请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yuhong Hu
校对人员: Joyce He
00:13
Hello, everybody.
0
13014
1287
大家好。
00:14
I'm honored to be here to talk to you,
1
14325
4124
我非常荣幸能跟大家
进行这次谈话。
00:18
and what I'm going to talk about today
is luck and justice
2
18473
5183
我今天要谈论的主题是
幸运和公正,
00:23
and the relation between them.
3
23680
1922
还有两者之间的联系。
00:26
Some years ago,
4
26373
1157
若干年前,
00:27
a former student of mine called me
5
27554
3398
我曾经的一个学生给我打来电话,
00:30
to talk about his daughter.
6
30976
2038
聊起了他的女儿。
00:33
It turns out his daughter
was a high school senior,
7
33038
2435
他的女儿是一名高三学生,
00:35
was seriously interested
in applying to Swarthmore,
8
35497
5024
她对于申请我所任教的
斯沃斯莫尔学院很感兴趣,
00:40
where I taught,
9
40545
1302
00:41
and he wanted to get my sense
of whether she would get in.
10
41871
5452
所以他想要从我这里了解
他的女儿是否能进入这所学院。
00:47
Swarthmore is an extremely
hard school to get into.
11
47347
4334
因为斯沃斯莫尔学院
是一所非常难进的学校。
00:51
So I said, "Well, tell me about her."
12
51705
2673
所以我说: “好啊,
那简单介绍一下她的情况吧。”
00:54
And he told me about her,
13
54402
1733
于是他跟我说了
他女儿的一些情况,
00:56
what her grades were like,
her board scores,
14
56159
2547
比如她的成绩如何,
标化考试成绩如何,
00:58
her extracurricular activities.
15
58730
2636
还有她的课外活动。
01:01
And she just sounded like a superstar,
16
61390
2056
她听起来就像一个超级明星,
01:03
wonderful, wonderful kid.
17
63470
2110
一个非常、非常优秀的孩子。
01:06
So I said, "She sounds fabulous.
18
66119
2045
所以我说:“听起来她很好,
01:08
She sounds like just the kind of student
19
68188
2662
她就像是斯沃斯莫尔学院
非常想要的
01:10
that Swarthmore would love to have."
20
70874
3266
那一类学生。”
01:14
And so he said, "Well, does that mean
that she'll get in?"
21
74164
3264
接下来他说:“那就意味着
她可以进入这所学院吗?“
01:18
And I said, "No.
22
78035
1999
我说:“不是。
01:20
There just aren't enough spots
in the Swarthmore class
23
80762
4280
即使申请的人都很优秀,
01:25
for everybody who's good.
24
85066
1691
斯沃斯莫尔学院
也没有足够的名额给他们。
01:26
There aren't enough spots at Harvard
or Yale or Princeton or Stanford.
25
86781
3983
就像哈佛大学、耶鲁大学、普林斯顿大学
或是斯坦福大学录取的名额有限,
01:30
There aren't enough spots
at Google or Amazon or Apple.
26
90788
4468
在谷歌或亚马逊
或苹果公司的工作岗位有限,
01:35
There aren't enough spots
at the TED Conference.
27
95280
4820
TED 会议的参会名额也很有限。
01:40
There are an awful lot of good people,
28
100124
2216
这个世界上有
太多太多优秀的人了,
01:42
and some of them
are not going to make it."
29
102364
3114
所以一些人肯定
无法得偿所愿。”
01:46
So he said, "Well, what are we
supposed to do?"
30
106621
2586
于是他问:“那我们该怎么办呢?”
01:50
And I said, "That's a very good question."
31
110073
2883
我答道:“这是个很好的问题。”
01:53
What are we supposed to do?
32
113833
2267
我们该怎么办呢?
01:56
And I know what colleges
and universities have done.
