It's time for women to run for office | Halla Tómasdóttir

54,782 views ・ 2016-12-02

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Liblib Fib מבקר: Ido Dekkers
00:12
I feel incredibly lucky
0
12760
2776
אני מרגישה ברת מזל
00:15
to be from a country
1
15560
1856
להגיע ממדינה
00:17
that's generally considered to be the best place in the world
2
17440
3856
שבדרך כלל נחשבת, למקום הטוב בעולם
00:21
to be a woman.
3
21320
1440
להיות אישה.
00:24
In 1975, when I was seven years old,
4
24720
3736
ב 1975, כשהייתי בת 7,
00:28
women in Iceland went on a strike.
5
28480
2480
נשים באיסלנד שבתו
00:31
They did no work that day,
6
31600
2016
ולא הלכו לעבוד באותו יום
00:33
whether they held professional jobs
7
33640
2776
בין אם היו נשות קריירה
00:36
or had the work of the home.
8
36440
2120
או היו עקרות בית
הן צעדו למרכז רייקיאוויק --
00:39
They marched into the center of Reykjavík --
9
39160
2616
00:41
90 percent of women participated --
10
41800
2575
90% מהנשים השתתפו --
00:44
and peacefully and in solidarity
11
44400
3776
ובשלווה ובסולידריות
00:48
asked for equality.
12
48200
1840
דרשו שיוויון.
00:51
Nothing worked in Iceland that day,
13
51720
2360
שום דבר לא תפקד באיסלנד באותו יום,
00:54
because nothing works when women are not at work.
14
54800
2936
כי כלום לא עובד כשאין נשים בעבודה.
00:57
(Applause)
15
57760
2280
(מחיאות כפיים)
01:05
Five years later, Icelanders had the courage
16
65800
3536
חמש שנים אחר כך, איסלנדים קיבלו את האומץ
01:09
to be the first country in the world
17
69360
2136
להיות המדינה הראשונה בעולם
01:11
to democratically elect a woman as their president.
18
71520
4416
שבחרה באופן דמוקרטי, אישה לנשיאות.
01:15
I will never forget this day,
19
75960
2816
לעולם לא אשכח את היום הזה,
01:18
that President Vigdís, as we know her by her first name,
20
78800
4176
שהנשיאה ויגדיס, כפי שאנו מכירים אותה בשמה הפרטי,
יצאה למרפסת בביתה,
01:23
stepped out on the balcony of her own home,
21
83000
3376
01:26
a single mom with her daughter by her side as she had won.
22
86400
4216
אם יחידה, עם בתה לצידה כשזכתה.
01:30
(Applause)
23
90640
2480
(מחיאות כפיים)
01:37
This woman was an incredible role model
24
97320
2376
האישה הזו היוותה מודל מדהים לחיקוי
01:39
for me and everyone growing up at that time,
25
99720
4336
עבורי ועבור כל מי שגדל באותה תקופה,
כולל בנים.
01:44
including boys.
26
104080
1200
01:45
She frequently shares the story of how a young boy approached her
27
105840
4056
היא לא פעם סיפרה, איך ילד קטן פנה אליה
01:49
after a couple of terms in office
28
109920
2016
אחרי ששירתה מספר כהונות בתפקיד
01:51
and asked, "Can boys really grow up to be president?"
29
111960
3896
ושאל ״האם בנים יכולים להיות נשיאים?״
01:55
(Laughter)
30
115880
2136
(צחוק)
מודל לחיקוי הוא דבר חשוב,
01:58
Role models really matter,
31
118040
2776
02:00
but even with such strong role models
32
120840
2816
אבל גם כשיש מודל לחיקוי כה חזק
02:03
who I am so grateful for,
33
123680
2296
שאני כה מודה על קיומו,
כשעודדו אותי לרוץ לנשיאות,
02:06
when I was encouraged to run for president,
34
126000
2856
02:08
my first reaction was, "Who am I to run for president?
35
128880
5336
התגובה הראשונה שלי היתה, ״מי אני שארוץ לנשיאות?״
02:14
Who am I to be president?"
36
134240
2360
״מי אני שאוכל להיות נשיאה?״
02:17
It turns out that women
37
137640
2375
מסתבר שנשים
פחות ישקלו לרוץ לנשיאות מגברים.
02:20
are less likely to consider running than men.
38
140039
2561
02:23
So a study done in the US in 2011
39
143600
3376
מחקר שנעשה בארה״ב בשנת 2011
מראה ש 62% מהגברים חשבו להגיש מועמדות לתפקיד
02:27
showed that 62 percent of men had considered running for office,
40
147000
5240
02:33
but 45 percent of women.
41
153360
2736
ואבל רק 45% מהנשים.
זה פער של 16%,
02:36
That's gap of 16 percentage points,
42
156120
3376
02:39
and it's the same gap that existed a decade earlier.
43
159520
3480
וזה אותו פער שהיה קיים גם בעשור הקודם.
וזה באמת חבל,
02:44
And it really is a shame,
44
164000
2296
02:46
because I am so convinced that the world is in real need for women leaders
45
166320
5016
כי אני משוכנעת שהעולם באמת זקוק לנשים מנהיגות
02:51
and more principle-based leadership
46
171360
2056
ולהנהגה שמבוססת-יותר על עקרונות
02:53
in general.
