是我们在年轻人当中 逐渐培养出了那些特质。
09:16
So it's possible to run a different type of campaign.
161
556120
3176
所以说,进行一场不同寻常的 选举是有可能的。
09:19
But unfortunately, one cannot talk about politics without mentioning money.
162
559320
5080
非常不幸的是,人们谈到政治, 就很难避开谈钱的问题。
09:25
I am sad that it is that way, but it's true,
163
565600
2216
我对此感到很不幸, 但这是事实,
09:27
and we had less financial resources than the other candidates.
164
567840
4080
相比其他候选人, 我们的确缺少资金资源。
09:32
This probably was partly due to the fact
165
572760
4136
其中的部分原因可能,
09:36
that I think I had a harder time asking for financial support.
166
576920
4096
按照我的想法, 是我更难申请到金融支持。
而且我也有少付出, 多回报的雄心壮志。
09:41
And maybe I also had the ambition to do more with less.
167
581040
5376
09:46
Some would call that very womanly of me.
168
586440
2960
很多人会把那称为 我非常女人的一面。
09:50
But even with one third the media, one third the financial resources,
169
590600
5616
但是尽管(相比其他候选人) 只有三分之一的媒体和资金资源,
09:56
and only an entrepreneurial team, but an amazing team,
170
596240
3536
只有一个创业团队, 但是我们了不起的团队
09:59
we managed to surprise everyone on election night,
171
599800
4176
却成功的在投票当晚, 当结果刚刚出来的时候
让所有人吃惊不已。
10:04
when the first numbers came in.
172
604000
1720
10:06
I surprised myself, as you may see in that photo.
173
606680
2616
我惊讶到自己了,就像 你们在照片里看到的那样。
10:09
(Laughter)
174
609320
1800
(笑声)
10:11
So the first numbers,
175
611600
1680
所以当数字刚出来时,
10:14
I came in neck to neck to the leading candidate.
176
614160
2656
我居然与领先的候选人 是齐头并进的。
10:16
(Cheers)
177
616840
3400
(欢呼)
10:24
Well, too early, because I didn't quite pull that,
178
624520
3136
好吧,高兴的早了点儿, 因为我还没放出全图,
10:27
but I came in second,
179
627680
1496
我最后得了第二,
10:29
and we went a long way from the one percent,
180
629200
3176
我们一路走来,从1%的支持率,
10:32
with nearly a third of the vote,
181
632400
1976
达到了接近三分之一的支持率,
10:34
and we beat the polls by an unprecedented margin,
182
634400
3016
并且,我们以前所未有的领先 幅度击败了民意调查结果,
10:37
or 10 percentage points above what the last poll came in at.
183
637440
3880
我们比最近一次民意调查结果 整整高出10个百分点。
10:42
Some people call me the real winner of the election because of this,
184
642360
3296
很多人因此把我称为 选举的真正赢家,
10:45
and there are many people who encouraged me to run again.
185
645680
3200
还有很多人鼓励我参加下一届选举。
10:49
But what really makes me proud
186
649520
2576
但是真正让我感到骄傲的,
10:52
is to know that I earned
187
652120
1656
是意识到
10:53
proportionately higher percentage support from the young people,
188
653800
4696
我得到了较高的年轻人支持率,
10:58
and a lot of people encouraged my daughter to run in 2040.
189
658520
5136
甚至很多人鼓励 我的女儿去参加2040年选举。
11:03
(Applause)
190
663680
1920
(掌声)
11:10
She is 13,
191
670400
1480
她今年13岁,
11:12
and she had never been on TV before.
192
672960
2416
在那之前还从未上过电视。
11:15
And on election day, I observed her on TV repeatedly,
193
675400
4256
在投票日那天, 我多次在电视上观察她,
11:19
and she was smart, she was self-confident,
194
679680
3336
她很聪明,她很自信,
11:23
she was sincere, and she was supportive of her mother.
