What role does luck play in your life? | Barry Schwartz

187,250 views ・ 2020-10-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuhong Hu 校对人员: Joyce He
00:13
Hello, everybody.
0
13014
1287
大家好。
00:14
I'm honored to be here to talk to you,
1
14325
4124
我非常荣幸能跟大家 进行这次谈话。
00:18
and what I'm going to talk about today is luck and justice
2
18473
5183
我今天要谈论的主题是 幸运和公正,
00:23
and the relation between them.
3
23680
1922
还有两者之间的联系。
00:26
Some years ago,
4
26373
1157
若干年前,
00:27
a former student of mine called me
5
27554
3398
我曾经的一个学生给我打来电话,
00:30
to talk about his daughter.
6
30976
2038
聊起了他的女儿。
00:33
It turns out his daughter was a high school senior,
7
33038
2435
他的女儿是一名高三学生,
00:35
was seriously interested in applying to Swarthmore,
8
35497
5024
她对于申请我所任教的
斯沃斯莫尔学院很感兴趣,
00:40
where I taught,
9
40545
1302
00:41
and he wanted to get my sense of whether she would get in.
10
41871
5452
所以他想要从我这里了解 他的女儿是否能进入这所学院。
00:47
Swarthmore is an extremely hard school to get into.
11
47347
4334
因为斯沃斯莫尔学院 是一所非常难进的学校。
00:51
So I said, "Well, tell me about her."
12
51705
2673
所以我说: “好啊, 那简单介绍一下她的情况吧。”
00:54
And he told me about her,
13
54402
1733
于是他跟我说了 他女儿的一些情况,
00:56
what her grades were like, her board scores,
14
56159
2547
比如她的成绩如何, 标化考试成绩如何,
00:58
her extracurricular activities.
15
58730
2636
还有她的课外活动。
01:01
And she just sounded like a superstar,
16
61390
2056
她听起来就像一个超级明星,
01:03
wonderful, wonderful kid.
17
63470
2110
一个非常、非常优秀的孩子。
01:06
So I said, "She sounds fabulous.
18
66119
2045
所以我说:“听起来她很好,
01:08
She sounds like just the kind of student
19
68188
2662
她就像是斯沃斯莫尔学院 非常想要的
01:10
that Swarthmore would love to have."
20
70874
3266
那一类学生。”
01:14
And so he said, "Well, does that mean that she'll get in?"
21
74164
3264
接下来他说:“那就意味着 她可以进入这所学院吗?“
01:18
And I said, "No.
22
78035
1999
我说:“不是。
01:20
There just aren't enough spots in the Swarthmore class
23
80762
4280
即使申请的人都很优秀,
01:25
for everybody who's good.
24
85066
1691
斯沃斯莫尔学院 也没有足够的名额给他们。
01:26
There aren't enough spots at Harvard or Yale or Princeton or Stanford.
25
86781
3983
就像哈佛大学、耶鲁大学、普林斯顿大学 或是斯坦福大学录取的名额有限,
01:30
There aren't enough spots at Google or Amazon or Apple.
26
90788
4468
在谷歌或亚马逊 或苹果公司的工作岗位有限,
01:35
There aren't enough spots at the TED Conference.
27
95280
4820
TED 会议的参会名额也很有限。
01:40
There are an awful lot of good people,
28
100124
2216
这个世界上有 太多太多优秀的人了,
01:42
and some of them are not going to make it."
29
102364
3114
所以一些人肯定 无法得偿所愿。”
01:46
So he said, "Well, what are we supposed to do?"
30
106621
2586
于是他问:“那我们该怎么办呢?”
01:50
And I said, "That's a very good question."
31
110073
2883
我答道:“这是个很好的问题。”
01:53
What are we supposed to do?
32
113833
2267
我们该怎么办呢?
01:56
And I know what colleges and universities have done.