47
173440
1200
באופן כללי.
אז ההחלטה שלי לרוץ
02:56
So my decision to run
48
176080
2520
02:59
ultimately came down to the fact
49
179680
3456
נבעה בסופו של יום מהעובדה
שהרגשתי
03:03
that I felt
50
183160
1200
03:05
that I had to do my bit,
51
185360
2280
שאני צריכה לעשות את חלקי,
03:09
even if I had no political experience,
52
189640
2400
גם אם אין לי נסיון פוליטי,
03:12
to step up and try to be part of creating the world
53
192920
3640
להתייצב ולנסות להיות חלק מיצירת עולם
03:17
that will make sense and be sustainable
54
197560
2816
שיהיה הגיוני ובר קיימא
03:20
for our kids,
55
200400
1536
לילדינו,
03:21
and a world where we truly allow both our boys and girls
56
201960
5376
עולם בו אנו מרשים באמת לבנות ולבנים שלנו
03:27
to be all they can be.
57
207360
1880
להיות כל מה שירצו.
וזה היה מסע חיי.
03:31
And it was the journey of my life.
58
211080
4360
03:36
It was amazing.
59
216280
1600
והוא היה מדהים.
המסע התחיל עם 20 מתמודדים פוטנציאלים.
03:39
The journey started with potentially as many as 20 candidates.
60
219040
4536
03:43
It boiled down to nine candidates qualifying,
61
223600
3416
הצטמצם לתשעה מועמדים כשירים,
ולבסוף הצטמצם לארבעה רצים.
03:47
and ultimately the race came down to four of us,
62
227040
3240
שלושה גברים ואני.
03:51
three men and me.
63
231120
1896
(מחיאות כפיים)
03:53
(Applause)
64
233040
2680
03:59
But that's not all the drama yet.
65
239760
2696
אבל כאן לא נגמרת הדרמה.
04:02
You may think you have drama in the US,
66
242480
2256
אתם חושבים שיש לכם דרמה בארה״ב,
04:04
but I can --
67
244760
1216
אבל אני יכולה --
(צחוק)
04:06
(Laughter)
68
246000
1440
04:08
I can assure you we had our own drama in Iceland.
69
248280
3776
אני יכולה להבטיח לכם, שלנו היתה דרמה משלנו באיסלנד.
אז, הנשיא שלנו המכהן מזה 20 שנה
04:12
So our sitting president of 20 years
70
252080
2936
הכריז בהתחלה שהוא לא מתכוון לרוץ
04:15
announced initially that he was not going to run,
71
255040
2656
04:17
which is probably what gave rise
72
257720
1576
מה שכנראה הוביל
04:19
to so many candidates considering running.
73
259320
2400
לכל כך הרבה אנשים ששקלו לרוץ.
04:22
Then later he changed his mind
74
262880
2216
ואחר כך הוא שינה את דעתו
כשראש הממשלה שלנו התפטר
04:25
when our prime minister resigned
75
265120
3536
04:28
following the infamous Panama Papers
76
268680
3255
בעקבות פרשיית מסמכי פנמה הידועה לשמצה
04:31
that implicated him and his family.
77
271959
2897
שסיבכה אותו ואת משפחתו.
04:34
And there was a popular protest in Iceland,
78
274880
2056
והתעוררה מחאה עממית באיסלנד,
04:36
so the sitting president thought they needed a trusted leader.
79
276960
5280
אז הנשיא חשב שהעם זקוק למנהיג אמין.
לאחר כמה ימים, קשרים של אשתו ושל חברות בבעלות בני משפחתה
04:43
A few days later, relations to his wife and her family's companies
80
283040
3976
גם כן התגלו במסמבי פנמה,
04:47
were also discovered in the Panama Papers,
81
287040
2200
והוא הסיר שוב את מועמדותו מהמירוץ
04:50
and so he withdrew from the race again.
82
290000
2640
04:53
Before doing so, he said he was doing that
83
293680
2616
לפני שפרש, הוא אמר שעשה זאת
04:56
because now there were two qualified men
84
296320
3120
כי עכשיו יש שני מועמדים (גברים) מתאימים
05:00
who he felt could fill his shoes running for office.
85
300280
3600
שלהרגשתו, יכולים למלא את מקומו בתפקיד
אז ב-9 למאי, 45 ימים לפני יום הבחירות
05:05
So on May 9, 45 days before election day,
86
305040
6416
05:11
it was not looking too good for me.
87
311480
2200
המצב לא נראה מזהיר עבורי.
05:14
I did not even make the graph in the newspaper.
88
314720
3336
אפילו לא נכנסתי לגרפים בעיתון.
הסקרים מיקמו אותי על 1%
05:18
The polls had me at 1 percent,
89
318080
2976
וזה עדיין היה הכי גבוה
05:21
but that was still the highest
90
321080
1456
05:22
that any woman announcing her candidacy had earned.
91
322560
3040
מכל אישה שהגישה מועמדות.
05:27
So it would be an understatement to say that I had to work extremely hard
92
327440
4736
אז זה יהיה בלשון המעטה לומר, שהייתי צריכה לעבוד ממש קשה
05:32
to get my seat at the table
93
332200
2296
לזכות לשבת בשולחן של הגדולים.
05:34
and access to television,
94
334520
2456
ובגישה לטלויזיה,
כי רשת הטלויזיה החליטה שרק
05:37
because the network decided that they would only include
95
337000
3416
05:40
those with 2.5 percent or more in the polls
96
340440
3416
מועמדים עם 2.5% ומעלה בסקרים
05:43
in the first TV debate.
97
343880
1720
ישתתפו בעימות הטלוויזיוני הראשון.
05:46
I found out on the afternoon of the first TV debate
98
346680
3376
גיליתי באחה"צ של יום העימות הטלוויזיוני הראשון
שגם אני משתתפת בו יחד עם 3 גברים נוספים,
05:50
that I would participate along with the three men,
99
350080
3736
05:53
and I found out on live TV
100
353840
2416
וגיליתי בשידור ישיר
05:56
that I came in at exactly 2.5 percent on the day of the first TV debate.
101
356280
5336
שהגעתי בדיוק ל 2.5% ביום העימות הראשון
06:01
(Applause)
102
361640
3080
(מחיאות כפיים)
אז, אתגרים.
06:07
So, challenges.
103
367000
2200
06:10
The foremost challenges I had to face and overcome on this journey
104
370520
3456
האתגרים איתם התמודדתי בראש ובראשונה במסע הזה
היו עם תקשורת, כוח וכסף
06:14
had to do with media, muscle and money.
105
374000
2896
06:16
Let's start with media.
106
376920
1816
נתחיל עם תקשורת.
06:18
There are those who say gender doesn't matter
107
378760
2376
יש האומרים שלמגדר אין חשיבות
כשזה מגיע לתקשורת ולפוליטיקה.
06:21
when it comes to media and politics.
108
381160
1736
06:22
I can't say that I agree.
109
382920
1640
אני לא יכולה לומר שאני מסכימה.
06:25
It proved harder for me to both get access and airtime in media.
110
385440
3600
להשיג זמן אויר בתקשורת היה עבורי קשה יותר.
06:29
As a matter of fact, the leading candidate appeared in broadcast media
111
389800
3336
למעשה המועמד המוביל הופיע בתקשורת המשודרת
87 פעמים בחודשים שלפני הבחירות,
06:33
87 times in the months leading up to the elections,
112
393160
3096
06:36
whereas I appeared 31 times.
113
396280
2120
בעוד אני הופעתי 31 פעמים.
06:39
And I am not saying media is doing this consciously.
114
399720
4136
ואני לא אומרת שהתקשורת עושה זאת במודע.
06:43
I think largely this has to do with unconscious bias,
115
403880
2896
אני חושבת שזה בעיקר הטיה לא מודעת,
06:46
because in media, much like everywhere else,
116
406800
2800
בגלל שבתקשורת, בדיוק כמו בכל מקום אחר,
06:50
we have both conscious and unconscious bias,
117
410280
3816
יש לנו הטיות מודעות ובלתי מודעות,
וצריך להיות לנו האומץ לדבר על זה אם אנו רוצים לשנות את זה.
06:54
and we need to have the courage to talk about it if we want to change it.
118
414120
4456
06:58
When I finally got access to TV,
119
418600
2136
כשלבסוף קיבלתי גישה לטלויזיה,
07:00
the first question I got was, "Are you going to quit?"
120
420760
3160
השאלה הראשונה שנשאלתי היתה: ״את מתכוונת לפרוש?״
07:05
And that was a hard one.
121
425720
2616
וזו היתה שאלה קשה.
07:08
But of course, with 1 percent to 2.5 percent in the polls,
122
428360
2856
אבל כמובן שעם 1% עד 2.5% בסקרים,
07:11
maybe it's understandable.
123
431240
1280
אולי זה מובן.
אבל התקשורת היא שחקן רציני וכל פעם שהופעתי בטלויזיה,
07:13
But media really matters, and every time I appeared on TV,
124
433160
3696
07:16
we saw and experienced a rise in the polls,
125
436880
3216
ראינו וחווינו עלייה בסקרים,
אז ידעתי ממקור ראשון כמה הם חשובים
07:20
so I know firsthand how much this matters
126
440120
2616
07:22
and why we have to talk about it.
127
442760
2296
ולמה צריך לדבר על זה.
הייתי היחידה מבין ארבעה מועמדים
07:25
I was the only one out of the final four candidates
128
445080
2416
07:27
that never got a front page interview.
129
447520
2296
שלא קיבלה ראיון בדף הראשי של העתון.
07:29
I was sometimes left out of the questions asked of all other candidates
130
449840
4096
לעיתים נשארתי מחוץ לשאלות ששאלו את שאר המתמודדים
07:33
and out of coverage about the elections.
131
453960
2120
ומחוץ לסיקור של הבחירות.
07:36
So I did face this,
132
456640
1336
אז התמודדתי עם זה,
אבל אומר זאת, כפרגון למדיה האיסלנדית.
07:38
but I will say this to compliment the Icelandic media.
133
458000
3456
07:41
I got few if any comments about my hair and pantsuit.
134
461480
4696
קיבלתי מעט אם בכלל הערות על השיער וחליפת המכנסיים שלי.
07:46
(Applause)
135
466200
2576
(צחוק ומחיאות כפיים)
07:48
So kudos to them.
136
468800
1200
אז כל הכבוד להם.
07:51
But there is another experience that's very important.
137
471640
4456
אבל יש חוויה נוספת, שהיא מאד חשובה.
רצתי כמועמדת עצמאית,
07:56
I ran as an independent candidate,
138
476120
2256
07:58
not with any political party or muscle behind me.
139
478400
3296
ללא מפלגה פוליטית או כוח אחר שתומך בי.
08:01
That lack of experience
140
481720
2336
חוסר הנסיון הזה
וחוסר הנגישות למשאבים
08:04
and lack of access to resources
141
484080
2256
08:06
probably came at a cost to our campaign,
142
486360
3016
כנראה פגע ביכולות הקמפיין שלנו,
08:09
but it also allowed us to innovate and do politics differently.
143
489400
4616
אבל זה גם אפשר לנו לחדש וליצור פוליטיקה אחרת.
הרצנו קמפיין חיובי,
08:14
We ran a positive campaign,
144
494040
2240
08:17
and we probably changed the tone of the election for others by doing that.
145
497880
5000
וכנראה שינינו את טון הבחירות לשאר המתמודדים כתוצאה מכך.
08:23
It may be the reason why I had less airtime on TV,
146
503480
2696
יכול להיות שזו היתה הסיבה בגללה זכיתי לפחות זמן מסך,
08:26
because I wanted to show other contenders respect.
147
506200
3080
כי רציתי להפגין כבוד לשאר המתמודדים.
08:30
When access to media proved to be so difficult,
148
510640
2976
כשהגישה לתקשורת הוכחה ככל כך קשה,
08:33
we ran our own media.
149
513640
2056
הרצנו את המדיה שלנו.
08:35
I ran live Facebook sessions
150
515720
1856
ביצעתי שידורים חיים בפייסבוק
08:37
where I took questions from voters on anything and responded on the spot.
151
517600
5120
בהם עניתי בו במקום לשאלות של הבוחרים בכל נושא.
08:43
And we put all the questions I got and all the answers on an open Facebook
152
523560
4296
פרסמנו את כל השאלות שנשאלתי והתשובות שעניתי בפייסבוק
08:47
because we thought transparency is important
153
527880
3056
כי אנו מאמינים ששקיפות זה דבר מאד חשוב
08:50
if you want to establish trust.
154
530960
1520
אם רוצים לייצר אמון.
וכשרוצים להגיע לבוחרים צעירים זה מאתגר.
08:53
And when reaching young voters proved to be challenging,
155
533120
3136
08:56
I became a Snapchatter.
156
536280
2000
התחלתי להשתמש בסנאפ-צ׳אט
ביקשתי מחבר׳ה צעירים שילמדו אותי איך להשתמש בזה,
08:59
I got young people to teach me how to do that,
157
539080
2456
09:01
and I used every filter on Snapchat during the last part of the campaign.
158
541560
5256
והשתמשתי בכל הפילטרים שיש במהלך התקופה האחרונה של הקמפיין
09:06
And I actually had to use a lot of humor and humility, as I was very bad at it.
159
546840
5216
והייתי צריכה להשתמש בהרבה הומור וענווה, כי הייתי ממש גרועה בזה.
אבל הגדלנו את כמות העוקבים בקרב הצעירים.
09:12
But we grew the following amongst young people by doing that.
160
552080
4016
אז אפשר להריץ קמפיינים גם אחרת.
09:16
So it's possible to run a different type of campaign.
161
556120
3176
09:19
But unfortunately, one cannot talk about politics without mentioning money.
162
559320
5080
אבל לצערי, לא ניתן לדבר על פוליטיקה בלי להזכיר כסף.
09:25
I am sad that it is that way, but it's true,
163
565600
2216
וחבל לי שזו הדרך, אבל זו האמת,
09:27
and we had less financial resources than the other candidates.
164
567840
4080
היו לנו פחות משאבים כספיים משאר המועמדים,
09:32
This probably was partly due to the fact
165
572760
4136
חלק מזה נובע מהעובדה
09:36
that I think I had a harder time asking for financial support.
166
576920
4096
שהיה לי קשה לבקש תמיכה כספית.
ואולי היתה לי השאיפה לעשות יותר עם פחות.
09:41
And maybe I also had the ambition to do more with less.
167
581040
5376
09:46
Some would call that very womanly of me.
168
586440
2960
יש שיגידו שזה מאד נשי מצידי.
09:50
But even with one third the media, one third the financial resources,
169
590600
5616
אבל אפילו עם שליש חשיפה לתקשורת ושליש משאבים כספיים,
09:56
and only an entrepreneurial team, but an amazing team,
170
596240
3536
ורק צוות יזמים, אבל צוות מדהים,
09:59
we managed to surprise everyone on election night,
171
599800
4176
הצלחנו להפתיע את כולם בערב הבחירות,
כשהמספרים הראשונים החלו להגיע.
10:04
when the first numbers came in.
172
604000
1720
10:06
I surprised myself, as you may see in that photo.
173
606680
2616
הפתעתי את עצמי, כפי שניתן לראות בתמונה.
10:09
(Laughter)
174
609320
1800
(צחוק)
10:11
So the first numbers,
175
611600
1680
אז המספרים הראשונים,
הייתי ראש בראש עם המועמד המוביל
10:14
I came in neck to neck to the leading candidate.
176
614160
2656
10:16
(Cheers)
177
616840
3400
(תשואות)
10:24
Well, too early, because I didn't quite pull that,
178
624520
3136
מוקדם מדי, כי לא הצלחתי לשמור על זה,
10:27
but I came in second,
179
627680
1496
אבל הגעתי למקום שני,
10:29
and we went a long way from the one percent,
180
629200
3176
ועשינו דרך ארוכה מ 1%,
10:32
with nearly a third of the vote,
181
632400
1976
עם קרוב לשליש מהקולות,
10:34
and we beat the polls by an unprecedented margin,
182
634400
3016
וניצחנו את הסקרים עם מרווח חסר תקדים,
10:37
or 10 percentage points above what the last poll came in at.
183
637440
3880
עם יותר מ 10% ממה שהסקר האחרון צפה.
10:42
Some people call me the real winner of the election because of this,
184
642360
3296
יש האומרים שבגלל זה אני המנצחת האמיתית של הבחירות,
10:45
and there are many people who encouraged me to run again.
185
645680
3200
ויש רבים שעודדו אותי לרוץ שוב.
10:49
But what really makes me proud
186
649520
2576
אבל מה שבאמת ממלא אותי גאווה
זה לדעת שזכיתי
10:52
is to know that I earned
187
652120
1656
10:53
proportionately higher percentage support from the young people,
188
653800
4696
באופן יחסי באחוז גבוה יותר מקולות הצעירים,
10:58
and a lot of people encouraged my daughter to run in 2040.
189
658520
5136
והרבה אנשים שמעודדים את הבת שלי לרוץ ב 2040.
11:03
(Applause)
190
663680
1920
(מחיאות כפיים)
11:10
She is 13,
191
670400
1480
היא בת 13
11:12
and she had never been on TV before.
192
672960
2416
ואף פעם לא הופיעה בטלויזיה קודם.
11:15
And on election day, I observed her on TV repeatedly,
193
675400
4256
וביום הבחירות, צפיתי בה שוב ושוב על המסך,
11:19
and she was smart, she was self-confident,
194
679680
3336
והיא היתה חכמה, ובעלת ביטחון עצמי,
היא היתה כנה, והיא תמכה באמה.
11:23
she was sincere, and she was supportive of her mother.
195
683040
3376
11:26
This was probably the highlight of my campaign.
196
686440
3176
זו כנראה היתה נקודת השיא של הקמפיין שלי.
11:29
(Applause)
197
689640
2560
(מחיאות כפיים)
11:36
But there was another one.
198
696600
1816
אבל היתה אחת נוספת.
11:38
These are preschool girls out on a walk,
199
698440
2536
אלו הן ילדות של גן חובה בטיול,
שמצאו פוסטר שלי בתחנת אוטובוס,
11:41
and they found a poster of me on a bus stop,
200
701000
2176
11:43
and they saw the need to kiss it.
201
703200
2216
ומצאו לנכון לנשק אותו.
11:45
Audience: Aw!
202
705440
1696
קהל: אווו
התמונה הזו היא ניצחון מספק עבורי.
11:47
This picture was really enough of a win for me.
203
707160
3480
11:51
What we see, we can be.
204
711280
2280
מה שאנו רואים, אנו יכולים להיות.
11:54
So screw fear and challenges.
205
714480
2856
אז לעזאזל עם פחדים ואתגרים.
11:57
(Applause)
206
717360
2376
(מחיאות כפיים)
11:59
It matters that women run,
207
719760
2256
זה חשוב שנשים מתמודדות,
והגיע הזמן שיותר נשים יתמודדו על עמדות מפתח,
12:02
and it's time for women to run for office,
208
722040
3936
בין אם זה לתפקיד מנכ״ל, ובין אם זה לנשיאות,
12:06
be it the office of the CEO or the office of the president.
209
726000
3920
12:11
I also managed to put an impression on your very own "New Yorker."
210
731280
3960
אפילו הצלחתי להרשים את העיתון שלכם ה״ניו-יורקר.״
12:16
I earned a new title, "A living emoji of sincerity."
211
736600
4096
לקבל תואר חדש ״אמוג׳י חי של כנות.״
12:20
(Cheers)
212
740720
2160
(תשואות)
12:24
It is possibly my proudest title yet,
213
744680
3160
זה אולי התואר המכובד ביותר שקיבלתי עד היום,
12:29
and the reason is that women too often get penalized
214
749560
4016
והסיבה היא שנשים לרוב נענשות
12:33
for using what I call their emotional capital,
215
753600
3576
כשהן משתמשות במה שאני מכנה, הון רגשי,
12:37
but I know from experience that we become so good
216
757200
3896
אבל אני יודעת מנסיון שאנו הופכים לטובים
כשאנו עושים בדיוק את זה.
12:41
when we do just that.
217
761120
1696
12:42
(Applause)
218
762840
2560
(מחיאות כפיים)
12:47
And we need more of that.
219
767720
1720
ואנו זקוקים לעוד ממנו.
12:51
We celebrated as if we had won on election night,
220
771200
3496
חגגנו כאילו זכינו בערב הבחירות,
12:54
because that's how we felt.
221
774720
1776
בגלל שכך בדיוק הרגשנו.
12:56
So you don't necessarily have to reach that office.
222
776520
4336
אז את לא באמת חייבת להשיג את המשרה.
13:00
You just have to go for it,
223
780880
1736
את רק צריכה לרוץ אליה,
13:02
and you, your family, your friends, everyone working with you,
224
782640
3056
ואת, משפחתך, חברייך, וכל מי שעובד איתך,
13:05
if you do it well, you will grow beyond anything you will experience before.
225
785720
4520
אם תעשו את זה טוב, תתפתחו מעבר לכל מה שחוויתם בעבר.
אז נהנינו,
13:12
So we had a good time,
226
792000
1480
13:14
and I learned a lot on this journey,
227
794440
2656
ולמדתי המון במסע,
כנראה יותר שיעורים מאלו ששיתפתי כאן
13:17
probably more lessons than I can share here
228
797120
2736
13:19
in the time we have today.
229
799880
1776
בזמן שהיה לנו היום.
13:21
But rest assured, it was hard work.
230
801680
3496
אבל תהיו בטוחים, שזו היתה עבודה קשה.
13:25
I lost a lot of sleep during those months.
231
805200
2720
הפסדתי הרבה שעות שינה באותם חודשים,
13:28
It took resilience and perseverance to not quit,
232
808800
5576
נדרש חוסן נפשי והתמדה לא לפרוש,
13:34
but I learned something that I knew before on the one percent day,
233
814400
4256
אבל למדתי משהו, שידעתי עוד לפני אותו היום של ה 1%,
13:38
and that is that you can only be good
234
818680
3016
וזה שאנו יכולים להיות טובים רק
13:41
when you are truly, authentically listening to your own voice
235
821720
3896
כשאנו באמת אותנטיים וקשובים לעצמנו
13:45
and working in alignment with that.
236
825640
2680
ועובדים בהלימה עם זה.
כמו שאחותי הטובה לעיתים אומרת,
13:49
As a good sister of mine sometimes says,
237
829080
2616
13:51
you may cheat on your intuition,
238
831720
2576
את יכולה לבגוד באינטואיציה שלך,
13:54
but your intuition never cheats on you.
239
834320
2440
אך האינטואיציה שלך לעולם לא תבגוד בך.
13:59
I think it's also very important, and you all know this,
240
839640
3176
אני גם חושבת שמאד חשוב, וכולכם יודעים את זה,
14:02
that on any journey you go on,
241
842840
1576
שבכל מסע שתצאו אליו
14:04
it's the team you take along.
242
844440
1640
זה הצוות שאתם לוקחים איתכם,
14:06
It's having people around you who share your values, your vision,
243
846560
4816
זה שיש אנשים סביבכם שחולקים את הערכים והחזון שלכם,
14:11
but are different in every other way.
244
851400
2040
אבל שונים בכל שאר המישורים.
זו הנוסחה להצלחה עבורי,
14:14
That's the formula for success for me,
245
854040
2376
14:16
and I am blessed with an amazing husband,
246
856440
2456
ובורכתי בבעל מדהים,
14:18
here today,
247
858920
1200
שנמצא כאן איתי היום,
במשפחה מהממת --
14:21
an incredible family --
248
861080
1736
14:22
(Applause)
249
862840
1936
(מחיאות כפיים)
14:24
and great friends,
250
864800
1216
ובחברים נפלאים
וחברנו יחד כיזמים בארנה הפוליטית,
14:26
and we came together as entrepreneurs in the political arena,
251
866040
3376
14:29
and pulled something off that everyone said would be impossible.
252
869440
3816
וצלחנו משהו שכולם אמרו שהוא בלתי אפשרי.
14:33
As a matter of fact, the leading PR expert told me
253
873280
3176
למעשה, איש השיווק המוביל אמר לי
14:36
before I made my decision
254
876480
1736
לפני שקיבלתי החלטה
14:38
that I would do well to get seven percent.
255
878240
2640
שאם אקבל 7% זה יהיה מצויין.
14:41
I appreciated his perspective, because he was probably right,
256
881640
4216
הערכתי את זווית הראייה שלו, כי הוא כנראה צדק,
14:45
and he was basing it on valuable experience.
257
885880
2176
והוא אמר זאת בהתבסס על שנים של נסיון.
אבל ביום ה 1%
14:48
But on the one percent day,
258
888080
1336
14:49
I decided here to show him that he was wrong.
259
889440
3120
החלטתי להראות לו שהוא טועה.
14:54
It's very important to mention this, because I did lose a lot of sleep,
260
894320
3376
זה חשוב לציין את זה, כי הפסדתי הרבה שעות שינה
14:57
and I worked hard, and so did the people with me.
261
897720
2320
ועבדתי קשה, וכך גם האנשים שאיתי.
15:00
We can never go the distance if we forget to take care of ourselves.
262
900440
4096
אף פעם לא נוכל ללכת עד הסוף אם אנו שוכחים לדאוג לעצמנו.
15:04
And it's two things that I think are very important in that,
263
904560
2856
ושני דברים שלדעתי מאד חשובים בהקשר הזה,
15:07
in surrounding yourself with people and practices that nourish you,
264
907440
3536
להקיף עצמך באנשים ודרכי פעולה המזינים אותך,
ובאותה מידה ואולי חשוב יותר,
15:11
but it's equally important, maybe even more important,
265
911000
2776
15:13
to have the courage to get rid of people and practices
266
913800
3736
להיות אמיצה כדי להפטר מאנשים ופרקטיקות
15:17
that take away your energy,
267
917560
2056
ששואבים ממך אנרגיות,
15:19
including the wonderful bloggers and commentators.
268
919640
3640
כולל הבלוגרים הנפלאים והמגיבים.
15:24
I took a lot of support from others in doing this,
269
924200
2976
שאבתי הרבה תמיכה מאחרים כשיישמתי את זה,
15:27
and I made the decision to go high when others went low,
270
927200
4056
וקיבלתי החלטה להמשיך ולדחוף כשאחרים הורידו קצב,
15:31
and that's partly how I kept my energy going throughout all of this.
271
931280
4856
וזה איפשר לי באופן חלקי לשמור אנרגיות במהלך כל המסע.
וכשאיבדתי אנרגיות לרגע --
15:36
And when I lost my energy for a moment --
272
936160
2176
15:38
and I did from time to time, it wasn't easy --
273
938360
3296
ומדי פעם זה קרה, זה לא היה פשוט --
15:41
I went back to why I decided to run,
274
941680
3296
חזרתי תמיד לסיבה שבגללה החלטתי לרוץ,
והבחירה שלי לרוץ בדרכי שלי.
15:45
and how I had decided to run my own race.
275
945000
3400
15:49
I called it a 4G campaign,
276
949520
2576
קראתי לזה קמפיין 4G,
ה G מסמל את המילים באיסלנדית.
15:52
the G's representing the Icelandic words.
277
952120
2776
15:54
And the first one is called "Gagn."
278
954920
2136
והראשונה נקראת "Gagn״ (להועיל)
רצתי כדי לעשות טוב,
15:57
I ran to do good,
279
957080
2256
15:59
to be of service,
280
959360
1216
לעמוד לשירותכם,
16:00
and I wanted servant leadership
281
960600
2496
ולייצר מנהיגות משרתת
להיות במרכז העשייה שלי ושל כל מי שבקמפיין.
16:03
to be at the center of how I worked and everybody else in the campaign.
282
963120
3520
16:07
Second one is "Gleði," or joy.
283
967520
2696
המילה השניה היא "Gleði" או אושר.
16:10
I decided to enjoy the journey.
284
970240
2096
החלטתי להנות מהדרך.
16:12
There was a lot to be taken out of the journey,
285
972360
2216
היו הרבה תובנות לקחת מהמסע,
16:14
no matter if the destination was reached or not.
286
974600
2616
לא משנה אם המרחק הושג או לא.
16:17
And I tried my utmost to inspire others to do so as well.
287
977240
3080
וניסיתי כמיטב יכולתי לתת השראה לאחרים לעשות כך גם.
16:21
Third is "Gagnsæi."
288
981200
1776
השלישית "Gagnsæi." (שקיפות)
הייתי פתוחה לכל שאלה.
16:23
I was open to any questions.
289
983000
1736
16:24
I kept no secrets,
290
984760
1536
לא שמרתי סודות,
16:26
and it was all open, on Facebook and websites.
291
986320
3096
והכל היה חשוף בפייסבוק ובאתרים.
16:29
Because I think if you're choosing your president,
292
989440
2376
בגלל שאני חושבת שאם אתם בוחרים את הנשיא שלכם,
16:31
you deserve answers to your questions.
293
991840
2080
יש לכם זכות לקבל תשובות.
16:34
Last but not least,
294
994840
2296
ואחרון חביב,
אני לא צריכה להסביר שבחדר הזה
16:37
I don't need to explain that in this room,
295
997160
2376
16:39
we ran on the principle of Girlpower.
296
999560
2896
רצנו על העקרון של כח נשי.
16:42
(Cheers)
297
1002480
2480
(תשואות)
אני ממש מאושרת
16:48
I am incredibly glad
298
1008080
2096
16:50
that I had the courage to run,
299
1010200
2216
שהיה לי האומץ לרוץ,
16:52
to risk failure but receive success
300
1012440
3056
להסתכן בהפסד, אבל לזכות בהצלחה
16:55
on so many levels.
301
1015520
1880
בכל כך הרבה מישורים.
16:58
I can't tell you that it was easy,
302
1018560
3376
אני לא יכולה לומר שזה היה קל
17:01
but I can tell you,
303
1021960
2096
אבל אני יכולה לומר,
ואני חושבת שכל הצוות שלי יסכים איתי,
17:04
and I think my entire team will agree with me,
304
1024080
3656
17:07
that it was worth it.
305
1027760
2040
שזה היה שווה את זה.
17:10
Thank you.
306
1030600
1216
תודה.
17:11
(Applause)
307
1031840
1696
(מחיאות כפיים)
17:13
Thank you.
308
1033560
1200
תודה
17:16
Thank you.
309
1036760
1216
תודה
(מחיאות כפיים)
17:18
(Applause)
310
1038000
2480
17:26
Pat Mitchell: I'm not letting you go yet.
311
1046920
2010
פט מיטשל: אני לא משחררת אותך עדיין.
17:29
Halla Tómasdóttir: What a great crowd.
312
1049880
1810
האלה טומסדוטיר: איזה קהל אדיר
17:33
PM: I can't let you go without saying
313
1053839
2096
פ.מ: אני לא יכולה לתת לך ללכת בלי לומר
17:35
that probably everybody in the room is ready to move to Iceland
314
1055960
2975
שכנראה כולם בחדר מוכנים לעבור לאיסלנד
17:38
and vote for you.
315
1058960
1696
ולהצביע עבורך.
17:40
But of course we probably can't vote there,
316
1060680
2056
אבל אנחנו כנראה לא רשאים להצביע שם,
17:42
but one thing we can get from Iceland
317
1062760
2376
אבל משהו אחד אנחנו כן יכולים לקחת מאיסלנד
ושתמיד קיבלנו וזו השראה.
17:45
and have always gotten is inspiration.
318
1065160
2816
אני מתכוונת, אני מספיק זקנה כדי לזכור את 1975
17:48
I mean, I'm old enough to remember 1975
319
1068000
3176
17:51
when all the Icelandic women walked out,
320
1071200
2016
כשכל הנשים האיסלנדיות צעדו בחוץ,
17:53
and that really was a very big factor in launching the women's movement.
321
1073240
3576
וזו היתה נקודה משמעותית בשחרור תנועת הנשים.
17:56
You made a reference to it earlier. I'd love to bring the picture back up
322
1076840
3456
התייחסת לזה קודם. הייתי שמחה להעלות מחדש את התמונה
18:00
and just have us remember what it was like when a country came to a standstill.
323
1080320
4216
ורק להזכיר לנו שזה היה כאילו מדינה שלמה עצרה מלכת.
18:04
And then what you may not know
324
1084560
2336
ומה שאולי אתם לא יודעים
18:06
because our American media did not report it,
325
1086920
4016
כי התקשורת האמריקאית לא דיווחה על זה,
18:10
the Icelandic women walked out again on Monday. Right?
326
1090960
3896
שהנשים האיסלנדיות צעדו שוב ביום שני, נכון?
18:14
HT: Yes, they did. PM: Can you tell us about that?
327
1094880
2667
ה.ט: נכון מאד. פ.מ: תוכלי לספר לנו על כך?
18:17
HT: Yes, so 41 years after the original strike,
328
1097571
2805
ה.ט: כן אז 41 שנים אחרי השביתה המקורית,
18:20
we may be the best place in the world to be a woman,
329
1100400
3256
אנו כנראה המקום הכי טוב להיות בו אישה,
18:23
but our work isn't done.
330
1103680
2336
אבל העבודה שלנו טרם הסתיימה.
אז ביום שני בשעה 14:38,
18:26
So at 2:38pm on Monday,
331
1106040
2616
18:28
women in Iceland left work,
332
1108680
1696
נשים באיסלנד עזבו את העבודה,
18:30
because that's when they had earned their day's salary.
333
1110400
2896
כי אז הן קיבלו את שכרן היומי.
18:33
(Applause)
334
1113320
1960
(מחיאות כפיים)
מה שבאמת מגניב בזה הוא
18:48
What's really cool about this
335
1128080
2376
18:50
is that young women and men participated
336
1130480
3696
שנשים צעירות וגברים השתתפו
18:54
in greater numbers than before,
337
1134200
2176
במספרים גבוהים מבעבר,
18:56
because it is time that we close the pay gap.
338
1136400
3840
כי הגיע הזמן לסגור את פער המשכורות.
19:02
PM: So I'm not going to ask Halla to commit right now
339
1142720
2856
פ.מ: אז אני לא מתכוונת לבקש מהאלה להתחייב עכשיו
19:05
to what she's doing next,
340
1145600
1256
למה היא הולכת לעשות הלאה,
19:06
but I will say that you'd have a very large volunteer army
341
1146880
3376
אבל אומר שיש לך צבא מתנדבים גדול
19:10
should you decide to do that again.
342
1150280
2416
היה ותחליטי לרוץ שוב.
19:12
Thank you Halla.
343
1152720
1256
תודה האלה.
ה.ט: תודה לכולכם
19:14
HT: Thank you all.
344
1154000
1416
19:15
(Applause)
345
1155440
2395
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7