It's time for women to run for office | Halla Tómasdóttir

54,782 views ・ 2016-12-02

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Emrullah Ay Gözden geçirme: Sara Ozturk
00:12
I feel incredibly lucky
0
12760
2776
Bir kadın olmak için genellikle dünyadaki
00:15
to be from a country
1
15560
1856
en iyi yer olarak kabul edilen
00:17
that's generally considered to be the best place in the world
2
17440
3856
bir ülkeden geldiğim için
00:21
to be a woman.
3
21320
1440
kendimi çok şanslı hissediyorum.
00:24
In 1975, when I was seven years old,
4
24720
3736
1975 yılında, ben yedi yaşındayken,
00:28
women in Iceland went on a strike.
5
28480
2480
İzlanda'daki kadınlar grev yaptılar.
00:31
They did no work that day,
6
31600
2016
İşleri de olsa
00:33
whether they held professional jobs
7
33640
2776
ev hanımı da olsalar
00:36
or had the work of the home.
8
36440
2120
o gün çalışmadılar.
00:39
They marched into the center of Reykjavík --
9
39160
2616
Reykjavik merkezine yapılan yürüyüşe
00:41
90 percent of women participated --
10
41800
2575
kadınların %90'ı katıldı
00:44
and peacefully and in solidarity
11
44400
3776
ve barış içinde, dayanışmayla
00:48
asked for equality.
12
48200
1840
eşitlik istediler.
00:51
Nothing worked in Iceland that day,
13
51720
2360
O gün İzlanda'da hiçbir şey yolunda gitmedi
00:54
because nothing works when women are not at work.
14
54800
2936
çünkü kadınlar çalışmadığında hiçbir iş yürümez.
00:57
(Applause)
15
57760
2280
(Alkış)
01:05
Five years later, Icelanders had the courage
16
65800
3536
Beş yıl sonra İzlandalılar
dünyada bir kadını cumhurbaşkanı olarak
01:09
to be the first country in the world
17
69360
2136
01:11
to democratically elect a woman as their president.
18
71520
4416
demokratik yollarla seçme cesaretini gösteren ilk ülke oldu.
01:15
I will never forget this day,
19
75960
2816
O günü asla unutmayacağım;
01:18
that President Vigdís, as we know her by her first name,
20
78800
4176
kendisini adıyla tanıdığımız Başkan Vigdís seçimi kazandığında
01:23
stepped out on the balcony of her own home,
21
83000
3376
yanında kızıyla birlikte
01:26
a single mom with her daughter by her side as she had won.
22
86400
4216
bekar bir anne olarak evinin balkonuna çıktı.
01:30
(Applause)
23
90640
2480
(Alkışlar)
01:37
This woman was an incredible role model
24
97320
2376
Bu kadın, ben ve o zamanlarda büyümüş olan
01:39
for me and everyone growing up at that time,
25
99720
4336
herkes için inanılmaz bir rol modeldi.
Buna erkekler de dahil.
01:44
including boys.
26
104080
1200
01:45
She frequently shares the story of how a young boy approached her
27
105840
4056
Birkaç kez daha göreve seçildikten sonra
genç bir oğlan çocuğunun ona gelip
01:49
after a couple of terms in office
28
109920
2016
01:51
and asked, "Can boys really grow up to be president?"
29
111960
3896
"Erkekler de gerçekten başkan olabilir mi?"
diye sorduğunu sık sık anlatır.
01:55
(Laughter)
30
115880
2136
(Gülüşmeler)
01:58
Role models really matter,
31
118040
2776
Rol modeller gerçekten önemlidir
02:00
but even with such strong role models
32
120840
2816
ancak bu kadar güçlü rol modelleri olmasına rağmen
02:03
who I am so grateful for,
33
123680
2296
ki varlıklarına gerçekten minnettarım,
başkan adaylığı için cesaretlendirildiğimde
02:06
when I was encouraged to run for president,
34
126000
2856
02:08
my first reaction was, "Who am I to run for president?
35
128880
5336
ilk tepkim şuydu: Ben kimim de başkan adayı olacağım?
02:14
Who am I to be president?"
36
134240
2360
Ben kimim de başkan olacağım?
02:17
It turns out that women
37
137640
2375
Anladık ki kadınların aday olması
erkeklere göre daha az görülmüş bir durum.
02:20
are less likely to consider running than men.
38
140039
2561
02:23
So a study done in the US in 2011
39
143600
3376
2011 yılında ABD'de yapılan bir çalışma
02:27
showed that 62 percent of men had considered running for office,
40
147000
5240
erkeklerin %62'sinin başkan adayı olmayı düşünürken
02:33
but 45 percent of women.
41
153360
2736
bu oranın kadınlarda ise %45 olduğunu gösterdi.
02:36
That's gap of 16 percentage points,
42
156120
3376
Arada %16'lık bir fark var
02:39
and it's the same gap that existed a decade earlier.
43
159520
3480
ve bu 10 yıl önceki farkla aynı.