33
116124
4061
我很清楚很多大学和学院 为此所做出的努力。
02:00
In the interest of fairness,
34
120209
2937
为了公平,
02:03
what they've done is they've kept ratcheting up the standards
35
123170
4943
大学一直在提高录取要求,
02:08
because it doesn't seem fair to admit less qualified people
36
128137
6093
因为录取不够资质的人 而拒绝更优秀的人
02:14
and reject better qualified people,
37
134254
2587
是不公平的。
02:16
so you just keep raising the standards higher and higher
38
136865
4276
所以对申请者的标准会越来越高,
02:21
until they're high enough that you can admit
39
141165
2229
直到这个标准足够高,
02:23
only the number of students that you can fit.
40
143418
4266
只有一定数量的学生 才符合标准。
02:27
And this violates a lot of people's sense of what justice and fairness is.
41
147708
6478
但这却违反了大多数人 对于正义和公平的理解。
02:34
People in American society have different opinions
42
154210
2978
对于某种过程是公正的意义,
02:37
about what it means to say that some sort of process is just,
43
157212
3783
美国人民有不同的理解,
02:41
but I think there's one thing that pretty much everyone agrees on,
44
161019
3794
但我认为有一个观念 是差不多人人都会同意的,
02:44
that in a just system, a fair system,
45
164837
3090
那就是在一个正义和公平的体制下,
02:47
people get what they deserve.
46
167951
1895
人们会得到他们应得的。
02:50
And what I was telling my former student
47
170322
2672
就像我对我的这名学生所说的一样,
02:53
is that when it comes to college admissions,
48
173018
4142
当人们面对大学入学申请时,
02:57
it just isn't true that people get what they deserve.
49
177184
4110
人们并不一定会美梦成真。
03:01
Some people get what they deserve, and some people don't,
50
181318
3510
的确有一些人会得偿所愿, 但另一些人则不会,
03:04
and that's just the way it is.
51
184852
3150
现实往往就是这样。
03:08
When you ratchet up requirements as colleges have done,
52
188026
3623
当那些大学抬高录取标准时,
03:11
what you do is you create a crazy competition
53
191673
3000
就会创造一种面对高中学生的
03:14
among high school kids,
54
194697
2365
疯狂的竞争机制,
03:17
because it's not adequate to be good,
55
197086
3298
因为成为优秀的学生还不够,
03:20
it's not adequate to be good enough,
56
200408
2003
成为足够优秀的学生也不够,
03:22
you have to be better than everybody else who is also applying.
57
202435
3676
你必须比其他所有申请者都要优秀。
03:26
And what this has done,
58
206135
2167
这种竞争所带来的,
03:28
or what this has contributed to,
59
208326
1782
或者说它所导致的,
03:30
is a kind of epidemic of anxiety and depression
60
210132
3548
是一种焦虑和抑郁的泛滥,
03:33
that is just crushing our teenagers.
61
213704
3434
而这些正在摧毁我们的青少年。
03:37
We are wrecking a generation with this kind of competition.
62
217162
3329
这种竞争机制正在摧毁 我们下一代的身心健康。
03:40
As I was thinking about this,
63
220890
1770
在我思考这个问题时,
03:42
it occurred to me there's a way to fix this problem.
64
222684
3059
我想到了一种解决的方法。
03:46
And here's what we could do:
65
226096
1781
我们可以尝试这样做:
03:49
when people apply to college,
66
229056
2517
当人们申请大学时,
03:51
we distinguish between the applicants who are good enough to be successful
67
231597
5884
我们可以将足够优秀、 值得取得成功的学生
03:57
and the ones who aren't,
68
237505
1819
与不够优秀的学生进行区分,
03:59
and we reject the ones who aren't good enough to be successful,
69
239348
3541
我们拒绝那些不够优秀的学生,
04:02
and then we take all of the others, and we put their names in a hat,
70
242913
3733
接下来我们将所有 其他学生放到一个候选池中,
04:06
and we just pick them out at random
71
246670
2292
从中随机选择
04:08
and admit them.
72
248986
1935
并录取他们。
04:10
In other words, we do college admissions by lottery,
73
250945
3603
换句话说,我们通过类似彩票的方式 来进行入学筛选,
04:14
and maybe we do job offers at tech companies by lottery,
74
254572
5652
或许科技公司也可以 通过这种彩票方式来雇佣人员,
04:20
and -- perish the thought --
75
260248
1357
甚至,
04:21
maybe we even make decisions about who gets invited to talk at TED
76
261629
4395
或许我们可以用彩票的方式来决定
被邀请到 TED 演讲的人选。
04:26
by lottery.
77
266048
1228
04:27
Now, don't misunderstand me,
78
267672
2004
请不要误解我的观点,
04:29
a lottery like this is not going to eliminate the injustice.
79
269700
4506
这种彩票的方式并不会消灭不公平,
04:34
There will still be plenty of people who don't get what they deserve.
80
274230
4180
仍然会有很多人 得不到他们应得的。
04:38
But at least it's honest.
81
278434
2134
但至少这个过程是透明的。
04:40
It reveals the injustice for what it is instead of pretending otherwise,
82
280592
6146
它能够揭露不公平本身, 而不是去伪装公平,
04:46
and it punctures the incredible pressure balloon
83
286762
3202
同时也戳破了
04:49
that our high school kids are now living under.
84
289988
4182
悬在我们的高中生头顶的压力气球。
04:54
So why is it that this perfectly reasonable proposal,
85
294847
3826
那么为什么这个 看似完美的合理提议——
04:58
if I do say so myself,
86
298697
2195
至少我认为很合理,——
05:00
doesn't get any serious discussion?
87
300916
2249
却没有人对其进行认真的讨论?
05:03
I think I know why.
88
303776
1439
我想我知道原因。
05:05
I think it's that we hate the idea
89
305663
2859
我想是因为, 我们都讨厌这个主意,
05:08
that really important things in life might happen by luck or by chance,
90
308546
6546
那就是生活中真正重要的事 是通过运气来随机决定的,
05:15
that really important things in our lives are not under our control.
91
315116
4578
这些事情并不在我们的控制范围内。
05:19
I hate that idea.
92
319718
1409
我个人就很讨厌这个主意,
05:21
It's not surprising that people hate that idea,
93
321151
3088
如果其他人也讨厌这个主意, 我一点也不惊讶,
05:24
but it simply is the way things are.
94
324263
3707
但事情原本就是这样。
05:28
First of all, college admissions already is a lottery.
95
328759
4757
首先,大学录取系统 本身已经相当于买彩票了。
05:33
It's just that the admissions officers pretend that it isn't.
96
333540
3562
只是录取委员会 在假装这不是靠运气。
05:37
So let's be honest about it.
97
337126
2117
不如我们都坦诚一些吧。
05:39
And second,
98
339267
1449
其次,
05:40
I think if we appreciated that it was a lottery,
99
340740
3389
我认为如果我们都能 意识到这靠的是运气,
也能帮我们认识到
05:44
it would also get us to acknowledge the importance of good fortune
100
344153
4422
05:48
in almost every one of our lives.
101
348599
2340
好运对于我们每一个人的重要性。
05:50
Take me.
102
350963
2456
拿我自己来举例。
05:53
Almost all the most significant events in my life have occurred,
103
353981
4707
几乎每一件 在我身上发生的重大事情,
05:58
to a large degree,
104
358712
1200
在很大程度上来说,
05:59
as a result of good luck.
105
359936
1679
都是好运气带来的。
06:02
When I was in seventh grade, my family left New York
106
362779
3299
当我在七年级时, 我的家庭离开了纽约
06:06
and went to Westchester County.
107
366102
2417
搬去了威彻斯特县。
06:08
Right at the beginning of school,
108
368543
1619
就在刚开学时,
06:10
I met a lovely young girl who became my friend,
109
370186
3270
我遇见了一个可爱的女生, 我们成为了朋友,
06:13
then she became my best friend,
110
373480
2393
随后她成为了我最好的朋友,
06:15
then she became my girlfriend
111
375897
2892
然后她成为了我的女朋友,
06:18
and then she became my wife.