33
116124
4061
我很清楚很多大学和学院
为此所做出的努力。
02:00
In the interest of fairness,
34
120209
2937
为了公平,
02:03
what they've done is
they've kept ratcheting up the standards
35
123170
4943
大学一直在提高录取要求,
02:08
because it doesn't seem fair
to admit less qualified people
36
128137
6093
因为录取不够资质的人
而拒绝更优秀的人
02:14
and reject better qualified people,
37
134254
2587
是不公平的。
02:16
so you just keep raising
the standards higher and higher
38
136865
4276
所以对申请者的标准会越来越高,
02:21
until they're high enough
that you can admit
39
141165
2229
直到这个标准足够高,
02:23
only the number of students
that you can fit.
40
143418
4266
只有一定数量的学生
才符合标准。
02:27
And this violates a lot of people's sense
of what justice and fairness is.
41
147708
6478
但这却违反了大多数人
对于正义和公平的理解。
02:34
People in American society
have different opinions
42
154210
2978
对于某种过程是公正的意义,
02:37
about what it means
to say that some sort of process is just,
43
157212
3783
美国人民有不同的理解,
02:41
but I think there's one thing
that pretty much everyone agrees on,
44
161019
3794
但我认为有一个观念
是差不多人人都会同意的,
02:44
that in a just system, a fair system,
45
164837
3090
那就是在一个正义和公平的体制下,
02:47
people get what they deserve.
46
167951
1895
人们会得到他们应得的。
02:50
And what I was telling my former student
47
170322
2672
就像我对我的这名学生所说的一样,
02:53
is that when it comes
to college admissions,
48
173018
4142
当人们面对大学入学申请时,
02:57
it just isn't true that people
get what they deserve.
49
177184
4110
人们并不一定会美梦成真。
03:01
Some people get what they deserve,
and some people don't,
50
181318
3510
的确有一些人会得偿所愿,
但另一些人则不会,
03:04
and that's just the way it is.
51
184852
3150
现实往往就是这样。
03:08
When you ratchet up requirements
as colleges have done,
52
188026
3623
当那些大学抬高录取标准时,
03:11
what you do is you create
a crazy competition
53
191673
3000
就会创造一种面对高中学生的
03:14
among high school kids,
54
194697
2365
疯狂的竞争机制,
03:17
because it's not adequate to be good,
55
197086
3298
因为成为优秀的学生还不够,
03:20
it's not adequate to be good enough,
56
200408
2003
成为足够优秀的学生也不够,
03:22
you have to be better than everybody else
who is also applying.
57
202435
3676
你必须比其他所有申请者都要优秀。
03:26
And what this has done,
58
206135
2167
这种竞争所带来的,
03:28
or what this has contributed to,
59
208326
1782
或者说它所导致的,
03:30
is a kind of epidemic
of anxiety and depression
60
210132
3548
是一种焦虑和抑郁的泛滥,
03:33
that is just crushing our teenagers.
61
213704
3434
而这些正在摧毁我们的青少年。
03:37
We are wrecking a generation
with this kind of competition.
62
217162
3329
这种竞争机制正在摧毁
我们下一代的身心健康。
03:40
As I was thinking about this,
63
220890
1770
在我思考这个问题时,
03:42
it occurred to me
there's a way to fix this problem.
64
222684
3059
我想到了一种解决的方法。
03:46
And here's what we could do:
65
226096
1781
我们可以尝试这样做:
03:49
when people apply to college,
66
229056
2517
当人们申请大学时,
03:51
we distinguish between the applicants
who are good enough to be successful
67
231597
5884
我们可以将足够优秀、
值得取得成功的学生
03:57
and the ones who aren't,
68
237505
1819
与不够优秀的学生进行区分,
03:59
and we reject the ones who aren't
good enough to be successful,
69
239348
3541
我们拒绝那些不够优秀的学生,
04:02
and then we take all of the others,
and we put their names in a hat,
70
242913
3733
接下来我们将所有
其他学生放到一个候选池中,
04:06
and we just pick them out at random
71
246670
2292
从中随机选择
04:08
and admit them.
72
248986
1935
并录取他们。
04:10
In other words, we do
college admissions by lottery,
73
250945
3603
换句话说,我们通过类似彩票的方式
来进行入学筛选,
04:14
and maybe we do job offers
at tech companies by lottery,
74
254572
5652
或许科技公司也可以
通过这种彩票方式来雇佣人员,
04:20
and -- perish the thought --
75
260248
1357
甚至,
04:21
maybe we even make decisions
about who gets invited to talk at TED
76
261629
4395
或许我们可以用彩票的方式来决定
被邀请到 TED 演讲的人选。
04:26
by lottery.
77
266048
1228
04:27
Now, don't misunderstand me,
78
267672
2004
请不要误解我的观点,
04:29
a lottery like this is not
going to eliminate the injustice.
79
269700
4506
这种彩票的方式并不会消灭不公平,
04:34
There will still be plenty of people
who don't get what they deserve.
80
274230
4180
仍然会有很多人
得不到他们应得的。
04:38
But at least it's honest.
81
278434
2134
但至少这个过程是透明的。
04:40
It reveals the injustice for what it is
instead of pretending otherwise,
82
280592
6146
它能够揭露不公平本身,
而不是去伪装公平,
04:46
and it punctures the incredible
pressure balloon
83
286762
3202
同时也戳破了
04:49
that our high school kids
are now living under.
84
289988
4182
悬在我们的高中生头顶的压力气球。
04:54
So why is it that this perfectly
reasonable proposal,
85
294847
3826
那么为什么这个
看似完美的合理提议——
04:58
if I do say so myself,
86
298697
2195
至少我认为很合理,——
05:00
doesn't get any serious discussion?
87
300916
2249
却没有人对其进行认真的讨论?
05:03
I think I know why.
88
303776
1439
我想我知道原因。
05:05
I think it's that we hate the idea
89
305663
2859
我想是因为,
我们都讨厌这个主意,
05:08
that really important things in life
might happen by luck or by chance,
90
308546
6546
那就是生活中真正重要的事
是通过运气来随机决定的,
05:15
that really important things in our lives
are not under our control.
91
315116
4578
这些事情并不在我们的控制范围内。
05:19
I hate that idea.
92
319718
1409
我个人就很讨厌这个主意,
05:21
It's not surprising
that people hate that idea,
93
321151
3088
如果其他人也讨厌这个主意,
我一点也不惊讶,
05:24
but it simply is the way things are.
94
324263
3707
但事情原本就是这样。
05:28
First of all, college admissions
already is a lottery.
95
328759
4757
首先,大学录取系统
本身已经相当于买彩票了。
05:33
It's just that the admissions officers
pretend that it isn't.
96
333540
3562
只是录取委员会
在假装这不是靠运气。
05:37
So let's be honest about it.
97
337126
2117
不如我们都坦诚一些吧。
05:39
And second,
98
339267
1449
其次,
05:40
I think if we appreciated
that it was a lottery,
99
340740
3389
我认为如果我们都能
意识到这靠的是运气,
也能帮我们认识到
05:44
it would also get us to acknowledge
the importance of good fortune
100
344153
4422
05:48
in almost every one of our lives.
101
348599
2340
好运对于我们每一个人的重要性。
05:50
Take me.
102
350963
2456
拿我自己来举例。
05:53
Almost all the most significant
events in my life have occurred,
103
353981
4707
几乎每一件
在我身上发生的重大事情,
05:58
to a large degree,
104
358712
1200
在很大程度上来说,
05:59
as a result of good luck.
105
359936
1679
都是好运气带来的。
06:02
When I was in seventh grade,
my family left New York
106
362779
3299
当我在七年级时,
我的家庭离开了纽约
06:06
and went to Westchester County.
107
366102
2417
搬去了威彻斯特县。
06:08
Right at the beginning of school,
108
368543
1619
就在刚开学时,
06:10
I met a lovely young girl
who became my friend,
109
370186
3270
我遇见了一个可爱的女生,
我们成为了朋友,
06:13
then she became my best friend,
110
373480
2393
随后她成为了我最好的朋友,
06:15
then she became my girlfriend
111
375897
2892
然后她成为了我的女朋友,
06:18
and then she became my wife.
112
378813
2430
最后又成为了我的妻子。
06:21
Happily, she's been my wife now
113
381267
2062
令人开心的是,
她现在还是我的妻子,
06:23
for 52 years.
114
383353
2103
我们在一起 52 年了。
06:25
I had very little to do with this.
This was a lucky accident.
115
385480
3777
对此,我并没做什么,
这只是一个幸运的巧合。
06:30
I went off to college,
116
390056
1469
我上了大学,
06:31
and in my first semester, I signed up
for a class in introduction to psychology.
117
391549
5460
在第一学期,我报了
一门心理学入门的课程。
06:37
I didn't even know what psychology was,
118
397033
2096
那时的我甚至不知道
心理学是什么,
06:39
but it fit into my schedule
and it met requirements,
119
399153
2727
但这门课程适合我的日程安排,
也满足了我的学位要求,
06:41
so I took it.
120
401904
1175
所以我就选了这门课。
06:43
And by luck, the class was taught
121
403103
2326
然后非常幸运的,
06:45
by a superstar introductory
psychology teacher, a legend.
122
405453
4762
这门课程是由一名教授
心理学入门课程的传奇老师授课。
06:50
Because of that, I became
a psychology major.
123
410767
3245
正因为如此,
我成为了一名心理学专业的学生。
06:54
Went off to graduate school.
124
414036
1825
我后来还去了研究生院。
06:55
I was finishing up.
125
415885
1880
在研究生快毕业时,
06:57
A friend of mine who taught
at Swarthmore decided
126
417789
2757
我的一个在斯沃斯莫尔学院
任教的朋友
07:00
he didn't want to be a professor anymore,
127
420570
2803
决定不再当教授,
07:03
and so he quit to go to medical school.
128
423397
3092
所以他辞职并去了医学院。
07:07
The job that he occupied opened up,
129
427072
2558
他的职位就空缺了,
07:09
I applied for it, I got it,
130
429654
2776
于是我就申请
并得到了这个职位,
07:12
the only job I've ever applied for.
131
432454
2497
这也是我唯一申请过的工作。
07:14
I spent 45 years teaching at Swarthmore,
132
434975
3403
我在斯沃斯莫尔学院学院
任教了 45 年,
07:18
an institution that had an enormous impact
on the shape that my career took.
133
438402
4410
这所机构对我职业生涯
产生了巨大的影响。
07:22
And to just give one last example,
134
442836
2043
最后再举一个例子,
07:24
I was giving a talk about
some of my work in New York,
135
444903
3813
我曾经在纽约发表过
一些关于我个人研究的演讲,
07:28
and there was somebody in the audience
who came up to me after my talk.
136
448740
4073
在演讲结束后,
观众席中的一个人找到了我。
07:32
He introduced himself.
137
452837
1392
他介绍了他自己。
07:34
He said, "My name is Chris.
138
454253
1625
他说:“我叫克里斯。
07:35
Would you like to give a talk at TED?"
139
455902
2310
你愿意来 TED 做一个演讲吗?”
07:39
And my response was, "What's TED?"
140
459370
2724
而我的回答是:“TED是什么?”
07:43
Well, I mean, he told me,
141
463090
2266
然后他向我解释了 TED 是什么,
07:45
and TED then wasn't what it is now.
142
465380
3958
那时 TED 的知名度
还远不像现在这样高。
07:49
But in the intervening years,
143
469362
1463
但在随后几年里,
07:50
the talks I've given at TED
have been watched
144
470849
2300
我在 TED 所发表的演讲
07:53
by more than 20 million people.
145
473173
2583
已经被超过 2000 万人观看。
07:56
So the conclusion is, I'm a lucky man.
146
476278
2435
所以结论就是,
我是一个幸运的男人。
07:58
I'm lucky about my marriage.
147
478737
1796
我为自己的婚姻感到幸运。
08:00
I'm lucky about my education.
148
480557
1694
我为自己所接受的教育感到幸运。
08:02
I'm lucky about my career.
149
482275
2128
我为自己的职业生涯感到幸运。
08:04
And I'm lucky to have had a platform
and a voice at something like TED.
150
484427
6094
我也为有 TED 这样的平台,
为能在此发声感到幸运。
08:10
Did I deserve the success I've had?
151
490545
2128
我值得我现在所拥有的成功吗?
08:12
Sure I deserve that success,
152
492697
1785
我当然值得获得这些成功,
08:14
just as you probably deserve your success.
153
494506
2812
就像你或许也值得
你所拥有的成功一样。
08:17
But lots of people also deserve
successes like ours
154
497342
5415
但同时也有很多人
本应获得像我们一样的成功,
08:22
who haven't had it.
155
502781
1937
然而他们却与其失之交臂。
08:25
So do people get what they deserve?
156
505620
2656
所以,人们会得到
他们应得的吗?
08:28
Is society just?
157
508300
2010
这个社会是公平的吗?
08:31
Of course not.
158
511042
1712
当然不是。
08:32
Working hard and playing by the rules
is just no guarantee of anything.
159
512778
6016
努力工作,按照规则生活
并不能保证任何事情。
08:38
If we appreciate the inevitability
of this kind of injustice
160
518818
4300
如果我们能意识到这种
不可避免的不公平的存在,
08:43
and the centrality of good fortune,
161
523142
2576
了解到好运所占有的重要地位,
08:45
we might ask ourselves
162
525742
2429
我们或许可以问自己,
08:48
what responsibilities do we have
163
528195
2056
在这场疫情大肆传播的时候,
08:50
to the people we are now celebrating
as heroes in this time of the pandemic
164
530275
5781
我们对于被我们视作英雄的人们
负有什么样的责任——
08:56
when a serious illness
befalls their family
165
536080
3511
当严重的疾病
降临到他们的家庭时,
08:59
to make sure that they remain whole
and their lives aren't ruined
166
539615
3978
我们能否保证他们的身心健康,
09:03
by the cost of dealing with the illness?
167
543617
4024
他们的正常生活不会被
高昂的医疗费用击垮吗?
09:07
What do we owe people who struggle,
168
547665
3801
我们亏欠那些正在挣扎的人什么?
09:11
work hard and are less lucky than we are?
169
551490
3377
我们亏欠努力工作
却没有我们幸运的人什么?
09:15
About a half century ago,
170
555507
2134
大约在半个世纪前,
09:17
the philosopher John Rawls wrote a book
called "A Theory of Justice,"
171
557665
3857
哲学家约翰·罗尔斯(John Rawls)
写过一本书,名为《正义理论》。
09:21
and in that book, he introduced a concept
that he called "the veil of ignorance."
172
561546
5262
在那本书中,他引出了一个概念,
并将其命名为“无知的面纱”。
09:26
The question he posed was:
173
566832
1590
他提出的问题是:
09:28
If you didn't know what your position
in society was going to be,
174
568446
5680
如果你不知道将来在社会中
会处于什么样的地位,
09:34
what kind of a society
would you want to create?
175
574150
4016
你会想要创造什么样的社会?
09:38
And what he suggested
176
578190
1708
他所建议的是:
09:39
is that when we don't know
whether we're going to enter society
177
579922
3073
当我们不知道
我们在社会上的地位会是在
09:43
at the top or at the bottom,
178
583019
1819
上层或是下层时,
09:44
what we want is a society
that is pretty damn equal,
179
584862
3798
我们想要的是
一个非常平等的社会,
09:48
so that even the unlucky
180
588684
1846
所以即使那些不幸运的人
09:50
will be able to live decent,
meaningful and satisfying lives.
181
590554
4779
也可以过着体面、
有意义且美满的生活。
09:55
So bring this back, all of you lucky,
successful people, to your communities,
182
595357
5981
所以回归原题,
在座的所有幸运、成功的各位,
10:01
and do what you can to make sure
that we honor and take care of
183
601362
6978
请力所能及的去确保
我们能够尊重并关爱
10:08
people who are just as deserving
of success as we are,
184
608364
4005
那些本应和我们一样成功的人,
10:12
but just not as lucky.
185
612393
1876
他们只是没我们那么幸运而已。
10:14
Thank you.
186
614293
1414
谢谢大家。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。