195
683040
3376
她很真诚,也很支持她的母亲。
11:26
This was probably the highlight of my campaign.
196
686440
3176
这也许就是我选举的亮点了。
11:29
(Applause)
197
689640
2560
(掌声)
11:36
But there was another one.
198
696600
1816
但是还有另外一点。
11:38
These are preschool girls out on a walk,
199
698440
2536
一些学龄前女孩走在路上,
她们在公交车站上 看到一幅我的海报,
11:41
and they found a poster of me on a bus stop,
200
701000
2176
11:43
and they saw the need to kiss it.
201
703200
2216
她们觉得应该去亲吻这幅海报。
11:45
Audience: Aw!
202
705440
1696
观众:哇哦!
11:47
This picture was really enough of a win for me.
203
707160
3480
这番景象对我来说就足以代表胜利了。
11:51
What we see, we can be.
204
711280
2280
我们看到什么, 我们就能成为什么。
11:54
So screw fear and challenges.
205
714480
2856
所以,去你的恐惧和挑战吧!
11:57
(Applause)
206
717360
2376
(掌声)
11:59
It matters that women run,
207
719760
2256
女性参与竞选十分重要,
现在是女性开始参与竞选的时机了,
12:02
and it's time for women to run for office,
208
722040
3936
不论是成为CEO,还是总统。
12:06
be it the office of the CEO or the office of the president.
209
726000
3920
12:11
I also managed to put an impression on your very own "New Yorker."
210
731280
3960
我还设法成为了你们眼中的“纽约客”。
12:16
I earned a new title, "A living emoji of sincerity."
211
736600
4096
我现在有个新的名字, “活生生的真诚表情包”。
12:20
(Cheers)
212
740720
2160
(欢呼)
12:24
It is possibly my proudest title yet,
213
744680
3160
这也许是至今为止, 我获得的最令我骄傲的称号,
12:29
and the reason is that women too often get penalized
214
749560
4016
原因是女性经常因为使用
12:33
for using what I call their emotional capital,
215
753600
3576
我所谓的“表情资本”而受到惩罚,
12:37
but I know from experience that we become so good
216
757200
3896
但从我的自身经历来看, 当我们使用这些丰富的表情时,
12:41
when we do just that.
217
761120
1696
应该为证明了自己感到骄傲。
12:42
(Applause)
218
762840
2560
(掌声)
12:47
And we need more of that.
219
767720
1720
但这还远远不够。
12:51
We celebrated as if we had won on election night,
220
771200
3496
我们在投票日当天晚上高兴的 庆祝,仿佛我们赢得了选举一样,
12:54
because that's how we felt.
221
774720
1776
因为这就是我们真切的感觉。
12:56
So you don't necessarily have to reach that office.
222
776520
4336
所以你不一定要真正达到那个位置。
13:00
You just have to go for it,
223
780880
1736
你只需要努力去争取,
13:02
and you, your family, your friends, everyone working with you,
224
782640
3056
还有你们的家人,朋友, 和你们一起工作的同事,
13:05
if you do it well, you will grow beyond anything you will experience before.
225
785720
4520
如果你不负众望, 你将经历前所未有的东西。
13:12
So we had a good time,
226
792000
1480
所以我们经历了一段愉快的时光,
13:14
and I learned a lot on this journey,
227
794440
2656
我也在这段经历中学到了很多,
13:17
probably more lessons than I can share here
228
797120
2736
限于今天的时间, 我也许不能把我学到的
13:19
in the time we have today.
229
799880
1776
所有东西与大家分享。
13:21
But rest assured, it was hard work.
230
801680
3496
但请放心,这也是一项艰苦的工作。
13:25
I lost a lot of sleep during those months.
231
805200
2720
我在那几个月中严重睡眠不足。
13:28
It took resilience and perseverance to not quit,
232
808800
5576
我需要灵活应对和坚持不懈, 才能不半途而废,
13:34
but I learned something that I knew before on the one percent day,
233
814400
4256
但我在1%得票率之前 还学会了另一件东西,
13:38
and that is that you can only be good
234
818680
3016
那就是如果想要成功,
13:41
when you are truly, authentically listening to your own voice
235
821720
3896
你就必须真正的倾听你自己的声音,
13:45
and working in alignment with that.
236
825640
2680
保证言行一致。
13:49
As a good sister of mine sometimes says,
237
829080
2616
我的一个好姐妹有时候会说,
13:51
you may cheat on your intuition,
238
831720
2576
你可以欺骗你的直觉,
13:54
but your intuition never cheats on you.
239
834320
2440
可是你的直觉永远不会欺骗你。
13:59
I think it's also very important, and you all know this,
240
839640
3176
我觉得这很重要, 你们必须意识到:
14:02
that on any journey you go on,
241
842840
1576
无论走到哪一步,
14:04
it's the team you take along.
242
844440
1640
你都是带领团队一起的。
14:06
It's having people around you who share your values, your vision,
243
846560
4816
那些和你有相同价值观 和看法的人围绕着你,
14:11
but are different in every other way.
244
851400
2040
但他们又在其它方面各不相同。
14:14
That's the formula for success for me,
245
854040
2376
那就是我的成功秘诀,
14:16
and I am blessed with an amazing husband,
246
856440
2456
我很幸运有一位了不起的丈夫,
14:18
here today,
247
858920
1200
今天也在这儿,
14:21
an incredible family --
248
861080
1736
还有无与伦比的一家人——
14:22
(Applause)
249
862840
1936
(掌声)
14:24
and great friends,
250
864800
1216
和同甘共苦的朋友们,
我们今天一起来了, 作为政治领域的创业者,
14:26
and we came together as entrepreneurs in the political arena,
251
866040
3376
14:29
and pulled something off that everyone said would be impossible.
252
869440
3816
把人们口中的不可能变为了可能。
14:33
As a matter of fact, the leading PR expert told me
253
873280
3176
事实上,我的首席公关专家 曾在我做出决定前
14:36
before I made my decision
254
876480
1736
告诉我,
14:38
that I would do well to get seven percent.
255
878240
2640
我会做的很好, 我会赢得7%的选票。
14:41
I appreciated his perspective, because he was probably right,
256
881640
4216
我很感激他的看法, 他也许是正确的,
14:45
and he was basing it on valuable experience.
257
885880
2176
他是在丰富的经验之上 得出的这个结论。
14:48
But on the one percent day,
258
888080
1336
但在1%得票率公布的那天,
14:49
I decided here to show him that he was wrong.
259
889440
3120
我下定决心, 要在这儿证明他错了。
14:54
It's very important to mention this, because I did lose a lot of sleep,
260
894320
3376
我必须要提到这件事, 因为我确实牺牲了很多睡眠,
14:57
and I worked hard, and so did the people with me.
261
897720
2320
我很努力的工作, 还有和我一起的人们也一样。
15:00
We can never go the distance if we forget to take care of ourselves.
262
900440
4096
如果我们忘记了照顾自己, 我们就没法走那么远。
15:04
And it's two things that I think are very important in that,
263
904560
2856
其中有两个很重要的点,
15:07
in surrounding yourself with people and practices that nourish you,
264
907440
3536
让对你有益的人和训练包围你,
但同等重要的,甚至更重要的是,
15:11
but it's equally important, maybe even more important,
265
911000
2776
15:13
to have the courage to get rid of people and practices
266
913800
3736
有勇气去抛弃那些夺走你精力的
15:17
that take away your energy,
267
917560
2056
人和训练,
15:19
including the wonderful bloggers and commentators.
268
919640
3640
包括那些出色的博主和评论家。
15:24
I took a lot of support from others in doing this,
269
924200
2976
我得到了很多人的帮助,
15:27
and I made the decision to go high when others went low,
270
927200
4056
我下定决心,当别人 士气低落时我要斗志昂扬,
15:31
and that's partly how I kept my energy going throughout all of this.