02:44
And it really is a shame,
44
164000
2296
Bu gerçekten utanç verici
02:46
because I am so convinced that the world is in real need for women leaders
45
166320
5016
çünkü dünyanın daha fazla kadın lidere,
02:51
and more principle-based leadership
46
171360
2056
ilkelerine daha bağlı yönetimlere ihtiyacı olduğuna cidden inanıyorum.
02:53
in general.
47
173440
1200
02:56
So my decision to run
48
176080
2520
Yani aday olma kararım
02:59
ultimately came down to the fact
49
179680
3456
doğrudan doğruya
03:03
that I felt
50
183160
1200
bir şeyler yapmam gerektiğini hissettiğim,
03:05
that I had to do my bit,
51
185360
2280
03:09
even if I had no political experience,
52
189640
2400
her ne kadar politikada bir tecrübem olmasa da
03:12
to step up and try to be part of creating the world
53
192920
3640
harekete geçip çocuklarımız için oluşturacağımız
03:17
that will make sense and be sustainable
54
197560
2816
anlamlı ve sürdürülebilir bir dünya yaratmak
03:20
for our kids,
55
200400
1536
03:21
and a world where we truly allow both our boys and girls
56
201960
5376
ve tamamen kendileri olabilecekleri bir dünya oluşturma amacı ile ilgiliydi.
03:27
to be all they can be.
57
207360
1880
03:31
And it was the journey of my life.
58
211080
4360
Bu hayatımın macerası oldu.
03:36
It was amazing.
59
216280
1600
İnanılmazdı.
03:39
The journey started with potentially as many as 20 candidates.
60
219040
4536
Macera, 20 potansiyel adayla başladı.
03:43
It boiled down to nine candidates qualifying,
61
223600
3416
Sonradan sayı 9 uygun adaya düştü
03:47
and ultimately the race came down to four of us,
62
227040
3240
ve nihayetinde yarışta dört kişi kaldık.
03:51
three men and me.
63
231120
1896
Üç erkek ve ben.
03:53
(Applause)
64
233040
2680
(Alkışlar)
03:59
But that's not all the drama yet.
65
239760
2696
Fakat olay bundan ibaret değil.
04:02
You may think you have drama in the US,
66
242480
2256
Bütün olayların ABD'de olduğunu düşünebilirsiniz
04:04
but I can --
67
244760
1216
ama emin olun ---
04:06
(Laughter)
68
246000
1440
(Gülüşmeler)
04:08
I can assure you we had our own drama in Iceland.
69
248280
3776
İzlanda'da da kendi olaylarımız var.
04:12
So our sitting president of 20 years
70
252080
2936
20 yıldır koltuğun sahibi olan başkanın
04:15
announced initially that he was not going to run,
71
255040
2656
aday olmayacağını açıklaması
04:17
which is probably what gave rise
72
257720
1576
muhtemelen birçok kişinin aday olmayı
04:19
to so many candidates considering running.
73
259320
2400
düşünmesine sebep oldu.
04:22
Then later he changed his mind
74
262880
2216
Daha sonra Başbakan,
04:25
when our prime minister resigned
75
265120
3536
kendisini ve ailesini etkileyen
04:28
following the infamous Panama Papers
76
268680
3255
yüz kızartıcı Panama Belgeleri'ni takiben
04:31
that implicated him and his family.
77
271959
2897
istifa ettiğinde Başkan fikrini değiştirdi.
04:34
And there was a popular protest in Iceland,
78
274880
2056
İzlanda'da epey büyük protestolar yapıldı.
04:36
so the sitting president thought they needed a trusted leader.
79
276960
5280
Başkan da güvenilir bir lidere
ihtiyaç duyduklarını düşündü.
Birkaç gün sonra Başkan'ın eşinin ve aile şirketleriyle ilişkisinin de
04:43
A few days later, relations to his wife and her family's companies
80
283040
3976
04:47
were also discovered in the Panama Papers,
81
287040
2200
Panama Belgeleri'nde yer aldığı ortaya çıktı
04:50
and so he withdrew from the race again.
82
290000
2640
ve o da tekrardan yarıştan çekilmek zorunda kaldı.
04:53
Before doing so, he said he was doing that
83
293680
2616
Bunu yapmadan önce de
artık yerini doldurabileceğini düşündüğü iki kalifiye adam olmasını
04:56
because now there were two qualified men
84
296320
3120
05:00
who he felt could fill his shoes running for office.
85
300280
3600
çekilme kararının nedeni olarak gösterdi.
05:05
So on May 9, 45 days before election day,
86
305040
6416
9 mayısta, yani seçimlerden 45 gün önce
05:11
it was not looking too good for me.
87
311480
2200
benim için işler hiç de iyi görünmüyordu.
05:14
I did not even make the graph in the newspaper.
88
314720
3336
Gazete anketlerinde bile yer almamıştım.
05:18
The polls had me at 1 percent,
89
318080
2976
Anketler bana %1 oy vermişti.
