It's time for women to run for office | Halla Tómasdóttir

54,901 views ・ 2016-12-02

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Guranda Dzamelashvili Reviewer: Levan Lashauri
00:12
I feel incredibly lucky
0
12760
2776
სასწაულად გამიმართლა,
00:15
to be from a country
1
15560
1856
რომ ვარ ქვეყნიდან,
00:17
that's generally considered to be the best place in the world
2
17440
3856
რომელიც მსოფლიოში საუკეთესო ადგილად ითვლება
00:21
to be a woman.
3
21320
1440
ქალებისთვის.
00:24
In 1975, when I was seven years old,
4
24720
3736
1975 წელს, 7 წლის ვიყავი,
00:28
women in Iceland went on a strike.
5
28480
2480
როდესაც ისლანდიაში ქალები გაიფიცნენ.
00:31
They did no work that day,
6
31600
2016
იმ დღეს, მათ არ იმუშავეს,
00:33
whether they held professional jobs
7
33640
2776
მიუხედავად იმისა, სამსახურის საქმეები ჰქონდათ, თუ სახლის.
00:36
or had the work of the home.
8
36440
2120
00:39
They marched into the center of Reykjavík --
9
39160
2616
რეიკიავიკის ცენტრში მსვლელობა მოაწყვეს,
00:41
90 percent of women participated --
10
41800
2575
რომელშიც ქალების 90-მა პროცენტმა მონაწილეობა მიიღო.
00:44
and peacefully and in solidarity
11
44400
3776
მათ მშვიდობიანად და სოლიდარულად
00:48
asked for equality.
12
48200
1840
თანასწორობა მოითხოვეს.
00:51
Nothing worked in Iceland that day,
13
51720
2360
იმ დღეს ისლანდიაში არაფერმა იმუშავა,
00:54
because nothing works when women are not at work.
14
54800
2936
რადგან არაფერი მუშაობს, როცა ქალები არ მუშაობენ.
00:57
(Applause)
15
57760
2280
(აპლოდისმენტები)
01:05
Five years later, Icelanders had the courage
16
65800
3536
ხუთი წლის შემდეგ,
ისლანდიას აღმოაჩნდა გამბედაობა
01:09
to be the first country in the world
17
69360
2136
პირველი ქვეყანა გამხდარიყო მსოფლიოში,
01:11
to democratically elect a woman as their president.
18
71520
4416
რომელმაც დემოკრატიულად აირჩია ქალი პრეზიდენტი.
01:15
I will never forget this day,
19
75960
2816
ამ დღეს არასოდეს დავივიწყებ,
01:18
that President Vigdís, as we know her by her first name,
20
78800
4176
როდესაც პრეზიდენტი ვიგდისი, როგორც ჩვენ მას ვიცნობთ,
01:23
stepped out on the balcony of her own home,
21
83000
3376
თავისი სახლის აივანზე გამოვიდა,
01:26
a single mom with her daughter by her side as she had won.
22
86400
4216
მარტოხელა დედა, ქალიშვილთან ერთად, არჩევნებში გამარჯვების დღეს.
01:30
(Applause)
23
90640
2480
(აპლოდისმენტები)
01:37
This woman was an incredible role model
24
97320
2376
ეს ქალბატონი მისაბაძი მაგალითი იყო,
01:39
for me and everyone growing up at that time,
25
99720
4336
იმ პერიოდში ჩემთვის და სხვა მოზარდებისთვის
01:44
including boys.
26
104080
1200
ბიჭების ჩათვლით.
01:45
She frequently shares the story of how a young boy approached her
27
105840
4056
ის ხშირად გვიყვება ამბავს, თუ როგორ მიუახლოვდა მას ახალგაზრდა ყმაწვილი
01:49
after a couple of terms in office
28
109920
2016
თანამდებობდაზე ორი ვადის შემდეგ
01:51
and asked, "Can boys really grow up to be president?"
29
111960
3896
და ჰკითხა: "შესაძლებელია ბიჭები მართლაც გაიზარდონ პრეზიდენტებად?"
01:55
(Laughter)
30
115880
2136
(სიცილი)
01:58
Role models really matter,
31
118040
2776
სამაგალითო ადამიანები ნამდვილად მნიშვნელოვანია,
02:00
but even with such strong role models
32
120840
2816
მაგრამ თუნდაც ასეთი ადამიანების მაგალითზე,
02:03
who I am so grateful for,
33
123680
2296
რომელთა დიდად მადლიერიც ვარ,
02:06
when I was encouraged to run for president,
34
126000
2856
როცა პრეზიდენტობისთვის ბრძოლისკენ წამაქეზეს,
02:08
my first reaction was, "Who am I to run for president?
35
128880
5336
ჩემი პირველი რეაქცია მაინც იყო: "ვინ ვარ მე, რომ პრეზიდენტობისთვის ვიბრძოლო?
02:14
Who am I to be president?"
36
134240
2360
ვინ ვარ ისეთი, რომ პრეზიდენტი ვიყო?"
02:17
It turns out that women
37
137640
2375
გამოდის, რომ ქალები
02:20
are less likely to consider running than men.
38
140039
2561
მმართველებად ნაკლებად მოიაზრებიან, ვიდრე კაცები.
02:23
So a study done in the US in 2011
39
143600
3376
2011 წელს შეერთებულ შტატებში ჩატარებულმა კვლევამ გვიჩვენა,
02:27
showed that 62 percent of men had considered running for office,
40
147000
5240
რომ კაცების 62% აპირებდა რამე თანამდებობაზე კენჭი ეყარა
02:33
but 45 percent of women.
41
153360
2736
და ქალების კი - მხოლოდ 45 %.
02:36
That's gap of 16 percentage points,
42
156120
3376
ეს 16%-იანი სხვაობაა
02:39
and it's the same gap that existed a decade earlier.
43
159520
3480
და ეს სხვაობა იგივეა, რაც ათი წლის წინ იყო.
02:44
And it really is a shame,
44
164000
2296
ეს ნამდვილად სამწუხაროა,
02:46
because I am so convinced that the world is in real need for women leaders
45
166320
5016
რადგან დარწმუნებული ვარ, რომ მსოფლიო ნამდვილად საჭიროებს ქალ ლიდერებს
02:51
and more principle-based leadership
46
171360
2056
და ზოგადად უფრო პრინციპულ ხელმძღვანელობას
02:53
in general.
47
173440
1200
02:56
So my decision to run
48
176080
2520
ჩემი გადაწყვეტილება, არჩევნებში მიმეღო მონაწილეობა,
02:59
ultimately came down to the fact
49
179680
3456
საბოლოოდ იმან განაპირობა,
03:03
that I felt
50
183160
1200
რომ ვიგრძენი
03:05
that I had to do my bit,
51
185360
2280
ჩემი წვლილი უნდა შემეტანა,
03:09
even if I had no political experience,
52
189640
2400
თუნდაც პოლიტიკური გამოცდილების გარეშე,
03:12
to step up and try to be part of creating the world
53
192920
3640
ნაბიჯი გადამედგა და მეცადა ისეთი მსოფლიოს შექმნაში მიმეღო მონაწილეობა,
03:17
that will make sense and be sustainable
54
197560
2816
რომელიც საღი და მდგრადი იქნებოდა ჩვენი შვილებისთვის.
03:20
for our kids,
55
200400
1536
03:21
and a world where we truly allow both our boys and girls
56
201960
5376
ისეთი მსოფლიო, სადაც ჩვენს ბიჭებსაც და გოგონებსაც ექნებათ საშუალება
03:27
to be all they can be.
57
207360
1880
გახდნენ ის, რაც უნდათ.
03:31
And it was the journey of my life.
58
211080
4360
ეს ჩემი ცხოვრების თავგადასავალი იყო.
03:36
It was amazing.
59
216280
1600
ეს იყო საოცრება.
03:39
The journey started with potentially as many as 20 candidates.
60
219040
4536
პროცესი დაიწყო პოტენციურად 20-ზე მეტი კანდიდატით.
03:43
It boiled down to nine candidates qualifying,
61
223600
3416
შემდეგ 9 კანდიდატამდე შემცირდა
03:47
and ultimately the race came down to four of us,
62
227040
3240
და საბოლოოდ, საპრეზიდენტო მარათონი 4 ჩვენგანზე დავიდა,
03:51
three men and me.
63
231120
1896
სამი მამაკაცი და მე.
03:53
(Applause)
64
233040
2680
(აპლოდისმენტები)
03:59
But that's not all the drama yet.
65
239760
2696
მაგრამ ეს არაა მთელი დრამატურგია.
04:02
You may think you have drama in the US,
66
242480
2256
თქვენ შეიძლება გგონიათ, რომ თქვენთან დრამატურგიაა აშშ-ში
04:04
but I can --
67
244760
1216
მაგრამ მე შემიძლია...
04:06
(Laughter)
68
246000
1440
(სიცილი)
04:08
I can assure you we had our own drama in Iceland.
69
248280
3776
მე შემიძლია დაგარწმუნოთ, რომ ჩვენ საკუთარი გვაქვს ისლანდიაში.
ჩვენმა მოქმედმა პრეზიდენტმა,
04:12
So our sitting president of 20 years
70
252080
2936
რომელიც ამ პოზიციას 20 წლის განმავლობაში იკავებდა,
04:15
announced initially that he was not going to run,
71
255040
2656
თავიდან განაცხადა, რომ არჩევნებში ბრძოლას აღარ აპირებდა.
04:17
which is probably what gave rise
72
257720
1576
ამან ალბათ გაზარდა
04:19
to so many candidates considering running.
73
259320
2400
კანდიდატების ამხელა რაოდენობა.
04:22
Then later he changed his mind
74
262880
2216
მოგვიანებით მან თავისი გადაწყვეტილება შეცვალა,
04:25
when our prime minister resigned
75
265120
3536
როდესაც პრემიერ-მინისტრი გადადგა
04:28
following the infamous Panama Papers
76
268680
3255
სამარცხვინო პანამის დოკუმენტების გახმაურების შემდეგ,
04:31
that implicated him and his family.
77
271959
2897
რომელშიც ის და მისი ოჯახის წევრები იყვნენ ჩართულები.
04:34
And there was a popular protest in Iceland,
78
274880
2056
ისლანდიაში ამას სახალხო პროტესტი მოყვა.
04:36
so the sitting president thought they needed a trusted leader.
79
276960
5280
ამიტომ მოქმედმა პრეზიდენტა იფიქრა, რომ ხალხს სანდო ლიდერი სჭირდებოდა.
04:43
A few days later, relations to his wife and her family's companies
80
283040
3976
რამდენიმე დღის შემდეგ, მისი ცოლის და მისი საოჯახო კომპანიების კავშირი
04:47
were also discovered in the Panama Papers,
81
287040
2200
ასევე იქნა აღმოჩენილ პანამის დოკუმენტებში.
04:50
and so he withdrew from the race again.
82
290000
2640
ასე რომ, ის საპრეზიდენტო მარათონს კვლავ გამოეთიშა.
04:53
Before doing so, he said he was doing that
83
293680
2616
ამ დროს განაცხადა, რომ ამას აკეთებდა,
04:56
because now there were two qualified men
84
296320
3120
რადგან ორი მისთვის ღირსეული კანდიდატი კაცი იყრიდა კენჭს.
05:00
who he felt could fill his shoes running for office.
85
300280
3600
05:05
So on May 9, 45 days before election day,
86
305040
6416
ასე რომ, 9 მაისი, არჩევნებამდე 45 დღით ადრე
05:11
it was not looking too good for me.
87
311480
2200
ჩემთვის იმედისმომცემად არ გამოიყურებოდა.
05:14
I did not even make the graph in the newspaper.
88
314720
3336
გაზეთში ჩემი რეიტინგი, გრაფიკზეც კი არ ჩანდა.
05:18
The polls had me at 1 percent,
89
318080
2976
საარჩევნო გამოკითხვაში ხმების 1% მქონდა,
05:21
but that was still the highest
90
321080
1456
მაგრამ ეს მაინც უფრო მეტი იყო,
05:22
that any woman announcing her candidacy had earned.
91
322560
3040
ვიდრე რომელიმე ქალ-კანდიდატს მიუღია საპრეზიდენტო არჩევნებში.
05:27
So it would be an understatement to say that I had to work extremely hard
92
327440
4736
რბილად რომ ვთქვათ, ძალიან მძიმე მუშაობა მომიწია იმისთვის,
05:32
to get my seat at the table
93
332200
2296
რომ ჩემი ადგილი მომეპოვებინა
05:34
and access to television,
94
334520
2456
და ტელევიზიაზე წვდომა მქონოდა,
05:37
because the network decided that they would only include
95
337000
3416
რადგან ქსელმა გადაწყვიტა,
05:40
those with 2.5 percent or more in the polls
96
340440
3416
რომ პირველ სატელევიზიო დებატში, მხოლოდ იმას მიიწვევდნენ
05:43
in the first TV debate.
97
343880
1720
ვისაც 2.5% ან მეტი ექნებოდა საარჩევნო გამოკითხვაში,
05:46
I found out on the afternoon of the first TV debate
98
346680
3376
პირველი სატელევიზიო დებატების შუადღეს აღმოვაჩინე,
05:50
that I would participate along with the three men,
99
350080
3736
რომ სამ მამაკაც კანდიდატთან ერთად დებატებში მონაწილეობას მივიღებდი
05:53
and I found out on live TV
100
353840
2416
და ლაივში აღმოვაჩინე,
05:56
that I came in at exactly 2.5 percent on the day of the first TV debate.
101
356280
5336
რომ ზუსტად 2.5%-იან რეიტინგს პირველი სატელევიზიო დებატების დღეს მივაღწიე.
06:01
(Applause)
102
361640
3080
(აპლოდისმენტები)
06:07
So, challenges.
103
367000
2200
მაშ, გამოწვევები.
06:10
The foremost challenges I had to face and overcome on this journey
104
370520
3456
ყველაზე დიდი გამოწვევა, რომელსაც უნდა გავმკლავებოდი ამ გზაზე
06:14
had to do with media, muscle and money.
105
374000
2896
იყო მედიასთან, პოლიტიკურ ძალებთან და ფულთან დაკავშირებული.
06:16
Let's start with media.
106
376920
1816
დავიწყოთ მედიით.
06:18
There are those who say gender doesn't matter
107
378760
2376
ზოგი ამბობს, რომ სქესს მნიშვნელობა არ აქვს,
06:21
when it comes to media and politics.
108
381160
1736
როცა საქმე მედიას და პოლიტიკას ეხება.
06:22
I can't say that I agree.
109
382920
1640
ამას ვერ დავეთანხმები.
06:25
It proved harder for me to both get access and airtime in media.
110
385440
3600
მე უფრო გამჭირდა საეთერო დროსა და მედიაზე წვდომა.
06:29
As a matter of fact, the leading candidate appeared in broadcast media
111
389800
3336
კერძოდ, წამყვანი კანდიდატი წინასაარჩევნო კამპანიის ბოლო თვეებში
06:33
87 times in the months leading up to the elections,
112
393160
3096
87-ჯერ გამოჩნდა სამაუწყებლო მედიაში,
06:36
whereas I appeared 31 times.
113
396280
2120
მაშინ როცა მე 31-ჯერ მაჩვენეს.
06:39
And I am not saying media is doing this consciously.
114
399720
4136
არ ვამბობ, რომ მედია ამას გამიზნულად აკეთებს.
06:43
I think largely this has to do with unconscious bias,
115
403880
2896
ვფიქრობ დიდწილად ეს არაცნობიერ არაობიექტურობათანაა დაკავშირებული,
06:46
because in media, much like everywhere else,
116
406800
2800
რადგან მედიაში, ისევე როგორც თითქმის ყველგან,
06:50
we have both conscious and unconscious bias,
117
410280
3816
ჩვენ გვახასიათებს ცნობიერი და არაცნობიერი მიკერძოება
06:54
and we need to have the courage to talk about it if we want to change it.
118
414120
4456
და გვჭირდება სიმამაცე რომ ვისაუბროთ ამაზე, თუ გვინდა რომ ეს შევცვალოთ.
06:58
When I finally got access to TV,
119
418600
2136
როდესაც, საბოლოოდ, ტელევიზიაზე წვდომა მივიღე,
07:00
the first question I got was, "Are you going to quit?"
120
420760
3160
პირველი კითხვა, რომელიც დამისვეს იყო: "აპირებთ გამოეთიშოთ?"
07:05
And that was a hard one.
121
425720
2616
ძალიან რთული იყო.
07:08
But of course, with 1 percent to 2.5 percent in the polls,
122
428360
2856
მაგრამ, რათქმაუნდა, როცა გამოკითხვებში 1-დან 2.5 %-მდე გაქვს,
07:11
maybe it's understandable.
123
431240
1280
ალბათ ეს გასაგებიცაა.
07:13
But media really matters, and every time I appeared on TV,
124
433160
3696
მაგრამ მედია ნამდვილად მნივნელოვანია და რამდენჯერაც ტელევიზიაში გამოვჩნდი,
07:16
we saw and experienced a rise in the polls,
125
436880
3216
რეიტინგის ზრდა ვნახეთ და ვიგრძენით.
07:20
so I know firsthand how much this matters
126
440120
2616
ასე რომ, პირადად გამომიცდია მისი მნიშვნელობა
07:22
and why we have to talk about it.
127
442760
2296
და მესმის თუ რატომ უნდა ვისაუბროთ ამაზე.
07:25
I was the only one out of the final four candidates
128
445080
2416
ოთხ კანდიდატს შორის ერთადერთი ვიყავი,
07:27
that never got a front page interview.
129
447520
2296
რომლის ინტერვიუც გარეკანზე არასოდეს გამოქვეყნებულა.
07:29
I was sometimes left out of the questions asked of all other candidates
130
449840
4096
ზოგჯერ მე არ მისვამდნენ კითხვას, რომელსაც ყველა სხვას უსვამდნენ
07:33
and out of coverage about the elections.
131
453960
2120
და ჩემზე მედია რეპორტაჟებს არ ამზადებდა.
07:36
So I did face this,
132
456640
1336
ასე რომ, ასეთ პრობლემებს წავაწყდი,
07:38
but I will say this to compliment the Icelandic media.
133
458000
3456
მაგრამ მინდა ისლანდიურ მედიას კომპლიმენტი ვუთხრა,
07:41
I got few if any comments about my hair and pantsuit.
134
461480
4696
რომ ჩემი ვარცხნილობა და კოსტიუმი თითქმის არ განუხილავთ.
07:46
(Applause)
135
466200
2576
(აპლოდისმენტები)
07:48
So kudos to them.
136
468800
1200
ასე რომ, მათ შევაქებ.
07:51
But there is another experience that's very important.
137
471640
4456
მაგრამ არსებობს სხვა გამოცდილებაც, რომელიც ძალიან მნიშვნელოვანია.
07:56
I ran as an independent candidate,
138
476120
2256
არჩევნებში დამოუკიდებელ კანდიდატად მივიღე მონაწილეობა,
07:58
not with any political party or muscle behind me.
139
478400
3296
ზურგს არცერთი პოლიტიკური პარტია არ მიმაგრებდა.
08:01
That lack of experience
140
481720
2336
ეს გამოცდილების და რესურსებზე წვდომის ნაკლებობა,
08:04
and lack of access to resources
141
484080
2256
08:06
probably came at a cost to our campaign,
142
486360
3016
ჩვენს კამპანიას ძვირად დაუჯდა.
08:09
but it also allowed us to innovate and do politics differently.
143
489400
4616
თუმცა, ამან ასევე გვიბიძგა, ინოვაციური და განსხვავავებული პოლიტიკა გვეკეთებინა.
08:14
We ran a positive campaign,
144
494040
2240
პოზიტიური საარჩევნო კამპანია ჩავატარეთ
08:17
and we probably changed the tone of the election for others by doing that.
145
497880
5000
და ალბათ ასეთი ქცევით, საარჩევნო ტონი სხვებსაც შევუცვალეთ.
08:23
It may be the reason why I had less airtime on TV,
146
503480
2696
შეიძლება ესაა მიზეზი, რატომაც მქონდა ნაკლები საეთერო დრო,
08:26
because I wanted to show other contenders respect.
147
506200
3080
რადგან მინდოდა სხვა კანდიდატებისთვის პატივისცემა გამომეხატა.
08:30
When access to media proved to be so difficult,
148
510640
2976
როდესაც მედიაზე წვდომა ძალიან რთული აღმოჩნდა,
08:33
we ran our own media.
149
513640
2056
არჩევნებში საკუთარი მედია გამოვიყენეთ.
08:35
I ran live Facebook sessions
150
515720
1856
გავმართე ლაივ ფეისბუქ სესიები,
08:37
where I took questions from voters on anything and responded on the spot.
151
517600
5120
სადაც ამომრჩევლებმა ნებისმიერ თემაზე შეკითხვები დამისვეს და მეც იქვე ვუპასუხე.
08:43
And we put all the questions I got and all the answers on an open Facebook
152
523560
4296
ყველა მიღებული კითხვა და პასუხი ღიად გამოვაქვეყნეთ ფეისბუქზე,
08:47
because we thought transparency is important
153
527880
3056
რადგან ვიფიქრეთ, რომ გამჭვირვალობა მნიშვნელოვანი იყო ნდობის გაჩენისათვის.
08:50
if you want to establish trust.
154
530960
1520
08:53
And when reaching young voters proved to be challenging,
155
533120
3136
როდესაც ახალგაზრდა ამომრჩევლებთან დაკავშირება რთული აღმოჩნდა,
08:56
I became a Snapchatter.
156
536280
2000
მე სნაპჩატის მომხმარებელი გავხდი.
08:59
I got young people to teach me how to do that,
157
539080
2456
ახალგაზრდები მასწავლიდნენ ეს როგორ გამეკეთებინა,
09:01
and I used every filter on Snapchat during the last part of the campaign.
158
541560
5256
საარჩევნო კამპანიის ბოლოს, ყველა ფილტრს ვიყენებდი სნაპჩატზე
09:06
And I actually had to use a lot of humor and humility, as I was very bad at it.
159
546840
5216
და რეალურად, ბევრი იუმორის და თავმდაბლობის გამოყენება დამჭირდა,
რადგან სუსტი ვიყავი ამ სფეროში.
09:12
But we grew the following amongst young people by doing that.
160
552080
4016
ამით ჩვენი ახალგაზრდა მხარდამჭერების რიცხვი გაიზარდა.
09:16
So it's possible to run a different type of campaign.
161
556120
3176
ასე რომ, შესაძლებელია განსხვავებული საარჩევნო კამპანიის ჩატარება.
09:19
But unfortunately, one cannot talk about politics without mentioning money.
162
559320
5080
სამწუხაროდ, პოლიტიკაზე ფულის ხსენების გარეშე ვერ ვისაუბრებთ.
09:25
I am sad that it is that way, but it's true,
163
565600
2216
ცუდია რომ ასეა, მაგრამ ეს სიმართლეა,
09:27
and we had less financial resources than the other candidates.
164
567840
4080
ჩვენ ნაკლები ფინანსური რესურსები გვქონდა ვიდრე სხვა კანდიდატებს.
09:32
This probably was partly due to the fact
165
572760
4136
ნაწილობრივ ალბათ იმიტომ,
09:36
that I think I had a harder time asking for financial support.
166
576920
4096
რომ ჩემთვის უფრო რთული იყო ფინანსური მხარდაჭერის თხოვნა.
09:41
And maybe I also had the ambition to do more with less.
167
581040
5376
და ალბათ იმიტომაც, რომ ამბიცია მქონდა, მეტი გამეკეთებინა ნაკლები ფინანსებით.
09:46
Some would call that very womanly of me.
168
586440
2960
ვიღაც ამას ჩემი მხრიდან, ძალიან ქალურ საქციელს დაარქმევდა,
09:50
But even with one third the media, one third the financial resources,
169
590600
5616
მაგრამ თუნდაც მედიისა და ფინანსური რესურსების ერთი მესამედით,
09:56
and only an entrepreneurial team, but an amazing team,
170
596240
3536
და მხოლოდ მეწარმეებისგან შემდგარი, თუმცა შესანიშნავი გუნდით,
09:59
we managed to surprise everyone on election night,
171
599800
4176
ჩვენ არჩევნების ღამეს ყველას გაოცება მოვახერხეთ,
10:04
when the first numbers came in.
172
604000
1720
როდესაც პირველადი შედეგები გახდა ცნობილი.
10:06
I surprised myself, as you may see in that photo.
173
606680
2616
როგორც ამ ფოტოზე ხედავთ, მე თვითონაც გამიკვირდა.
10:09
(Laughter)
174
609320
1800
(სიცილი)
10:11
So the first numbers,
175
611600
1680
მაშ, პირველადი მონაცემებით
10:14
I came in neck to neck to the leading candidate.
176
614160
2656
მე წამყვან კანდიდატს თითქმის დავეწიე
10:16
(Cheers)
177
616840
3400
(ოვაციები)
10:24
Well, too early, because I didn't quite pull that,
178
624520
3136
მისთვის მთლად არ გადამისწრია,
10:27
but I came in second,
179
627680
1496
მაგრამ მეორე ადგილი დავიკავე.
10:29
and we went a long way from the one percent,
180
629200
3176
ჩვენ გრძელი გზა გავიარეთ ერთი პროცენტიდან,
10:32
with nearly a third of the vote,
181
632400
1976
ხმების თითქმის ერთ მესამედამდე
10:34
and we beat the polls by an unprecedented margin,
182
634400
3016
და პროგნოზებთან უპრეცენედტო სხვაობა ვაჩვენეთ.
10:37
or 10 percentage points above what the last poll came in at.
183
637440
3880
ბოლო საარჩევნო გამოკითხვაზე 10 %-ით მეტი.
10:42
Some people call me the real winner of the election because of this,
184
642360
3296
ამის გამო, ზოგი არჩევნების ნამდვილ გამარჯვებულს მეძახის.
10:45
and there are many people who encouraged me to run again.
185
645680
3200
ბევრი მაქეზებს, რომ კიდევ ერთხელ ვიყარო კენჭი,
10:49
But what really makes me proud
186
649520
2576
მაგრამ რაც ნამდვილად მეამაყება ისაა,
10:52
is to know that I earned
187
652120
1656
10:53
proportionately higher percentage support from the young people,
188
653800
4696
რომ პროპორციულად უფრო მეტი მხარდაჭერა ახალგაზრდებისგან დავიმსახურე
10:58
and a lot of people encouraged my daughter to run in 2040.
189
658520
5136
და ბევრმა ჩემს ქალიშვილს ურჩია 2040 წლისთვის იყაროს კენჭი.
11:03
(Applause)
190
663680
1920
(აპლოდისმენტები)
11:10
She is 13,
191
670400
1480
ის 13 წლისაა
11:12
and she had never been on TV before.
192
672960
2416
და ტელევიზიაში ადრე არასოდეს გამოჩენილა.
11:15
And on election day, I observed her on TV repeatedly,
193
675400
4256
არჩევნების დღეს მას ტელევიზორის ეკრანიდან ვაკვირდებოდი.
11:19
and she was smart, she was self-confident,
194
679680
3336
ის საუბრობდა გონივრულად და თავდაჯერებულად,
11:23
she was sincere, and she was supportive of her mother.
195
683040
3376
იყო გულწრფელი და დედის მხარდამჭერი.
11:26
This was probably the highlight of my campaign.
196
686440
3176
ეს, ალბათ ჩემი კამპანიის ყველაზე ნათელი მომენტი იყო.
11:29
(Applause)
197
689640
2560
(აპლოდისმენტები)
11:36
But there was another one.
198
696600
1816
მაგრამ იყო სხვაც,
11:38
These are preschool girls out on a walk,
199
698440
2536
ეს სკოლამდელი ასაკის სასეირნოდ გამოსული გოგონებია,
11:41
and they found a poster of me on a bus stop,
200
701000
2176
მათ ჩემი პოსტერი ავტობუსის გაჩერებაზე იპოვეს
11:43
and they saw the need to kiss it.
201
703200
2216
და მისი კოცნა მოუნდათ.
11:45
Audience: Aw!
202
705440
1696
აუდიტორია: აჰ!
11:47
This picture was really enough of a win for me.
203
707160
3480
ეს ფოტო ნამდვილად გამარჯვების ტოლფასი იყო ჩემთვის.
11:51
What we see, we can be.
204
711280
2280
რასაც ვხედავთ, შეგვიძლია ვიყოთ კიდეც.
11:54
So screw fear and challenges.
205
714480
2856
ასე რომ, შიში და გამოწვევები დაიკიდეთ.
11:57
(Applause)
206
717360
2376
(აპლოდისმენტები)
11:59
It matters that women run,
207
719760
2256
მნიშვნელოვანია, რომ ქალები იბრძვიან
12:02
and it's time for women to run for office,
208
722040
3936
და დროა ქალებმა თანამდებობებისთვის იბრძოლონ,
12:06
be it the office of the CEO or the office of the president.
209
726000
3920
იქნება ეს აღმასრულებელი დირექტორის, თუ პრეზიდენტის თანამდებობა.
12:11
I also managed to put an impression on your very own "New Yorker."
210
731280
3960
ასევე მოვახერხე, რომ შთაბეჭდილება თქვენს "ნიუ იორკერზე" მომეხდინა.
12:16
I earned a new title, "A living emoji of sincerity."
211
736600
4096
მათ ახალი სახელი შემარქვეს: "გულწრფელობის ცოცხალი ემოჯი"
12:20
(Cheers)
212
740720
2160
(ოვაციები)
12:24
It is possibly my proudest title yet,
213
744680
3160
ეს ალბათ ჯერჯერობით, ჩემი ყველაზე საამაყო წოდებაა,
12:29
and the reason is that women too often get penalized
214
749560
4016
რადგან ქალები მეტისმეტად ხშირად ისჯებიან
12:33
for using what I call their emotional capital,
215
753600
3576
იმის გამოყენების გამო, რასაც მე ემოციურ კაპიტალს ვეძახი,
12:37
but I know from experience that we become so good
216
757200
3896
მაგრამ გამოცდილებით ვიცი, რომ ჩვენ ისეთი კარგები ვხვდებით,
12:41
when we do just that.
217
761120
1696
როცა სწორედ ამას ვაკეთებთ.
12:42
(Applause)
218
762840
2560
(აპლოდისმენტები)
12:47
And we need more of that.
219
767720
1720
და ჩვენ ეს უფრო მეტად გვჭირდება.
12:51
We celebrated as if we had won on election night,
220
771200
3496
არჩევნების ღამეს ისე ვიზეიმეთ, თითქოს გავიმარჯვეთ,
12:54
because that's how we felt.
221
774720
1776
რადგან სწორედ ამას ვგრძნობდით.
12:56
So you don't necessarily have to reach that office.
222
776520
4336
აუცილებელი არაა თანამდებობდამდე მიაღწიოთ,
13:00
You just have to go for it,
223
780880
1736
უბრალოდ ამისათვის ბრძოლაა საჭირო.
13:02
and you, your family, your friends, everyone working with you,
224
782640
3056
თქვენ, თქვენი ოჯახი, თქვენი მეგობრები და ყველა თანამშრომელი,
13:05
if you do it well, you will grow beyond anything you will experience before.
225
785720
4520
იმაზე უფრო მეტს გამოცდის, ვიდრე ოდესმე გამოუცდია.
13:12
So we had a good time,
226
792000
1480
ჩვენ კარგი დრო გავატარეთ
13:14
and I learned a lot on this journey,
227
794440
2656
და ამ პროცესში ბევრი ვისწავლე.
13:17
probably more lessons than I can share here
228
797120
2736
ალბათ იმაზე მეტი, ვიდრე აქ, მოკლე დროში
13:19
in the time we have today.
229
799880
1776
შემიძლია გაგიზაროთ.
13:21
But rest assured, it was hard work.
230
801680
3496
მაგრამ დამერწმუნეთ, ეს მძიმე შრომა იყო.
13:25
I lost a lot of sleep during those months.
231
805200
2720
ამ თვეების განმავლობაში ბევრი ძილი დამაკლდა.
13:28
It took resilience and perseverance to not quit,
232
808800
5576
გამძლეობა და დაჟინებულობა დამჭირდა, ყველაფერი რომ არ მიმეტოვებინა.
13:34
but I learned something that I knew before on the one percent day,
233
814400
4256
მაგრამ ვისწავლე რაღაც, რაც ადრეც ვიცოდი, როცა 1%-იანი რეიტინგი მქონდა.
13:38
and that is that you can only be good
234
818680
3016
თქვენ მხოლოდ მაშინ შეგიძლიათ იყოთ შესანიშნავი,
13:41
when you are truly, authentically listening to your own voice
235
821720
3896
როცა საკუთარ გულის ხმას ნამდვილად უსმენთ
13:45
and working in alignment with that.
236
825640
2680
და მასთან შეთანხმებით მუშაობთ.
13:49
As a good sister of mine sometimes says,
237
829080
2616
როგორც ჩემი და ზოგჯერ იტყოდა,
13:51
you may cheat on your intuition,
238
831720
2576
შენ შეიძლება მოატყუო შენს ინტუიციას,
13:54
but your intuition never cheats on you.
239
834320
2440
მაგრამ ინტუიცია არასდროს მოგატყუებს შენ.
13:59
I think it's also very important, and you all know this,
240
839640
3176
ვფიქრობ, ეს ძალიან მნიშვნელოვანია და თქვენ ყველამ იცით,
14:02
that on any journey you go on,
241
842840
1576
რომ როცა რამე გზას დაადგებით,
14:04
it's the team you take along.
242
844440
1640
გუნდი არის ის, რასაც თან წაიყვანთ
14:06
It's having people around you who share your values, your vision,
243
846560
4816
და გეყოლებათ ადამიანები თქვენ გარშემო,
ვინც თქვენს ღირებულებებსა და ხედვას იზიარებს,
14:11
but are different in every other way.
244
851400
2040
მაგრამ სხვა ყველა მხრივ განსხვავდებულები არიან.
14:14
That's the formula for success for me,
245
854040
2376
ჩემთვის ეს არის წარმატების ფორმულა.
14:16
and I am blessed with an amazing husband,
246
856440
2456
გამიმართლა რომ მყავს საოცარი ქმარი
14:18
here today,
247
858920
1200
დღეს, აქ და შესანიშნავი ოჯახი
14:21
an incredible family --
248
861080
1736
14:22
(Applause)
249
862840
1936
(აპლოდისმენტები)
14:24
and great friends,
250
864800
1216
და დიდებული მეგობრები.
14:26
and we came together as entrepreneurs in the political arena,
251
866040
3376
ჩვენ ერთად მოვედით პოლიტიკურ სცენაზე, როგორც მეწარმეები
14:29
and pulled something off that everyone said would be impossible.
252
869440
3816
და მივაღწიეთ იმას, რაც ყველამ თქვა, რომ შეუძლებელი იქნებოდა.
14:33
As a matter of fact, the leading PR expert told me
253
873280
3176
სანამ მონაწილეობას გადავწყვეტდი
14:36
before I made my decision
254
876480
1736
წამყვანმა PR-ის ექსპერტმა მითხრა,
14:38
that I would do well to get seven percent.
255
878240
2640
რომ 7%-ის აღება, ძალიან კარგი შედეგი იქნებოდა,
14:41
I appreciated his perspective, because he was probably right,
256
881640
4216
მისი ხედვა დავაფასე, რადგან ის ალბათ მართალი იყო
14:45
and he was basing it on valuable experience.
257
885880
2176
და ის ხანგრძლივ გამოცდილებას ეყრდნობოდა,
14:48
But on the one percent day,
258
888080
1336
მაგრამ იმ დღეს, როცა რეიტინგში 1% მქონდა,
14:49
I decided here to show him that he was wrong.
259
889440
3120
გადავწყვიტე მისთვის მეჩვენებინა, რომ ცდებოდა.
14:54
It's very important to mention this, because I did lose a lot of sleep,
260
894320
3376
მნიშვნელოვანია ვახსენო, რადგან ბევრი ძილი დავკარგე
14:57
and I worked hard, and so did the people with me.
261
897720
2320
და ბევრს ვმუშაობდი, ასევე სხვებიც ჩემ გარშემო.
15:00
We can never go the distance if we forget to take care of ourselves.
262
900440
4096
შორს ვერასდროს წავალთ, თუ საკუთარ თავზე ზრუნვას შევწყვეტთ,
15:04
And it's two things that I think are very important in that,
263
904560
2856
ორი რამ, რაც ამ დროს ჩემი აზრით მნიშვნელოვანია, არის ის,
15:07
in surrounding yourself with people and practices that nourish you,
264
907440
3536
რომ თქვენ გარშემო, თავი მოუყაროთ იმ ადამიანებს და საქმეებს, რაც გაცოცხლებთ,
15:11
but it's equally important, maybe even more important,
265
911000
2776
მაგრამ თანაბრად მნიშვნელოვანია, შეიძლება მეტადაც,
15:13
to have the courage to get rid of people and practices
266
913800
3736
რომ გქონდეთ გამბედაობა თავიდან მოიცილოთ ის ადამიანები და სამუშაო,
15:17
that take away your energy,
267
917560
2056
რომლებიც ენერგიას გაცლიან,
15:19
including the wonderful bloggers and commentators.
268
919640
3640
შესანიშნავი ბლოგერების და კომენტატორების ჩათვლით.
15:24
I took a lot of support from others in doing this,
269
924200
2976
ამაში სხვებისგან დიდი მხარდამჭერა მივიღე
15:27
and I made the decision to go high when others went low,
270
927200
4056
და გადავწყვიტე რაღაცეებზე მაღლა ვმდგარიყავი როცა სხვები ამას არ აკეთებდნენ
15:31
and that's partly how I kept my energy going throughout all of this.
271
931280
4856
და ნაწილობრივ ასე შევინარჩუნე ენერგია.
15:36
And when I lost my energy for a moment --
272
936160
2176
როდესაც წუთიერად ვკარგავდი ენერგიას
15:38
and I did from time to time, it wasn't easy --
273
938360
3296
და დრო და დრო ასე ხდებოდა, არ იყო მარტივი,
15:41
I went back to why I decided to run,
274
941680
3296
ვიხსენებდი იმ მიზეზებს, რატომაც გადავწყვიტე არჩევნებში მონაწილეობა
15:45
and how I had decided to run my own race.
275
945000
3400
და როგორ გადავწყვიტე საკუთარი საარჩევნო კამპანიის წარმოება.
15:49
I called it a 4G campaign,
276
949520
2576
მე ამას 4G კამპანია დავარქვი,
15:52
the G's representing the Icelandic words.
277
952120
2776
"G" ისლანდიურ სიტყვებს განასახიარებს.
15:54
And the first one is called "Gagn."
278
954920
2136
პირველი სიტყვაა "Gagn". [კარგის კეთება]
15:57
I ran to do good,
279
957080
2256
არჩევნებში ვიბრძოლე, რომ კარგი მეკეთებინა,
15:59
to be of service,
280
959360
1216
რომ სასარგებლო ვყოფილიყავი,
16:00
and I wanted servant leadership
281
960600
2496
რომ ვყოფილიყავი ლიდერი და ხალხისთვის მემსახურა,
16:03
to be at the center of how I worked and everybody else in the campaign.
282
963120
3520
რომ მეჩვენებინა თუ როგორ ვმუშაობდით ამ საარჩევნო კამპანიისათვის.
16:07
Second one is "Gleði," or joy.
283
967520
2696
მეორე არის "Gleði," ანუ სიხარული.
16:10
I decided to enjoy the journey.
284
970240
2096
გადავწყვიტე, რომ ამ პროცესით სიამოვნება მიმეღო.
16:12
There was a lot to be taken out of the journey,
285
972360
2216
ბევრი რამ იყო, რაც ამ მოგზაურობიდან შეიძლებოდა მესწავლა.
16:14
no matter if the destination was reached or not.
286
974600
2616
მნიშვნელობა არ აქვს დანიშნულების ადგილამდე მივაღწიე, თუ არა.
16:17
And I tried my utmost to inspire others to do so as well.
287
977240
3080
ყველანაირად ვცადე სხვებიც შთამეგონებინა.
16:21
Third is "Gagnsæi."
288
981200
1776
მესამე სიტყვაა "Gagnsæi." [გამჭვირვალობა]
16:23
I was open to any questions.
289
983000
1736
ნებისმიერი კითხვისთვის მზად ვიყავი
16:24
I kept no secrets,
290
984760
1536
და დაფარული არაფერი მქონდა.
16:26
and it was all open, on Facebook and websites.
291
986320
3096
ყველაფერი ღია და ხელმისაწვდომი იყო ფეისბუქსა, თუ სხვა ვებ გვერდებზე.
16:29
Because I think if you're choosing your president,
292
989440
2376
ვფიქრობ, თუ პრეზიდენტს ირჩევთ,
16:31
you deserve answers to your questions.
293
991840
2080
თქვენ კითხვებზე პასუხებს იმსახურებთ.
16:34
Last but not least,
294
994840
2296
ბოლო, მაგრამ არა უმნიშვნელო,
16:37
I don't need to explain that in this room,
295
997160
2376
ამის ასხნა აქ არ მჭიდრება, [ქალთა ძლიერება]
16:39
we ran on the principle of Girlpower.
296
999560
2896
რომ ჩვენ საარჩევნო კამპანია ჩავატარეთ ქალთა გაძლიერებისთვის.
16:42
(Cheers)
297
1002480
2480
(ოვაციები)
16:48
I am incredibly glad
298
1008080
2096
დიდად მოხარული ვარ,
16:50
that I had the courage to run,
299
1010200
2216
რომ მეყო გამბედაობა პრეზიდენტობისთვის მებრძოლა,
16:52
to risk failure but receive success
300
1012440
3056
რომ გამერისკა და წარმატებისთვის მიმეღწია
16:55
on so many levels.
301
1015520
1880
ბევრ სხვადასხვა დონეზე.
16:58
I can't tell you that it was easy,
302
1018560
3376
ვერ გეტყვით, რომ ეს მარტივი იყო,
17:01
but I can tell you,
303
1021960
2096
მაგრამ შემიძლია გითხრათ
17:04
and I think my entire team will agree with me,
304
1024080
3656
და ვფიქრობ, მთელი გუნდი დამეთანხმება,
17:07
that it was worth it.
305
1027760
2040
რომ ეს ამად ღირდა.
17:10
Thank you.
306
1030600
1216
გმადლობთ.
17:11
(Applause)
307
1031840
1696
(აპლოდისმენტები)
17:13
Thank you.
308
1033560
1200
მადლობა.
17:16
Thank you.
309
1036760
1216
მადლობა.
17:18
(Applause)
310
1038000
2480
(აპლოდისმენტები)
17:26
Pat Mitchell: I'm not letting you go yet.
311
1046920
2010
პეტ მიტჩელი: ჯერ არ გიშვებთ
17:29
Halla Tómasdóttir: What a great crowd.
312
1049880
1810
ჰალა ტომასდოტირი: რა დიდებული აუდიტორიაა.
17:33
PM: I can't let you go without saying
313
1053839
2096
პ.მ: იმის თქმის გარეშე ვერ გაგიშვებთ,
17:35
that probably everybody in the room is ready to move to Iceland
314
1055960
2975
რომ ალბათ, ამ დარბაზში ყველა მზადაა
17:38
and vote for you.
315
1058960
1696
საცხოვრებლად ისლანდიაში გადავიდეს და ხმა თქვენ მოგცეთ.
17:40
But of course we probably can't vote there,
316
1060680
2056
მაგრამ ალბათ იქ ხმის მიცემის უფლება არ გვაქვს,
17:42
but one thing we can get from Iceland
317
1062760
2376
თუმცა ერთი რამ, რაც შეგვიძლია მივიღოთ ისლანდიისგან
17:45
and have always gotten is inspiration.
318
1065160
2816
და ყოველთვის ვიღებდით, შთაგონებაა.
17:48
I mean, I'm old enough to remember 1975
319
1068000
3176
საკმაოდ მოხუცი ვარ, რომ 1975 წელი გავიხსენო,
17:51
when all the Icelandic women walked out,
320
1071200
2016
როდესაც ყველა ისლანდიელი ქალი ქუჩაში გამოვიდა
17:53
and that really was a very big factor in launching the women's movement.
321
1073240
3576
და ეს ნამდვილად უდიდესი ფაქტორი იყო ქალთა მოძრაობის დასაწყებად.
17:56
You made a reference to it earlier. I'd love to bring the picture back up
322
1076840
3456
თქვენ ახსენეთ და მინდა ეს ფოტო დავაბრუნოთ
18:00
and just have us remember what it was like when a country came to a standstill.
323
1080320
4216
და გავიხსენოთ რა ხდებოდა, როდესაც ქვეყანა ჩიხში მოექცა.
18:04
And then what you may not know
324
1084560
2336
თქვენ შეიძლება არ იცოდეთ,
18:06
because our American media did not report it,
325
1086920
4016
რადგან ამერიკულმა მედიამ ეს არ გააშუქა,
18:10
the Icelandic women walked out again on Monday. Right?
326
1090960
3896
ისლანდიელი ქალები, ორშაბათს, ქუჩაში კვლავ გამოვიდნენ, ასე არაა?
18:14
HT: Yes, they did. PM: Can you tell us about that?
327
1094880
2667
ჰტ: დიახ, ასეა. პ.მ: შეგიძლიათ გვიამბოთ ამაზე?
18:17
HT: Yes, so 41 years after the original strike,
328
1097571
2805
ჰტ: პირველი გაფიცვიდან 41 წლის შემდეგ,
18:20
we may be the best place in the world to be a woman,
329
1100400
3256
ჩვენ შეიძლება მსოფლიოში საუკეთესო ქვეყანა ვართ ქალებისათვის,
18:23
but our work isn't done.
330
1103680
2336
მაგრამ ჩვენი საქმე დასრულებული არ არის.
18:26
So at 2:38pm on Monday,
331
1106040
2616
ასე რომ, ორშაბათ დილით 14:38 -ზე
18:28
women in Iceland left work,
332
1108680
1696
ისლანდიაში ქალებმა სამუშაო მიატოვეს,
18:30
because that's when they had earned their day's salary.
333
1110400
2896
რადგან სწორედ ამ დროს გამოიმუშავეს მათი დღიური ხელფასი.
18:33
(Applause)
334
1113320
1960
(აპლოდისმენტები)
18:48
What's really cool about this
335
1128080
2376
და ყველაზე მაგარი ისაა,
18:50
is that young women and men participated
336
1130480
3696
რომ უფრო მეტმა ახალგაზრდა ქალმა და კაცმა
18:54
in greater numbers than before,
337
1134200
2176
მიიღო მონაწილეობა, ვიდრე ადრე,
18:56
because it is time that we close the pay gap.
338
1136400
3840
რადგან დროა შევამციროთ სახელფასო სხვაობა.
19:02
PM: So I'm not going to ask Halla to commit right now
339
1142720
2856
პმ: მე არ ვაპირებ ვთხოვო ჰალას ახლავე მოგვიყვეს,
19:05
to what she's doing next,
340
1145600
1256
თუ რას აპირებს შემდეგ,
19:06
but I will say that you'd have a very large volunteer army
341
1146880
3376
მაგრამ ვიტყოდი, რომ თქვენ მოხალისეების დიდი არმია გეყოლებათ,
19:10
should you decide to do that again.
342
1150280
2416
თუ ისევ გადაწყვეტთ იყაროთ კენჭი
19:12
Thank you Halla.
343
1152720
1256
გმადლობთ ჰალა.
19:14
HT: Thank you all.
344
1154000
1416
ჰ.ტ: მადლობა ყველას
19:15
(Applause)
345
1155440
2395
(აპლიდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7