271
931280
4856
这就是我如何节省精力, 一直走到最后的部分原因。
15:36
And when I lost my energy for a moment --
272
936160
2176
当我有时候感到精疲力竭——
15:38
and I did from time to time, it wasn't easy --
273
938360
3296
时不时都会发生, 这条路不容易——
15:41
I went back to why I decided to run,
274
941680
3296
我就把问题推回为什么我决定参选,
我是如何决定去进行我自己的选举的。
15:45
and how I had decided to run my own race.
275
945000
3400
15:49
I called it a 4G campaign,
276
949520
2576
我把它称为4G竞选,
15:52
the G's representing the Icelandic words.
277
952120
2776
G代表了一些冰岛词汇。
15:54
And the first one is called "Gagn."
278
954920
2136
第一个词是“Gagn"。
15:57
I ran to do good,
279
957080
2256
我去努力做好的事,
15:59
to be of service,
280
959360
1216
成为人民的公仆,
16:00
and I wanted servant leadership
281
960600
2496
我想为自己的工作和
16:03
to be at the center of how I worked and everybody else in the campaign.
282
963120
3520
其他在竞选中工作的人提供领导价值。
16:07
Second one is "Gleði," or joy.
283
967520
2696
第二个词是“Gleði“,或者是欢乐。
16:10
I decided to enjoy the journey.
284
970240
2096
我决定去享受整个过程。
16:12
There was a lot to be taken out of the journey,
285
972360
2216
我们能从中学到很多,
16:14
no matter if the destination was reached or not.
286
974600
2616
无论我们是否能达到目标。
16:17
And I tried my utmost to inspire others to do so as well.
287
977240
3080
我也尽力去鼓舞他人去这么做。
16:21
Third is "Gagnsæi."
288
981200
1776
第三个词是“Gagnsæi”(透明)。
我对任何问题毫无保留。
16:23
I was open to any questions.
289
983000
1736
16:24
I kept no secrets,
290
984760
1536
我没有秘密,
16:26
and it was all open, on Facebook and websites.
291
986320
3096
这些都是开放的, 就在Facebook和其他网站上。
16:29
Because I think if you're choosing your president,
292
989440
2376
因为我觉得如果你们 在选择你们的总统,
16:31
you deserve answers to your questions.
293
991840
2080
你们应该得到问题的答案。
16:34
Last but not least,
294
994840
2296
最后,但同样重要的是,
16:37
I don't need to explain that in this room,
295
997160
2376
我不必再在这个房间里强调了,
16:39
we ran on the principle of Girlpower.
296
999560
2896
我们依靠的是女性的力量。
16:42
(Cheers)
297
1002480
2480
(欢呼)
16:48
I am incredibly glad
298
1008080
2096
我对于自己能有勇气去参选,
16:50
that I had the courage to run,
299
1010200
2216
去冒险失败,但最终在
16:52
to risk failure but receive success
300
1012440
3056
不同阶段中取得成功,
16:55
on so many levels.
301
1015520
1880
而感到万分激动。
16:58
I can't tell you that it was easy,
302
1018560
3376
我不能说这很轻松,
17:01
but I can tell you,
303
1021960
2096
但是我可以告诉你,
17:04
and I think my entire team will agree with me,
304
1024080
3656
我和我的整个团队都很赞同,
17:07
that it was worth it.
305
1027760
2040
这一切都是值得的。
17:10
Thank you.
306
1030600
1216
谢谢。
17:11
(Applause)
307
1031840
1696
(掌声)
17:13
Thank you.
308
1033560
1200
谢谢。
17:16
Thank you.
309
1036760
1216
谢谢。
(掌声)
17:18
(Applause)
310
1038000
2480
17:26
Pat Mitchell: I'm not letting you go yet.
311
1046920
2010
帕特·米切尔(PM): 我不会就这样让你离开的。
17:29
Halla Tómasdóttir: What a great crowd.
312
1049880
1810
Halla Tómasdóttir(HT): 群众的力量啊!
17:33
PM: I can't let you go without saying
313
1053839
2096
PM:我必须在你离开之前说:
17:35
that probably everybody in the room is ready to move to Iceland
314
1055960
2975
这间屋子里的每个人 可能都在准备移居冰岛,
17:38
and vote for you.
315
1058960
1696
去投给你一票。
17:40
But of course we probably can't vote there,
316
1060680
2056
但是,当然,我们 在那儿可能不能投票,
17:42
but one thing we can get from Iceland
317
1062760
2376
但是我们从冰岛一直以来
17:45
and have always gotten is inspiration.
318
1065160
2816
获得的却是灵感和鼓舞。
我是说,以我的年纪, 完全能够记得1975年
17:48
I mean, I'm old enough to remember 1975
319
1068000
3176
17:51
when all the Icelandic women walked out,
320
1071200
2016
所有的冰岛女性走出了家门,
17:53
and that really was a very big factor in launching the women's movement.
321
1073240
3576
这的确是女性运动产生的重要因素。
17:56
You made a reference to it earlier. I'd love to bring the picture back up
322
1076840
3456
就像你之前提到的。 我喜欢去重温那个画面,
18:00
and just have us remember what it was like when a country came to a standstill.
323
1080320
4216
让我们去回忆一整个国家 都停止运转的样子。
18:04
And then what you may not know
324
1084560
2336
但还有件事你们可能不知道,
18:06
because our American media did not report it,
325
1086920
4016
因为我们美国的媒体没有报道它,
18:10
the Icelandic women walked out again on Monday. Right?
326
1090960
3896
那就是冰岛的女性其实在周一 又一次的举行了罢工,对吗?
18:14
HT: Yes, they did. PM: Can you tell us about that?
327
1094880
2667
HT:是的,的确是这样。 PM:你能和我们说说这件事吗?
18:17
HT: Yes, so 41 years after the original strike,
328
1097571
2805
HT:是的,所以在 首次罢工运动的41年后,
18:20
we may be the best place in the world to be a woman,
329
1100400
3256
冰岛也许成为了这个世界上 作为女性最幸福的地方,
18:23
but our work isn't done.
330
1103680
2336
但是我们的任务并未结束。
18:26
So at 2:38pm on Monday,
331
1106040
2616
所以在周一下午2点38分,
18:28
women in Iceland left work,
332
1108680
1696
冰岛的女性再次 脱离了她们的岗位,
18:30
because that's when they had earned their day's salary.
333
1110400
2896
因为到那会儿,她们就应该 已经得到一天的工资了。
18:33
(Applause)
334
1113320
1960
(掌声)
18:48
What's really cool about this
335
1128080
2376
不过最值得注意的是
18:50
is that young women and men participated
336
1130480
3696
年轻男女们以史无前例的人数
18:54
in greater numbers than before,
337
1134200
2176
参与了这次罢工,
18:56
because it is time that we close the pay gap.
338
1136400
3840
因为是时候让我们 终结性别间的工资差距了。
19:02
PM: So I'm not going to ask Halla to commit right now
339
1142720
2856
PM:所以,我并不会 要求Halla现在就去坦白
19:05
to what she's doing next,
340
1145600
1256
她的下一步计划,
19:06
but I will say that you'd have a very large volunteer army
341
1146880
3376
但是我会说,如果你再次竞选,
19:10
should you decide to do that again.
342
1150280
2416
你将拥有一个强大的志愿军团。
19:12
Thank you Halla.
343
1152720
1256
谢谢你,Halla。
HT:谢谢你们所有人。
19:14
HT: Thank you all.
344
1154000
1416
19:15
(Applause)
345
1155440
2395
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog