请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Timothy Covell
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Qiumeng Zhao
校对人员: Yuguo Zhang
00:15
When I go to parties,
1
15260
1575
我去参加聚会时
00:16
it doesn't usually take very long
2
16835
1784
人们常常很快
00:18
for people to find out
3
18619
1040
就会发现
00:19
that I'm a scientist and I study sex.
4
19659
3108
我是一个科学家, 我研究性学
00:22
And then I get asked questions.
5
22767
4901
人们会向我提问
00:27
And the questions usually have a very particular format.
6
27668
3167
这些问题通常有特定的格式
00:30
They start with the phrase,
7
30835
1232
它们开头是这样的
00:32
"A friend told me,"
8
32067
1901
"有个朋友和我说过"
00:33
and then they end with the phrase,
9
33968
1900
然后了,结尾是这样的
00:35
"Is this true?"
10
35868
1917
"这是真的吗?"
00:37
And most of the time
11
37785
1386
多数情况下
00:39
I'm glad to say that I can answer them,
12
39171
2119
我很高兴我能回答这些问题
00:41
but sometimes I have to say,
13
41290
1847
但有时候我不得不说
00:43
"I'm really sorry,
14
43137
1133
"很抱歉
00:44
but I don't know
15
44270
1184
但我真的不知道
00:45
because I'm not that kind of a doctor."
16
45454
3084
因为我不是那一行的医生"
00:48
That is, I'm not a clinician,
17
48538
1916
事实就是, 我不是一个临床医生
00:50
I'm a comparative biologist who studies anatomy.
18
50454
3191
我是研究解剖学的比较生物学家
00:53
And my job is to look at lots of different species of animals
19
53645
2933
我的工作是观察很多不同物种的动物
00:56
and try to figure out how their tissues and organs work
20
56578
3317
尝试理解当生物体一切正常时
00:59
when everything's going right,
21
59895
1501
它们的组织和器官是如何工作的
01:01
rather than trying to figure out
22
61396
1618
而不是致力于在它们不正常时
01:03
how to fix things when they go wrong,
23
63014
1583
找出解决问题的办法
01:04
like so many of you.
24
64597
1201
像在座的很多人所做的一样
01:05
And what I do is I look for similarities and differences
25
65798
2399
我所做的是寻找不同物种
01:08
in the solutions that they've evolved
26
68197
2267
在进化过程中, 遇到基本生物问题时
01:10
for fundamental biological problems.
27
70464
1584
所采取进化方式的异同点
01:12
So today I'm here to argue
28
72048
1849
所以今天我要说的是
01:13
that this is not at all
29
73897
3866
这不只是一个
01:17
an esoteric Ivory Tower activity
30
77763
1901
在象牙塔内进行的
01:19
that we find at our universities,
31
79664
1317
我们在大学里看到的高深研究
01:20
but that broad study
32
80981
1983
还是一个广义研究
01:22
across species, tissue types and organ systems
33
82964
2952
它跨越物种, 组织类型和器官系统
01:25
can produce insights
34
85916
1635
能够提供
01:27
that have direct implications for human health.
35
87551
3384
对人类健康有直接影响的信息
01:30
And this is true both of my recent project
36
90935
2498
对于我新近的
01:33
on sex differences in the brain,
37
93433
1724
研究大脑中性别差异的项目
01:35
and my more mature work
38
95157
1919
和我做得较为成熟的
01:37
on the anatomy and function of penises.
39
97076
2834
关于阴茎解剖和功能的项目来说, 都是如此
01:39
And now you know why I'm fun at parties.
40
99910
2630
现在你们知道我为什么在聚会中很受欢迎了吧
01:42
(Laughter)
41
102540
968
(笑声)
01:43
So today I'm going to give you an example
42
103508
2283
今天我要向你们介绍一个
01:45
drawn from my penis study
43
105791
1717
从我的阴茎研究中得到的例子
01:47
to show you how knowledge
44
107508
1617
它将告诉你们
01:49
drawn from studies of one organ system
45
109125
1767
从一个器官研究中得到的知识
01:50
provided insights into a very different one.
46
110892
2981
如何为另一个器官的研究提供信息
01:53
Now I'm sure as everyone in the audience already knows --
47
113873
3018
在座的各位一定已经知道——
01:56
I did have to explain it to my nine-year-old late last week --
48
116891
3516
上周我需要向我的9岁的小孩解释的——
02:00
penises are structures that transfer sperm
49
120407
3751
阴茎是把精子从某一个体
02:04
from one individual to another.
50
124158
1300
传送到另一个体的器官
02:05
And the slide behind me
51
125458
1500
我身后的这张幻灯片所展示的
02:06
barely scratches the surface
52
126958
1733
只是冰山一角
02:08
of how widespread they are in animals.
53
128691
1965
不同动物其阴茎也千差万别
02:10
There's an enormous amount of anatomical variation.
54
130656
1985
它解剖学上的差异也是极其巨大的
02:12
You find muscular tubes, modified legs, modified fins,
55
132641
3874
你会看到它会像肌肉质管, 变形的腿, 变形的鳍
02:16
as well as the mammalian fleshy, inflatable cylinder
56
136515
3846
还有哺乳动物所具有的,肉质可膨胀海绵体
02:20
that we're all familiar with --
57
140361
1635
这当然也是我们所熟悉的——
02:21
or at least half of you are.
58
141996
2282
至少你们中间的一半很熟悉吧
02:24
(Laughter)
59
144278
2401
(笑声)
02:26
And I think we see this tremendous variation
60
146679
2738
我想这些巨大差异的原因
02:29
because it's a really effective solution
61
149417
3151
在于这是解决一个非常根本的生物问题的
02:32
to a very basic biological problem,
62
152568
2166
有效方法
02:34
and that is getting sperm in a position
63
154734
2483
这个问题是,如何让精子能够
02:37
to meet up with eggs and form zygotes.
64
157217
2552
遇到卵子使之成为受精卵
02:39
Now the penis isn't actually required for internal fertiliztion,
65
159769
3949
现在体内受精并不一定需要阴茎
02:43
but when internal fertilization evolves,
66
163718
2466
但是随着体内受精方式的进化
02:46
penises often follow.
67
166184
2000
阴茎也随之进化
02:48
And the question I get when I start talking about this most often is,
68
168184
4417
当谈及此,人们常常会问我
02:52
"What made you interested in this subject?"
69
172601
2916
"你为什么对这个课题感兴趣?"
02:55
And the answer is skeletons.
70
175517
3950
答案是骨骼
02:59
You wouldn't think that skeletons and penises
71
179467
2567
你们可能觉得骨骼和阴茎
03:02
have very much to do with one another.
72
182034
1851
相互间并没有什么联系
03:03
And that's because we tend to think of skeletons
73
183885
2132
那是因为我们倾向于认为
03:06
as stiff lever systems
74
186017
1650
骨骼是坚硬的
03:07
that produce speed or power.
75
187667
1683
产生速度和力量的杠杆系统
03:09
And my first forays into biological research,
76
189350
3567
我第一次踏入生物学研究领略
03:12
doing dinosaur paleontology as an undergraduate,
77
192917
2818
是在本科时研究恐龙古生物学
03:15
were really squarely in that realm.
78
195735
1551
刚好就在这个领域中
03:17
But when I went to graduate school to study biomechanics,
79
197286
3117
但是当我在研究生时期学习生物力学时
03:20
I really wanted to find a dissertation project
80
200403
2465
我非常想找到一个论文课题
03:22
that would expand our knowledge of skeletal function.
81
202868
2899
来扩展我们对骨骼功能的认识
03:25
I tried a bunch of different stuff.
82
205767
1802
我尝试了各种不同的东西
03:27
A lot of it didn't pan out.
83
207569
1648
很多都没成功
03:29
But then one day I started thinking
84
209217
1834
然后有一天我开始考虑
03:31
about the mammalian penis.
85
211051
1782
哺乳动物的阴茎
03:32
And it's really an odd sort of structure.
86
212833
4018
其实它有个很奇怪的结构
03:36
Before it can be used for internal fertilization,
87
216851
2817
在它能被用在体内受精之前
03:39
its mechanical behavior has to change
88
219668
1483
它的力学行为
03:41
in a really dramatic fashion.
89
221151
1717
会发生奇妙的变化
03:42
Most of the time it's a flexible organ.
90
222868
2598
大部分时间它是一个灵活的器官
03:45
It's easy to bend.
91
225466
1284
它很容易弯曲
03:46
But before it's brought into use
92
226750
1994
但是在交配行为中
03:48
during copulation
93
228744
1218
它起作用之前
03:49
it has to become rigid,
94
229962
1758
它必须变得坚硬
03:51
it has to become difficult to bend.
95
231720
2015
变得难以弯曲
03:53
And moreover, it has to work.
96
233735
2017
更重要的是, 它必须正常工作
03:55
A reproductive system that fails to function
97
235752
2750
一个有功能障碍的生殖系统
03:58
produces an individual that has no offspring,
98
238502
3315
产出的都是无法生育后代的个体
04:01
and that individual is then kicked out of the gene pool.
99
241817
3171
于是这个个体会被从基因库中剔除
04:04
And so I thought, "Here's a problem
100
244988
2461
所以我想到, "这个问题
04:07
that just cries out for a skeletal system --
101
247449
3248
需要一种骨骼系统来解决——
04:10
not one like this one,
102
250697
3212
不是像这样的骨骼
04:13
but one like this one --
103
253909
3057
而是像这样的——
04:16
because, functionally,
104
256966
2417
因为从功能上
04:19
a skeleton is any system
105
259383
1567
一个骨骼是指
04:20
that supports tissue and transmits forces.
106
260950
3032
可以支持组织并传输动力的系统
04:23
And I already knew that animals like this earthworm,
107
263982
2350
而我已经知道像蚯蚓一样的动物
04:26
indeed most animals,
108
266332
1446
事实上大多数动物
04:27
don't support their tissues
109
267778
1293
并不靠骨骼
04:29
by draping them over bones.
110
269071
1794
来支撑它们的组织
04:30
Instead they're more like reinforced water balloons.
111
270865
2833
相反地, 它们强力的水气球
04:33
They use a skeleton that we call a hydrostatic skeleton.
112
273698
3867
它们使用一种我们称之为铃静力骨架的骨骼系统
04:37
And a hydrostatic skeleton
113
277565
2066
一个零静力骨架
04:39
uses two elements.
114
279631
1918
有两个要素
04:41
The skeletal support comes from an interaction
115
281549
2150
骨骼的支撑性来自于
04:43
between a pressurized fluid
116
283699
1774
受压液体
04:45
and a surrounding wall of tissue
117
285473
1606
与环绕它的组织壁之间的相互作用
04:47
that's held in tension and reinforced with fibrous proteins.
118
287079
4471
这些组织由张力支撑, 并被纤维蛋白加固
04:51
And the interaction is crucial.
119
291550
2248
这种相互作用非常重要
04:53
Without both elements you have no support.
120
293798
3368
缺少两者中任意一个, 都不会有支撑力
04:57
If you have fluid
121
297166
1282
如果你有液体
04:58
with no wall to surround it
122
298448
2034
却没有它周围的管壁
05:00
and keep pressure up,
123
300482
1434
来维持压力
05:01
you have a puddle.
124
301916
1904
你有的只是水坑
05:03
And if you have just the wall
125
303820
2100
如果你只有管壁
05:05
with no fluid inside of it to put the wall in tension,
126
305920
1734
其中却没有液体来对管壁施加压力
05:07
you've got a little wet rag.
127
307654
1950
你只有一块湿抹布
05:09
When you look at a penis in cross section,
128
309604
2632
当你观察阴茎的横切面时
05:12
it has a lot of the hallmarks
129
312236
2433
你能看到它有很多
05:14
of a hydrostatic skeleton.
130
314669
2050
铃静力骨架的特征
05:16
It has a central space
131
316719
1509
它中间空间的
05:18
of spongy erectile tissue
132
318228
1520
海绵状勃起组织
05:19
that fills with fluid -- in this case blood --
133
319748
2578
里面充满了液体——在这种情况下是血液——
05:22
surrounded by a wall of tissue
134
322326
2399
周围被富含胶原蛋白的组织包裹
05:24
that's rich in a stiff structural protein called collagen.
135
324725
3851
胶原蛋白是一种不易弯曲的结构蛋白
05:28
But at the time when I started this project,
136
328576
2500
但是在我刚开始着手这个课题的时候
05:31
the best explanation I could find for penal erection
137
331076
3201
我可以找到的最好的阴茎勃起的理由是
05:34
was that the wall surrounded these spongy tissues,
138
334277
4284
因为它有包围海绵组织的外壁
05:38
and the spongy tissues filled with blood
139
338561
1699
和充血的海绵组织
05:40
and pressure rose and voila! it became erect.
140
340260
3268
随着压力增强, 好, 它勃起了
05:43
And that explained to me expansion --
141
343528
3965
这个现象解释了膨胀——
05:47
made sense: more fluid, you get tissues that expand --
142
347493
3567
组织充满液体就会膨胀——
05:51
but it didn't actually explain erection.
143
351060
3017
但它其实并没有解释勃起
05:54
Because there was no mechanism in this explanation
144
354077
3891
因为这个解释中不存在
05:57
for making this structure hard to bend.
145
357968
2967
让这个结构变得坚硬的机制
06:00
And no one had systematically looked at the wall tissue.
146
360935
2716
而且以前也从没有人系统地观察过构成外壁的组织
06:03
So I thought, wall tissue's important in skeletons.
147
363651
2602
所以我想, 外壁在骨骼中很重要
06:06
It has to be part of the explanation.
148
366253
2366
它肯定在臌胀中起了一定作用
06:08
And this was the point
149
368619
2535
就在这个关头上
06:11
at which my graduate adviser said,
150
371154
2597
我的研究生导师对我说
06:13
"Whoa! Hold on. Slow down."
151
373751
3383
"哇! 等一下, 慢慢来"
06:17
Because after about six months of me talking about this,
152
377134
3368
因为在他看到我连续六个月都在谈论这个话题以后
06:20
I think he finally figured out
153
380502
1316
我认为他终于意识到
06:21
that I was really serious about the penis thing.
154
381818
3049
我对这个阴茎课题是很认真的
06:24
(Laughter)
155
384867
3047
(笑声)
06:27
So he sat me down, and he warned me.
156
387914
2049
所以他让我坐下, 提醒我说
06:29
He was like, "Be careful going down this path.
157
389963
2176
"做这个项目要小心为好
06:32
I'm not sure this project's going to pan out."
158
392139
2767
我不确定它能不能出结果"
06:34
Because he was afraid I was walking into a trap.
159
394906
2532
因为他害怕我会陷入一个困境
06:37
I was taking on a socially embarrassing question
160
397438
4817
我正要着手一个社会学上尴尬的问题
06:42
with an answer that he thought
161
402255
2335
而他认为这个问题的答案
06:44
might not be particularly interesting.
162
404590
2382
可能不怎么有趣
06:46
And that was because
163
406972
1533
因为到目前为止
06:48
every hydrostatic skeleton
164
408505
1518
我们在自然界发现的
06:50
that we had found in nature up to that point
165
410023
2068
每个铃静力骨架
06:52
had the same basic elements.
166
412091
1797
都有同样的基本要素
06:53
It had the central fluid,
167
413888
1217
它的中央有液体
06:55
it had the surrounding wall,
168
415105
1800
周围有外壁
06:56
and the reinforcing fibers in the wall
169
416905
3136
外壁中有强化纤维
07:00
were arranged in crossed helices
170
420041
2418
这些纤维以交叉螺旋的形式
07:02
around the long axis of the skeleton.
171
422459
2057
排列在骨骼的长轴上
07:04
So the image behind me
172
424516
1321
我身后的这张图片
07:05
shows a piece of tissue
173
425837
1629
显示的是将这些交叉螺旋骨架
07:07
in one of these cross helical skeletons
174
427466
2025
从某一角度切开后可见的组织
07:09
cut so that you're looking at the surface of the wall.
175
429491
2533
你可以看见外壁表面
07:12
The arrow shows you the long axis.
176
432024
1718
箭头表示长轴
07:13
And you can see two layers of fibers,
177
433742
1850
你可以看到两层纤维
07:15
one in blue and one in yellow,
178
435592
1701
一层蓝的, 一层黄的
07:17
arranged in left-handed and right-handed angles.
179
437293
2798
分别以左手方向和右手方向排列
07:20
And if you weren't just looking at a little section of the fibers,
180
440091
2249
如果你不只是看到纤维的一小个切断层
07:22
those fibers would be going in helices
181
442340
2701
这些纤维会以螺旋的形式
07:25
around the long axis of the skeleton --
182
445041
1750
环绕着骨架的长轴——
07:26
something like a Chinese finger trap,
183
446791
2133
有点像中国的指套
07:28
where you stick your fingers in and they get stuck.
184
448924
1901
你把指头伸进去, 它们就被卡住了
07:30
And these skeletons have a particular set of behaviors,
185
450825
3083
这些骨架有一系列特殊的行为
07:33
which I'm going to demonstrate in a film.
186
453908
2032
我会在下面的短片中展示它们
07:35
It's a model skeleton
187
455940
1151
这个骨架模型
07:37
that I made out of a piece of cloth
188
457091
2183
是我用一块布料
07:39
that I wrapped around an inflated balloon.
189
459274
2553
包裹在一个充气了的气球上做成的
07:41
The cloth's cut on the bias.
190
461827
1698
布料是斜裁的
07:43
So you can see that the fibers wrap in helices,
191
463525
2749
所以你可以看到纤维以螺旋形式缠绕
07:46
and those fibers can reorient as the skeleton moves,
192
466274
4312
这些纤维可以随着骨架运动变换方向
07:50
which means the skeleton's flexible.
193
470586
1429
这意味着骨骼是柔韧的
07:52
It lengthens, shortens and bends really easily
194
472015
2473
它可以轻易地拉伸, 缩短和弯曲
07:54
in response to internal or external forces.
195
474488
3547
以应对内力或外力的作用
07:58
Now my adviser's concern
196
478035
1296
而我导师的担忧是
07:59
was what if the penile wall tissue
197
479331
2366
如果阴茎的外壁组织
08:01
is just the same as any other hydrostatic skeleton.
198
481697
1674
和所有其它铃静力骨架结构一样
08:03
What are you going to contribute?
199
483371
1927
你的研究可以做出什么贡献?
08:05
What new thing are you contributing
200
485298
1467
你可以对生物学知识
08:06
to our knowledge of biology?
201
486765
1648
可以贡献什么新的东西吗?
08:08
And I thought, "Yeah, he does have a really good point here."
202
488413
3418
我想, "是啊, 他的想法很有道理"
08:11
So I spent a long, long time thinking about it.
203
491831
1750
所以我花了很长很长的时间去考虑这个问题
08:13
And one thing kept bothering me,
204
493581
2134
有个事实一直在困扰我
08:15
and that's, when they're functioning,
205
495715
2450
那就是, 当阴茎在运作时
08:18
penises don't wiggle.
206
498165
1933
它们不会摆动
08:20
(Laughter)
207
500098
2339
(笑声)
08:22
So something interesting had to be going on.
208
502437
2901
所以其中一定有什么有意思的事情
08:25
So I went ahead, collected wall tissue,
209
505338
3301
于是我开始着手,收集了外壁组织
08:28
prepared it so it was erect,
210
508639
1599
把它制备成勃起时的状态
08:30
sectioned it, put it on slides
211
510238
2199
将它横切, 放在玻片上
08:32
and then stuck it under the microscope to have a look,
212
512437
2652
然后放在显微镜下来观察
08:35
fully expecting to see crossed helices of collagen of some variety.
213
515089
5036
一心期望能看到各种胶原蛋白呈交叉螺旋状排列
08:40
But instead I saw this.
214
520125
2398
但是我却看到了这个
08:42
There's an outer layer and an inner layer.
215
522523
3001
它有一个外层和一个内层
08:45
The arrow shows you the long axis of the skeleton.
216
525524
2550
箭头指出骨架的长轴
08:48
I was really surprised at this.
217
528074
2569
我看到它时非常惊讶
08:50
Everyone I showed it
218
530643
945
每个看到的人
08:51
was really surprised at this.
219
531588
1200
都很惊讶
08:52
Why was everyone surprised at this?
220
532788
1537
为什么每个人都感到惊讶?
08:54
That's because we knew theoretically
221
534325
2984
因为我们知道在另外一个
08:57
that there was another way
222
537309
2815
在理论上
09:00
of arranging fibers in a hydrostatic skeleton,
223
540124
3034
铃静力骨架的纤维排列方式
09:03
and that was with fibers at zero degrees
224
543158
2271
那就是纤维在结构的长轴上
09:05
and 90 degrees to the long axis of the structure.
225
545429
3866
以0度和90度交叉排列
09:09
The thing is, no one had ever seen it before in nature.
226
549295
3562
问题是, 人们还不曾在自然界中见过这种排列
09:12
And now I was looking at one.
227
552857
2700
而现在我正看着它
09:15
Those fibers in that particular orientation
228
555557
2734
这些以特殊方向排列的纤维
09:18
give the skeleton a very, very different behavior.
229
558291
3215
使骨骼有非同寻常的行为
09:21
I'm going to show a model
230
561506
1185
让我来展示
09:22
made out of exactly the same materials.
231
562691
1945
一个用同样材料制作的模型
09:24
So it'll be made of the same cotton cloth,
232
564636
2058
一样的棉布料
09:26
same balloon, same internal pressure.
233
566694
3289
一样的气球, 一样的内部压力
09:29
But the only difference
234
569983
2467
唯一的不同是
09:32
is that the fibers are arranged differently.
235
572450
2382
纤维以另一种形式排列
09:34
And you'll see that, unlike the cross helical model,
236
574832
2651
你可以看到, 和交叉螺旋模型不同
09:37
this model resists extension and contraction
237
577483
2950
这个模型抗拒拉伸, 收缩
09:40
and resists bending.
238
580433
1451
还抗拒弯曲
09:41
Now what that tells us
239
581884
1034
这告诉我们
09:42
is that wall tissues are doing so much more
240
582918
2096
外壁组织除了覆盖着血管组织外
09:45
than just covering the vascular tissues.
241
585014
2503
还有许多其它功能
09:47
They're an integral part of the penile skeleton.
242
587517
3494
它们是阴茎骨骼中的重要组成部分
09:51
If the wall around the erectile tissue wasn't there,
243
591011
2537
如果不存在环绕勃起组织的外壁组织
09:53
if it wasn't reinforced in this way,
244
593548
2165
如果它是以另外一种方式加强的
09:55
the shape would change,
245
595713
1152
它的形状就会发生变化
09:56
but the inflated penis would not resist bending,
246
596865
2384
但是充血的阴茎不会抗拒弯曲
09:59
and erection simply wouldn't work.
247
599249
2047
就不能成功勃起
10:01
It's an observation with obvious medical applications
248
601296
2601
这个观察发现对人类
10:03
in humans as well,
249
603897
1782
也有显著的医疗应用
10:05
but it's also relevant in a broad sense, I think,
250
605679
2935
但我认为它还有广泛的意义
10:08
to the design of prosthetics, soft robots,
251
608614
2432
有关义肢的设计, 软机器人
10:11
basically anything
252
611046
1067
基本上所有的
10:12
where changes of shape and stiffness are important.
253
612113
3318
形状和硬度的改变对它们很重要的东西
10:15
So to sum up:
254
615431
1748
所以总的来说
10:17
Twenty years ago,
255
617179
1217
二十年前
10:18
I had a college adviser tell me,
256
618396
1750
我的本科生导师
10:20
when I went to the college and said,
257
620146
2051
听到我在进入大学时说
10:22
"I'm kind of interested in anatomy,"
258
622197
1149
"我对解剖学有点感兴趣"
10:23
they said, "Anatomy's a dead science."
259
623346
1884
他说, "解部学已经没有生机了"
10:25
He couldn't have been more wrong.
260
625230
2617
他错得不能再错了
10:27
I really believe that we still have a lot to learn
261
627847
2733
我真心相信我们还要学习很多
10:30
about the normal structure and function of our bodies.
262
630580
3133
有关我们身体的普通结构和功能的东西
10:33
Not just about its genetics and molecular biology,
263
633713
2814
不仅仅是在它的基因和分子生物学
10:36
but up here in the meat end of the scale.
264
636527
3399
还在肌肉层面上
10:39
We've got limits on our time.
265
639926
1435
我们的时间有限
10:41
We often focus on one disease,
266
641361
2265
我们常常专注于一种疾病
10:43
one model, one problem,
267
643626
1184
一个模型, 一个问题
10:44
but my experience suggests
268
644810
1574
但我的经验告诉我
10:46
that we should take the time
269
646384
1778
我们应该花更多时间
10:48
to apply ideas broadly between systems
270
648162
2565
将思路广泛地运用在不同系统间
10:50
and just see where it takes us.
271
650727
1874
来看会有什么新发现
10:52
After all, if ideas about invertebrate skeletons
272
652601
3600
毕竟, 如果关于无脊椎骨骼系统的观点
10:56
can give us insights
273
656201
1466
可以给我们
10:57
about mammalian reproductive systems,
274
657667
2085
关于哺乳动物生殖系统的启示
10:59
there could be lots of other wild and productive connections
275
659752
4049
那么就可能潜藏着更多的其它奇怪但有用的联系
11:03
lurking out there just waiting to be found.
276
663801
2449
等待我们去发现
11:06
Thank you.
277
666250
1852
谢谢
11:08
(Applause)
278
668102
3388
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。