05:21
but that was still the highest
90
321080
1456
Ama bu hala adaylığını
05:22
that any woman announcing her candidacy had earned.
91
322560
3040
açıklayan bir kadın için en yüksek orandı.
05:27
So it would be an understatement to say that I had to work extremely hard
92
327440
4736
O yüzden kendimi kabul ettirmek
ve televizyona çıkabilmek için
çok çalıştığımı söylemek çabamı azımsamak olur.
05:32
to get my seat at the table
93
332200
2296
05:34
and access to television,
94
334520
2456
05:37
because the network decided that they would only include
95
337000
3416
Çünkü yayıncılar anketlerde
yalnızca %2,5 ve üzeri oran alanları
05:40
those with 2.5 percent or more in the polls
96
340440
3416
televizyondaki ilk münazaraya çıkarmaya karar vermişti.
05:43
in the first TV debate.
97
343880
1720
05:46
I found out on the afternoon of the first TV debate
98
346680
3376
İlk münazaranın yapılacağını ve 3 erkekle birlikte
05:50
that I would participate along with the three men,
99
350080
3736
benim de münazaraya katılacağımı o öğlen öğrendim.
05:53
and I found out on live TV
100
353840
2416
Canlı yayında, ilk münazara gününde
05:56
that I came in at exactly 2.5 percent on the day of the first TV debate.
101
356280
5336
anketlerde tam olarak %2,5 oy aldığımı öğrendim.
06:01
(Applause)
102
361640
3080
(Alkışlar)
06:07
So, challenges.
103
367000
2200
Zorluklar.
06:10
The foremost challenges I had to face and overcome on this journey
104
370520
3456
Bu yolculukta karşılaşmam ve üstesinden gelmem gereken
06:14
had to do with media, muscle and money.
105
374000
2896
en önemli zorluklar medya, güç ve parayla ilgiliydi.
06:16
Let's start with media.
106
376920
1816
Medyayla başlayalım.
06:18
There are those who say gender doesn't matter
107
378760
2376
İş medya ve politikaya geldiğinde
cinsiyetin önemi olmadığını söyleyenler var.
06:21
when it comes to media and politics.
108
381160
1736
06:22
I can't say that I agree.
109
382920
1640
Hemfikir olduğumu söyleyemem.
06:25
It proved harder for me to both get access and airtime in media.
110
385440
3600
Medya erişimi sağlamamın ve görünür olmamın daha zor olduğu ortaya çıktı.
06:29
As a matter of fact, the leading candidate appeared in broadcast media
111
389800
3336
Hatta liderlik yarışını önde götüren aday
06:33
87 times in the months leading up to the elections,
112
393160
3096
seçim süresinde 87 kez TV'ye çıkarken
06:36
whereas I appeared 31 times.
113
396280
2120
ben sadece 31 kez çıktım.
06:39
And I am not saying media is doing this consciously.
114
399720
4136
Bunu medyanın bilinçli yaptığını söylemiyorum.
06:43
I think largely this has to do with unconscious bias,
115
403880
2896
Bence bu daha çok bilinçsiz ön yargı.
06:46
because in media, much like everywhere else,
116
406800
2800
Çünkü her alanda olduğu gibi medyada da
06:50
we have both conscious and unconscious bias,
117
410280
3816
bilinçli veya bilinçsiz ön yargılarımız var.
06:54
and we need to have the courage to talk about it if we want to change it.
118
414120
4456
Eğer bunu değiştirmek istiyorsak bu konuda konuşabilecek cesaretimiz olmalı.
06:58
When I finally got access to TV,
119
418600
2136
Nihayet TV'ye çıktığımda
07:00
the first question I got was, "Are you going to quit?"
120
420760
3160
aldığım ilk soru "Bırakacak mısınız?" oldu
07:05
And that was a hard one.
121
425720
2616
ve bu zor bir soruydu.
07:08
But of course, with 1 percent to 2.5 percent in the polls,
122
428360
2856
Tabii ki %1'den %2,5'e çıkmak belki anlaşılabilirdi.
07:11
maybe it's understandable.
123
431240
1280
07:13
But media really matters, and every time I appeared on TV,
124
433160
3696
Ama medya gerçekten önemli ve televizyonda her göründüğümde
07:16
we saw and experienced a rise in the polls,
125
436880
3216
anketlerde artış olduğunu gördük.
07:20
so I know firsthand how much this matters
126
440120
2616
Yani medyanın önemini ilk elden tecrübe ettim.
07:22
and why we have to talk about it.
127
442760
2296
İşte bu yüzden bunu konuşmalıyız.
07:25
I was the only one out of the final four candidates
128
445080
2416
Dört finalist aday arasında ön sayfada yer alamayan tek kişi bendim.
07:27
that never got a front page interview.
129
447520
2296
07:29
I was sometimes left out of the questions asked of all other candidates
130
449840
4096
Bazen diğer adaylara sorulan soruların
07:33
and out of coverage about the elections.
131
453960
2120
ve seçim haberlerinin dışında bırakıldım.
07:36
So I did face this,
132
456640
1336
Bunlarla karşılaştım
07:38
but I will say this to compliment the Icelandic media.
133
458000
3456
ama İzlanda medyasını övmeden geçemeyeceğim:
07:41
I got few if any comments about my hair and pantsuit.
134
461480
4696
En azından saçım ve kıyafetimle ilgili birkaç yorum aldım.
07:46
(Applause)
135
466200
2576
(Alkışlar)
07:48
So kudos to them.
136
468800
1200
Bu alkışlar onlara.
07:51
But there is another experience that's very important.
137
471640
4456
Ama önemli olan bir başka tecrübem var.
Ben bağımsız bir adaydım,
07:56
I ran as an independent candidate,
138
476120
2256
07:58
not with any political party or muscle behind me.
139
478400
3296
arkamda herhangi bir parti ya da güç yoktu.
08:01
That lack of experience
140
481720
2336
Deneyimsizlik ve kaynak sıkıntısı
08:04
and lack of access to resources
141
484080
2256
08:06
probably came at a cost to our campaign,
142
486360
3016
muhtemelen kampanyamız için pahalıya mal oldu.
08:09
but it also allowed us to innovate and do politics differently.
143
489400
4616
Ama bizim daha yaratıcı olmamızı ve daha farklı politikalar yapmamızı sağladı.
08:14
We ran a positive campaign,
144
494040
2240
Pozitif bir kampanya yürüttük
08:17
and we probably changed the tone of the election for others by doing that.
145
497880
5000
ve bunu yaparak diğerleri için de seçimin rengini değiştirdik.
08:23
It may be the reason why I had less airtime on TV,
146
503480
2696
Bu yüzden televizyona daha az çıkmış olabilirim
08:26
because I wanted to show other contenders respect.
147
506200
3080
çünkü diğerlerine saygı göstermek istedim.
08:30
When access to media proved to be so difficult,
148
510640
2976
Medyaya ulaşmanın çok zor olduğunu gördükten sonra
08:33
we ran our own media.
149
513640
2056
kendi medya işlerimizi yürütmeye başladık.
08:35
I ran live Facebook sessions
150
515720
1856
Facebook'ta canlı yayınlar yaptım,
08:37
where I took questions from voters on anything and responded on the spot.
151
517600
5120
orada da seçmenlerden her türlü soru aldım ve hemen yanıtladım.
08:43
And we put all the questions I got and all the answers on an open Facebook
152
523560
4296
Tüm soruları ve cevapları Facebook'ta açık bir şekilde yayınladık.
08:47
because we thought transparency is important
153
527880
3056
Çünkü güven duyulmasını istiyorsak şeffaf olmanın önemli olduğunu düşündük.
08:50
if you want to establish trust.
154
530960
1520
08:53
And when reaching young voters proved to be challenging,
155
533120
3136
Genç seçmenlere ulaşmanın da zor olduğunu görünce
08:56
I became a Snapchatter.
156
536280
2000
Snapchat kullanıcısı oldum.
08:59
I got young people to teach me how to do that,
157
539080
2456
Kullanmayı bana öğretecek gençler buldum
09:01
and I used every filter on Snapchat during the last part of the campaign.
158
541560
5256
ve kampanyanın son ayağında tüm Snapchat filtrelerini kullandım.
09:06
And I actually had to use a lot of humor and humility, as I was very bad at it.
159
546840
5216
İyi bir kullanıcı olmadığımdan
espri yapmak ve tevazu göstermek zorunda kaldım.
09:12
But we grew the following amongst young people by doing that.
160
552080
4016
Fakat böyle yaparak gençler arasında da takipçilerimizi arttırdık.
09:16
So it's possible to run a different type of campaign.
161
556120
3176
Farklı tür bir kampanya yürütmek mümkün.
09:19
But unfortunately, one cannot talk about politics without mentioning money.
162
559320
5080
Ama ne yazık ki para konusuna değinmeden politikadan bahsedemeyiz.
09:25
I am sad that it is that way, but it's true,
163
565600
2216
Böyle olduğu için üzgünüm ama doğru
09:27
and we had less financial resources than the other candidates.
164
567840
4080
ve bizim de diğerlerine göre çok daha az finansal kaynağımız vardı.
09:32
This probably was partly due to the fact
165
572760
4136
Sanırım bunun nedeni de
09:36
that I think I had a harder time asking for financial support.
166
576920
4096
finansal destek için yardım istemekte çok zorlanmamdı.
09:41
And maybe I also had the ambition to do more with less.
167
581040
5376
Bir de daha azla daha fazla şey yapma hırsım vardı.
09:46
Some would call that very womanly of me.
168
586440
2960
Kimileri çok kadınca davrandığımı söyleyebilir.
09:50
But even with one third the media, one third the financial resources,
169
590600
5616
Medyanın ve finansal kaynakların üçte biriyle
09:56
and only an entrepreneurial team, but an amazing team,
170
596240
3536
ve sadece girişimci bir ekiple bile -ki oldukça iyi bir ekip-
09:59
we managed to surprise everyone on election night,
171
599800
4176
seçim gecesi ilk sonuçlar açıklandığında
10:04
when the first numbers came in.
172
604000
1720
herkesi şaşırtmayı başardık.
10:06
I surprised myself, as you may see in that photo.
173
606680
2616
Fotoğrafta da gördüğünüz gibi ben de şaşkındım.
10:09
(Laughter)
174
609320
1800
(Gülüşmeler)
10:11
So the first numbers,
175
611600
1680
İlk sonuçlarda
10:14
I came in neck to neck to the leading candidate.
176
614160
2656
önde giden adayla burun burunaydım.
10:16
(Cheers)
177
616840
3400
(Tezahüratlar)
10:24
Well, too early, because I didn't quite pull that,
178
624520
3136
Kutlamak için erkendi çünkü kazanamadım.
10:27
but I came in second,
179
627680
1496
Ama ikinci oldum.
10:29
and we went a long way from the one percent,
180
629200
3176
Toplam oyların yaklaşık üçte birini alarak
10:32
with nearly a third of the vote,
181
632400
1976
%1'den oldukça uzun bir yol gelmiştik
10:34
and we beat the polls by an unprecedented margin,
182
634400
3016
ve anketlerde beklenmeyen bir başarı göstererek
10:37
or 10 percentage points above what the last poll came in at.
183
637440
3880
son tahminden %10 daha fazla oy aldık.
10:42
Some people call me the real winner of the election because of this,
184
642360
3296
Çoğu kişi bu yüzden bana seçimin gerçek kazananı dedi
10:45
and there are many people who encouraged me to run again.
185
645680
3200
ve tekrar aday olmam için çok fazla destek geldi.
10:49
But what really makes me proud
186
649520
2576
Ama beni asıl gururlandıran şey
10:52
is to know that I earned
187
652120
1656
genç insanlardan oldukça fazla
10:53
proportionately higher percentage support from the young people,
188
653800
4696
destek kazanmış olmam
10:58
and a lot of people encouraged my daughter to run in 2040.
189
658520
5136
ve birçok insanın 2040 seçimleri için kızımı desteklemesi.
11:03
(Applause)
190
663680
1920
(Alkışlar)
11:10
She is 13,
191
670400
1480
13 yaşında
11:12
and she had never been on TV before.
192
672960
2416
ve daha önce televizyona hiç çıkmamıştı.
11:15
And on election day, I observed her on TV repeatedly,
193
675400
4256
Seçim günü, onu televizyonda defalarca izledim.
11:19
and she was smart, she was self-confident,
194
679680
3336
Akıllı ve kendine güveniyordu,
11:23
she was sincere, and she was supportive of her mother.
195
683040
3376
samimi ve annesinin destekçisiydi.
11:26
This was probably the highlight of my campaign.
196
686440
3176
Bu, kampanyamın belki de en önemli noktasıydı.
11:29
(Applause)
197
689640
2560
(Alkışlar)
11:36
But there was another one.
198
696600
1816
Ama başka bir an daha vardı:
11:38
These are preschool girls out on a walk,
199
698440
2536
Bunlar yolda yürüyen anaokulu öğrencisi kızlar.
11:41
and they found a poster of me on a bus stop,
200
701000
2176
Bir otobüs durağında posterimi görmüşler
11:43
and they saw the need to kiss it.
201
703200
2216
ve onu öpmek istemişler.
11:45
Audience: Aw!
202
705440
1696
(Aaaaa!)
11:47
This picture was really enough of a win for me.
203
707160
3480
Bu görüntü benim için yeterli bir kazanımdı.
11:51
What we see, we can be.
204
711280
2280
Gördüğümüz şey olabiliriz.
11:54
So screw fear and challenges.
205
714480
2856
Korkuyu ve zorlukları boşverin.
11:57
(Applause)
206
717360
2376
(Alkışlar)
11:59
It matters that women run,
207
719760
2256
Kadınların adaylığı önemli
12:02
and it's time for women to run for office,
208
722040
3936
ve artık kadınların aday olma zamanı geldi.
12:06
be it the office of the CEO or the office of the president.
209
726000
3920
Bu, bir CEO'nun ofisi ya da başkanlık ofisi olabilir.
12:11
I also managed to put an impression on your very own "New Yorker."
210
731280
3960
Sizin "New Yorker" derginiz üzerinde de bir etki bıraktım.
12:16
I earned a new title, "A living emoji of sincerity."
211
736600
4096
Yeni bir unvan kazandım, "Samimiyetin canlı emojisi"
12:20
(Cheers)
212
740720
2160
(Tezahüratlar)
12:24
It is possibly my proudest title yet,
213
744680
3160
Bu, belki de en gurur duyduğum unvanım.
12:29
and the reason is that women too often get penalized
214
749560
4016
Sebebiyse kadınların çoğu zaman
benim duygusal sermaye dediğim şeyi
12:33
for using what I call their emotional capital,
215
753600
3576
kullandıkları için cezalandırılmaları.
12:37
but I know from experience that we become so good
216
757200
3896
Ama tecrübelerimden de biliyorum ki
bu sermayeyi kullandığımızda çok başarılı oluyoruz.
12:41
when we do just that.
217
761120
1696
12:42
(Applause)
218
762840
2560
(Alkışlar)
12:47
And we need more of that.
219
767720
1720
Bunu daha çok kullanmalıyız.
12:51
We celebrated as if we had won on election night,
220
771200
3496
Seçim gecesi kazanmışız gibi kutlama yaptık.
12:54
because that's how we felt.
221
774720
1776
Çünkü böyle hissediyorduk.
12:56
So you don't necessarily have to reach that office.
222
776520
4336
Yani aslında o ofise ulaşmanıza da gerek yok.
13:00
You just have to go for it,
223
780880
1736
Harekete geçmelisiniz
13:02
and you, your family, your friends, everyone working with you,
224
782640
3056
ve aileniz, arkadaşlarınız, sizinle çalışan herkes bunu yaparsa
13:05
if you do it well, you will grow beyond anything you will experience before.
225
785720
4520
daha önce hiç deneyimlemediğiniz şeyler yaşayacaksınız.
13:12
So we had a good time,
226
792000
1480
Güzel zaman geçirdik.
13:14
and I learned a lot on this journey,
227
794440
2656
Bu süreçte çok fazla şey öğrendim
13:17
probably more lessons than I can share here
228
797120
2736
muhtemelen bugün burada
13:19
in the time we have today.
229
799880
1776
anlatabileceğimden fazlasını yaşadım.
13:21
But rest assured, it was hard work.
230
801680
3496
Ama emin olun oldukça zorlu bir süreçti.
13:25
I lost a lot of sleep during those months.
231
805200
2720
O aylarda oldukça uykusuz kaldım.
13:28
It took resilience and perseverance to not quit,
232
808800
5576
Bırakmamak için azim ve psikolojik sağlamlık gerekliydi.
13:34
but I learned something that I knew before on the one percent day,
233
814400
4256
Ama %1 oy aldığım günden daha önce bildiğim bir şey öğrendim:
13:38
and that is that you can only be good
234
818680
3016
Kendi sesinizi gerçekten içtenlikle dinlerseniz
13:41
when you are truly, authentically listening to your own voice
235
821720
3896
ve onunla işbirliği içinde çalışırsanız
13:45
and working in alignment with that.
236
825640
2680
ancak o zaman iyi olabilirsiniz.
13:49
As a good sister of mine sometimes says,
237
829080
2616
İyi bir kız arkadaşımın dediği gibi
13:51
you may cheat on your intuition,
238
831720
2576
sezgilerini yanıltabilirsin
13:54
but your intuition never cheats on you.
239
834320
2440
ama sezgilerin seni asla yanıltmaz.
13:59
I think it's also very important, and you all know this,
240
839640
3176
Bence oldukça önemli ve hepiniz de biliyorsunuz;
14:02
that on any journey you go on,
241
842840
1576
hangi maceraya atılırsanız atılın
14:04
it's the team you take along.
242
844440
1640
yanınıza aldığınız ekip önemlidir.
14:06
It's having people around you who share your values, your vision,
243
846560
4816
Değerlerinizi, görüşlerinizi paylaşan
14:11
but are different in every other way.
244
851400
2040
ama diğer her yönden farklı olan insanlara sahip olmak
14:14
That's the formula for success for me,
245
854040
2376
benim için başarının formülüdür.
14:16
and I am blessed with an amazing husband,
246
856440
2456
Şanlıyım çünkü inanılmaz bir eşle,
14:18
here today,
247
858920
1200
(Alkışlar)
14:21
an incredible family --
248
861080
1736
inanılmaz bir aileyle,
14:22
(Applause)
249
862840
1936
(Alkışlar)
14:24
and great friends,
250
864800
1216
şahane arkadaşlarla buradayım.
14:26
and we came together as entrepreneurs in the political arena,
251
866040
3376
Siyaset arenasında girişimciler olarak bir araya geldik
14:29
and pulled something off that everyone said would be impossible.
252
869440
3816
ve herkesin imkansız dediği bir şeyi başardık.
14:33
As a matter of fact, the leading PR expert told me
253
873280
3176
Doğrusu, bir reklam uzmanı kararımı vermeden önce
14:36
before I made my decision
254
876480
1736
bana şöyle demişti:
14:38
that I would do well to get seven percent.
255
878240
2640
%7 alırsam gayet iyi yapmış sayılırmışım.
14:41
I appreciated his perspective, because he was probably right,
256
881640
4216
Bakış açısını takdir ettim çünkü muhtemelen haklıydı
14:45
and he was basing it on valuable experience.
257
885880
2176
ve deneyimlerine dayanarak konuşuyordu.
14:48
But on the one percent day,
258
888080
1336
Ama %1 aldığım gün
14:49
I decided here to show him that he was wrong.
259
889440
3120
ona hatalı olduğunu burada kanıtlamaya karar verdim.
14:54
It's very important to mention this, because I did lose a lot of sleep,
260
894320
3376
Bundan bahsetmem oldukça önemli çünkü çok fazla uykusuz kaldım,
14:57
and I worked hard, and so did the people with me.
261
897720
2320
çok çalıştım ve bunu benimle olan herkes yaşadı:
15:00
We can never go the distance if we forget to take care of ourselves.
262
900440
4096
Kendimize bakmayı unutursak asla ilerleyemeyiz.
15:04
And it's two things that I think are very important in that,
263
904560
2856
Önemli olduğunu düşündüğüm iki şey daha var:
15:07
in surrounding yourself with people and practices that nourish you,
264
907440
3536
Sizi teşvik eden insanlar ve düşüncelerle çevrili olmak.
15:11
but it's equally important, maybe even more important,
265
911000
2776
Ama belki daha da önemlisi
15:13
to have the courage to get rid of people and practices
266
913800
3736
enerjinizi emen insanlardan
15:17
that take away your energy,
267
917560
2056
ve düşüncelerden kurtulacak cesareti göstermek.
15:19
including the wonderful bloggers and commentators.
268
919640
3640
O muazzam bloggerlar ve yorumcular da buna dahil.
15:24
I took a lot of support from others in doing this,
269
924200
2976
Bunu yaparken başkalarından fazlasıyla destek aldım
15:27
and I made the decision to go high when others went low,
270
927200
4056
ve diğerleri düşerken ben yükselmeye karar verdim.
15:31
and that's partly how I kept my energy going throughout all of this.
271
931280
4856
Yaşananlar boyunca enerjimi kısmen bu sayede korudum.
15:36
And when I lost my energy for a moment --
272
936160
2176
Bir anlığına enerjimi kaybettiğimde
15:38
and I did from time to time, it wasn't easy --
273
938360
3296
-- ki zaman zaman da kaybettim, kolay olmadı --
15:41
I went back to why I decided to run,
274
941680
3296
neden başladığımı düşündüm,
15:45
and how I had decided to run my own race.
275
945000
3400
kendi yarışımı nasıl yürütmeye karar verdiğimi düşündüm.
15:49
I called it a 4G campaign,
276
949520
2576
Buna 4G kampanyası dedim,
15:52
the G's representing the Icelandic words.
277
952120
2776
G'ler İzlandaca kelimelerden geliyor.
15:54
And the first one is called "Gagn."
278
954920
2136
İlki "Gagn." [İyi olanı yap]
15:57
I ran to do good,
279
957080
2256
İyi şeyler yapmak, hizmet vermek için
15:59
to be of service,
280
959360
1216
aday oldum.
16:00
and I wanted servant leadership
281
960600
2496
Kampanyada çalışan herkese
16:03
to be at the center of how I worked and everybody else in the campaign.
282
963120
3520
hizmet eden bir lider olmak istedim.
16:07
Second one is "Gleði," or joy.
283
967520
2696
İkincisi "Gleði" ya da keyif.
16:10
I decided to enjoy the journey.
284
970240
2096
Yolculuktan keyif almaya karar verdim.
16:12
There was a lot to be taken out of the journey,
285
972360
2216
Hedefe ulaşmış olayım ya da olmayayım
16:14
no matter if the destination was reached or not.
286
974600
2616
bu yolculuktan çıkarılacak çok ders vardı.
16:17
And I tried my utmost to inspire others to do so as well.
287
977240
3080
Başkalarına da elimden geldiğince ilham vermeye çalıştım.
16:21
Third is "Gagnsæi."
288
981200
1776
Üçüncüsü "Gagnsæi." [Şeffaflık]
16:23
I was open to any questions.
289
983000
1736
Her soruya açıktım.
16:24
I kept no secrets,
290
984760
1536
Sır saklamadım.
16:26
and it was all open, on Facebook and websites.
291
986320
3096
Facebook'ta, internet sitelerinde her şey açıktı.
16:29
Because I think if you're choosing your president,
292
989440
2376
Çünkü eğer başkanınızı seçiyorsanız
16:31
you deserve answers to your questions.
293
991840
2080
sorularınıza cevap alabilmelisiniz.
16:34
Last but not least,
294
994840
2296
Sonuncu ama bir o kadar da önemlisi
16:37
I don't need to explain that in this room,
295
997160
2376
bunu burada açıklama ihtiyacı duymuyorum.
16:39
we ran on the principle of Girlpower.
296
999560
2896
Kız gücünün ilkelerine göre kampanya yaptık.
16:42
(Cheers)
297
1002480
2480
(Tezahüratlar)
16:48
I am incredibly glad
298
1008080
2096
Seçime katılma cesareti gösterdiğim için çok mutluyum.
16:50
that I had the courage to run,
299
1010200
2216
16:52
to risk failure but receive success
300
1012440
3056
Başarısız olmayı göze aldık ama başardık hem de birçok alanda.
16:55
on so many levels.
301
1015520
1880
16:58
I can't tell you that it was easy,
302
1018560
3376
Size bunun kolay olduğunu söyleyemem.
17:01
but I can tell you,
303
1021960
2096
Ama şunu söyleyebilirim
17:04
and I think my entire team will agree with me,
304
1024080
3656
ve takımım da benimle hemfikirdir:
17:07
that it was worth it.
305
1027760
2040
Her şeye değerdi.
17:10
Thank you.
306
1030600
1216
Teşekkürler
17:11
(Applause)
307
1031840
1696
(Alkışlar)
17:13
Thank you.
308
1033560
1200
Teşekkürler
17:16
Thank you.
309
1036760
1216
Teşekkürler
17:18
(Applause)
310
1038000
2480
(Alkışlar)
17:26
Pat Mitchell: I'm not letting you go yet.
311
1046920
2010
(Alkışlar)
17:29
Halla Tómasdóttir: What a great crowd.
312
1049880
1810
HT: Ne güzel bir topluluk.
17:33
PM: I can't let you go without saying
313
1053839
2096
Muhtemelen herkesin İzlanda'ya yerleşmeye ve sana oy vermeye hazır olduğunu
17:35
that probably everybody in the room is ready to move to Iceland
314
1055960
2975
söylemeden seni gönderemem.
17:38
and vote for you.
315
1058960
1696
17:40
But of course we probably can't vote there,
316
1060680
2056
Ama muhtemelen orada oy kullanamayız
17:42
but one thing we can get from Iceland
317
1062760
2376
ancak İzlanda'dan alabileceğimiz ve hep aldığımız bir şey var:
17:45
and have always gotten is inspiration.
318
1065160
2816
İlham.
17:48
I mean, I'm old enough to remember 1975
319
1068000
3176
1975'te İzlandalı kadınların yürüyüşünü hatırlayacak yaştayım.
17:51
when all the Icelandic women walked out,
320
1071200
2016
17:53
and that really was a very big factor in launching the women's movement.
321
1073240
3576
Bu, kadın hareketi için oldukça önemli bir olaydı.
17:56
You made a reference to it earlier. I'd love to bring the picture back up
322
1076840
3456
Resme tekrar bakarak senin de bahsettiğin gibi
18:00
and just have us remember what it was like when a country came to a standstill.
323
1080320
4216
ülkenin nasıl birlik olduğunu göstermek isterim.
18:04
And then what you may not know
324
1084560
2336
Bunu bilmiyor olabilirsiniz
18:06
because our American media did not report it,
325
1086920
4016
çünkü Amerikan medyası yayımlamadı:
18:10
the Icelandic women walked out again on Monday. Right?
326
1090960
3896
İzlandalı kadınlar pazartesi günü, tekrardan protesto yaptı, değil mi?
18:14
HT: Yes, they did. PM: Can you tell us about that?
327
1094880
2667
Bize bundan bahseder misin?
18:17
HT: Yes, so 41 years after the original strike,
328
1097571
2805
Asıl grevden 41 sene sonra
kadın olarak yaşamak için en iyi yerde olsak da
18:20
we may be the best place in the world to be a woman,
329
1100400
3256
18:23
but our work isn't done.
330
1103680
2336
işimiz bitmedi.
18:26
So at 2:38pm on Monday,
331
1106040
2616
Pazartesi günü saat 14:38'de
18:28
women in Iceland left work,
332
1108680
1696
İzlandalı kadınlar işi bıraktı
18:30
because that's when they had earned their day's salary.
333
1110400
2896
çünkü günlük maaşlarını almışlardı.
18:33
(Applause)
334
1113320
1960
(Alkış)
HT: Alkışlar onlara.
18:48
What's really cool about this
335
1128080
2376
Bu konuda asıl havalı olan şey
18:50
is that young women and men participated
336
1130480
3696
genç kadın ve erkeklerin her zamankinden
18:54
in greater numbers than before,
337
1134200
2176
daha çok katılım göstermiş olmasıydı.
18:56
because it is time that we close the pay gap.
338
1136400
3840
Çünkü artık maaş farkını kapatma zamanımız geldi.
19:02
PM: So I'm not going to ask Halla to commit right now
339
1142720
2856
Şu an Halla'dan sonraki adımını
19:05
to what she's doing next,
340
1145600
1256
açıklamasını istemeyeceğim.
19:06
but I will say that you'd have a very large volunteer army
341
1146880
3376
Ancak söylemeliyim ki tekrardan aday olmak istersen
19:10
should you decide to do that again.
342
1150280
2416
arkanda bir gönüllü ordusu var.
19:12
Thank you Halla.
343
1152720
1256
Teşekkürler Halla.
19:14
HT: Thank you all.
344
1154000
1416
Herkese teşekkürler.
19:15
(Applause)
345
1155440
2395
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7