112
378813
2430
最后又成为了我的妻子。
06:21
Happily, she's been my wife now
113
381267
2062
令人开心的是, 她现在还是我的妻子,
06:23
for 52 years.
114
383353
2103
我们在一起 52 年了。
06:25
I had very little to do with this. This was a lucky accident.
115
385480
3777
对此,我并没做什么, 这只是一个幸运的巧合。
06:30
I went off to college,
116
390056
1469
我上了大学,
06:31
and in my first semester, I signed up for a class in introduction to psychology.
117
391549
5460
在第一学期,我报了 一门心理学入门的课程。
06:37
I didn't even know what psychology was,
118
397033
2096
那时的我甚至不知道 心理学是什么,
06:39
but it fit into my schedule and it met requirements,
119
399153
2727
但这门课程适合我的日程安排, 也满足了我的学位要求,
06:41
so I took it.
120
401904
1175
所以我就选了这门课。
06:43
And by luck, the class was taught
121
403103
2326
然后非常幸运的,
06:45
by a superstar introductory psychology teacher, a legend.
122
405453
4762
这门课程是由一名教授 心理学入门课程的传奇老师授课。
06:50
Because of that, I became a psychology major.
123
410767
3245
正因为如此, 我成为了一名心理学专业的学生。
06:54
Went off to graduate school.
124
414036
1825
我后来还去了研究生院。
06:55
I was finishing up.
125
415885
1880
在研究生快毕业时,
06:57
A friend of mine who taught at Swarthmore decided
126
417789
2757
我的一个在斯沃斯莫尔学院 任教的朋友
07:00
he didn't want to be a professor anymore,
127
420570
2803
决定不再当教授,
07:03
and so he quit to go to medical school.
128
423397
3092
所以他辞职并去了医学院。
07:07
The job that he occupied opened up,
129
427072
2558
他的职位就空缺了,
07:09
I applied for it, I got it,
130
429654
2776
于是我就申请 并得到了这个职位,
07:12
the only job I've ever applied for.
131
432454
2497
这也是我唯一申请过的工作。
07:14
I spent 45 years teaching at Swarthmore,
132
434975
3403
我在斯沃斯莫尔学院学院 任教了 45 年,
07:18
an institution that had an enormous impact on the shape that my career took.
133
438402
4410
这所机构对我职业生涯 产生了巨大的影响。
07:22
And to just give one last example,
134
442836
2043
最后再举一个例子,
07:24
I was giving a talk about some of my work in New York,
135
444903
3813
我曾经在纽约发表过 一些关于我个人研究的演讲,
07:28
and there was somebody in the audience who came up to me after my talk.
136
448740
4073
在演讲结束后, 观众席中的一个人找到了我。
07:32
He introduced himself.
137
452837
1392
他介绍了他自己。
07:34
He said, "My name is Chris.
138
454253
1625
他说:“我叫克里斯。
07:35
Would you like to give a talk at TED?"
139
455902
2310
你愿意来 TED 做一个演讲吗?”
07:39
And my response was, "What's TED?"
140
459370
2724
而我的回答是:“TED是什么?”
07:43
Well, I mean, he told me,
141
463090
2266
然后他向我解释了 TED 是什么,
07:45
and TED then wasn't what it is now.
142
465380
3958
那时 TED 的知名度 还远不像现在这样高。
07:49
But in the intervening years,
143
469362
1463
但在随后几年里,
07:50
the talks I've given at TED have been watched
144
470849
2300
我在 TED 所发表的演讲
07:53
by more than 20 million people.
145
473173
2583
已经被超过 2000 万人观看。
07:56
So the conclusion is, I'm a lucky man.
146
476278
2435
所以结论就是, 我是一个幸运的男人。
07:58
I'm lucky about my marriage.
147
478737
1796
我为自己的婚姻感到幸运。
08:00
I'm lucky about my education.
148
480557
1694
我为自己所接受的教育感到幸运。
08:02
I'm lucky about my career.
149
482275
2128
我为自己的职业生涯感到幸运。
08:04
And I'm lucky to have had a platform and a voice at something like TED.
150
484427
6094
我也为有 TED 这样的平台, 为能在此发声感到幸运。
08:10
Did I deserve the success I've had?
151
490545
2128
我值得我现在所拥有的成功吗?
08:12
Sure I deserve that success,
152
492697
1785
我当然值得获得这些成功,
08:14
just as you probably deserve your success.
153
494506
2812
就像你或许也值得 你所拥有的成功一样。
08:17
But lots of people also deserve successes like ours
154
497342
5415
但同时也有很多人 本应获得像我们一样的成功,
08:22
who haven't had it.
155
502781
1937
然而他们却与其失之交臂。
08:25
So do people get what they deserve?
156
505620
2656
所以,人们会得到 他们应得的吗?
08:28
Is society just?
157
508300
2010
这个社会是公平的吗?
08:31
Of course not.
158
511042
1712
当然不是。
08:32
Working hard and playing by the rules is just no guarantee of anything.
159
512778
6016
努力工作,按照规则生活 并不能保证任何事情。
08:38
If we appreciate the inevitability of this kind of injustice
160
518818
4300
如果我们能意识到这种 不可避免的不公平的存在,
08:43
and the centrality of good fortune,
161
523142
2576
了解到好运所占有的重要地位,
08:45
we might ask ourselves
162
525742
2429
我们或许可以问自己,
08:48
what responsibilities do we have
163
528195
2056
在这场疫情大肆传播的时候,
08:50
to the people we are now celebrating as heroes in this time of the pandemic
164
530275
5781
我们对于被我们视作英雄的人们 负有什么样的责任——
08:56
when a serious illness befalls their family
165
536080
3511
当严重的疾病 降临到他们的家庭时,
08:59
to make sure that they remain whole and their lives aren't ruined
166
539615
3978
我们能否保证他们的身心健康,
09:03
by the cost of dealing with the illness?
167
543617
4024
他们的正常生活不会被 高昂的医疗费用击垮吗?
09:07
What do we owe people who struggle,
168
547665
3801
我们亏欠那些正在挣扎的人什么?
09:11
work hard and are less lucky than we are?
169
551490
3377
我们亏欠努力工作 却没有我们幸运的人什么?
09:15
About a half century ago,
170
555507
2134
大约在半个世纪前,
09:17
the philosopher John Rawls wrote a book called "A Theory of Justice,"
171
557665
3857
哲学家约翰·罗尔斯(John Rawls) 写过一本书,名为《正义理论》。
09:21
and in that book, he introduced a concept that he called "the veil of ignorance."
172
561546
5262
在那本书中,他引出了一个概念, 并将其命名为“无知的面纱”。
09:26
The question he posed was:
173
566832
1590
他提出的问题是:
09:28
If you didn't know what your position in society was going to be,
174
568446
5680
如果你不知道将来在社会中 会处于什么样的地位,
09:34
what kind of a society would you want to create?
175
574150
4016
你会想要创造什么样的社会?
09:38
And what he suggested
176
578190
1708
他所建议的是:
09:39
is that when we don't know whether we're going to enter society
177
579922
3073
当我们不知道 我们在社会上的地位会是在
09:43
at the top or at the bottom,
178
583019
1819
上层或是下层时,
09:44
what we want is a society that is pretty damn equal,
179
584862
3798
我们想要的是 一个非常平等的社会,
09:48
so that even the unlucky
180
588684
1846
所以即使那些不幸运的人
09:50
will be able to live decent, meaningful and satisfying lives.
181
590554
4779
也可以过着体面、 有意义且美满的生活。
09:55
So bring this back, all of you lucky, successful people, to your communities,
182
595357
5981
所以回归原题, 在座的所有幸运、成功的各位,
10:01
and do what you can to make sure that we honor and take care of
183
601362
6978
请力所能及的去确保 我们能够尊重并关爱
10:08
people who are just as deserving of success as we are,
184
608364
4005
那些本应和我们一样成功的人,
10:12
but just not as lucky.
185
612393
1876
他们只是没我们那么幸运而已。
10:14
Thank you.
186
614293
1414
谢谢大家。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog