What role does luck play in your life? | Barry Schwartz

187,250 views ・ 2020-10-07

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Helen Chang 審譯者: Amanda Zhu
00:13
Hello, everybody.
0
13014
1287
大家好。
00:14
I'm honored to be here to talk to you,
1
14325
4124
很榮幸能在這裡對您說話,
00:18
and what I'm going to talk about today is luck and justice
2
18473
5183
我今天要談論的是運氣和正義,
00:23
and the relation between them.
3
23680
1922
以及它們之間的關係。
00:26
Some years ago,
4
26373
1157
幾年前,
00:27
a former student of mine called me
5
27554
3398
我以前的一個學生打電話給我
00:30
to talk about his daughter.
6
30976
2038
談他的女兒。
00:33
It turns out his daughter was a high school senior,
7
33038
2435
原來他的女兒是高三學生,
00:35
was seriously interested in applying to Swarthmore,
8
35497
5024
非常想申請斯沃斯莫爾學院(Swarthmore),
00:40
where I taught,
9
40545
1302
我任教的學院,
00:41
and he wanted to get my sense of whether she would get in.
10
41871
5452
他想知道我是否覺得她會被錄取。
00:47
Swarthmore is an extremely hard school to get into.
11
47347
4334
斯沃斯莫爾是一所難進的學校。
00:51
So I said, "Well, tell me about her."
12
51705
2673
因此我說:「好, 告訴我關於她的事。」
00:54
And he told me about her,
13
54402
1733
他告訴我她的學業成績、 美國大學理事會標準測試的分數、
00:56
what her grades were like, her board scores,
14
56159
2547
00:58
her extracurricular activities.
15
58730
2636
課外活動。
01:01
And she just sounded like a superstar,
16
61390
2056
聽起來她超級亮眼,
01:03
wonderful, wonderful kid.
17
63470
2110
是個很棒,很棒的孩子。
01:06
So I said, "She sounds fabulous.
18
66119
2045
然後我說:「她聽起來很棒。
01:08
She sounds like just the kind of student
19
68188
2662
她聽起來像是那種 斯沃斯莫爾想收的學生。
01:10
that Swarthmore would love to have."
20
70874
3266
01:14
And so he said, "Well, does that mean that she'll get in?"
21
74164
3264
於是他說:「好, 這表示她會被錄取嗎?」
01:18
And I said, "No.
22
78035
1999
我說:「不。
01:20
There just aren't enough spots in the Swarthmore class
23
80762
4280
斯沃斯莫爾沒有足夠的名額 錄取每一位優秀的學生。
01:25
for everybody who's good.
24
85066
1691
01:26
There aren't enough spots at Harvard or Yale or Princeton or Stanford.
25
86781
3983
哈佛、耶魯、普林斯頓 或史丹佛沒有足夠的名額。
01:30
There aren't enough spots at Google or Amazon or Apple.
26
90788
4468
Google、亞馬遜或蘋果也沒有。
01:35
There aren't enough spots at the TED Conference.
27
95280
4820
TED 會議沒有足夠的名額。
01:40
There are an awful lot of good people,
28
100124
2216
有許許多多優秀的人,
01:42
and some of them are not going to make it."
29
102364
3114
當中有一些無法被錄取。」
01:46
So he said, "Well, what are we supposed to do?"
30
106621
2586
然後他說:「好吧, 那麼我們應該怎麼做?」
01:50
And I said, "That's a very good question."
31
110073
2883
我說:「這是一個好問題。」
01:53
What are we supposed to do?
32
113833
2267
我們該怎麼做?
01:56
And I know what colleges and universities have done.
33
116124
4061
而我知道學院和大學是怎麼做的。
02:00
In the interest of fairness,
34
120209
2937
為了公平起見,
02:03
what they've done is they've kept ratcheting up the standards
35
123170
4943
他們不斷提高標準,
02:08
because it doesn't seem fair to admit less qualified people
36
128137
6093
因為這做法似乎不公平:
錄取稍微遜色的人才 而拒絕更為出色的人才。
02:14
and reject better qualified people,
37
134254
2587
02:16
so you just keep raising the standards higher and higher
38
136865
4276
因此他們就不斷提高標準,
02:21
until they're high enough that you can admit
39
141165
2229
提高到符合錄取標準的人數恰好。
02:23
only the number of students that you can fit.
40
143418
4266
02:27
And this violates a lot of people's sense of what justice and fairness is.
41
147708
6478
這違背了許多人對正義與公平的理解。
02:34
People in American society have different opinions
42
154210
2978
美國社會的人
對公正程序的意涵看法不同,
02:37
about what it means to say that some sort of process is just,
43
157212
3783
02:41
but I think there's one thing that pretty much everyone agrees on,
44
161019
3794
但我認為幾乎人人都同意:
02:44
that in a just system, a fair system,
45
164837
3090
在公正、公平的制度裡,
02:47
people get what they deserve.
46
167951
1895
人會得其所應得。
02:50
And what I was telling my former student
47
170322
2672
我告訴我以前的學生,
02:53
is that when it comes to college admissions,
48
173018
4142
在大學錄取這事上
02:57
it just isn't true that people get what they deserve.
49
177184
4110
人得其所應得這事並不成立。
03:01
Some people get what they deserve, and some people don't,
50
181318
3510
有些人得其應得,有些人沒有,
03:04
and that's just the way it is.
51
184852
3150
就這樣。
03:08
When you ratchet up requirements as colleges have done,
52
188026
3623
提高大學入學的門檻,
03:11
what you do is you create a crazy competition
53
191673
3000
就會造成高中生間的瘋狂競爭,
03:14
among high school kids,
54
194697
2365
03:17
because it's not adequate to be good,
55
197086
3298
因為好還不夠,
03:20
it's not adequate to be good enough,
56
200408
2003
夠好是不足夠的,
03:22
you have to be better than everybody else who is also applying.
57
202435
3676
必須比其他的申請人更好才行。
03:26
And what this has done,
58
206135
2167
而這造成、促成了
03:28
or what this has contributed to,
59
208326
1782
03:30
is a kind of epidemic of anxiety and depression
60
210132
3548
焦慮和抑鬱的流行,
03:33
that is just crushing our teenagers.
61
213704
3434
簡直壓垮了我們的青少年。
03:37
We are wrecking a generation with this kind of competition.
62
217162
3329
我們用這競爭毀了一代人。
03:40
As I was thinking about this,
63
220890
1770
在思考之際,
03:42
it occurred to me there's a way to fix this problem.
64
222684
3059
我想到一種能解決此問題的方法。
03:46
And here's what we could do:
65
226096
1781
我們能這樣做:
03:49
when people apply to college,
66
229056
2517
收到大學入學申請時,
03:51
we distinguish between the applicants who are good enough to be successful
67
231597
5884
我們區分出
達到錄取水平 和低於錄取水平的申請人,
03:57
and the ones who aren't,
68
237505
1819
03:59
and we reject the ones who aren't good enough to be successful,
69
239348
3541
我們拒絕那些低於錄取水平 不會被錄取的人,
04:02
and then we take all of the others, and we put their names in a hat,
70
242913
3733
然後把所有其他人的名字放在帽裡,
04:06
and we just pick them out at random
71
246670
2292
隨機挑選,
04:08
and admit them.
72
248986
1935
挑到的就錄取。
04:10
In other words, we do college admissions by lottery,
73
250945
3603
換句話說,我們經由抽籤的方式 來決定誰被大學錄取,
04:14
and maybe we do job offers at tech companies by lottery,
74
254572
5652
也許透過抽籤的方式 提供在科技公司工作的機會,
04:20
and -- perish the thought --
75
260248
1357
還有——假裝我沒說——
04:21
maybe we even make decisions about who gets invited to talk at TED
76
261629
4395
甚至決定邀請誰到 TED 演講 也可以用抽籤方式。
04:26
by lottery.
77
266048
1228
04:27
Now, don't misunderstand me,
78
267672
2004
別會錯意,
04:29
a lottery like this is not going to eliminate the injustice.
79
269700
4506
抽籤方式並不能消除不公正的現象,
04:34
There will still be plenty of people who don't get what they deserve.
80
274230
4180
仍然會有很多人未能得其所應得,
04:38
But at least it's honest.
81
278434
2134
但至少此過程誠實。
04:40
It reveals the injustice for what it is instead of pretending otherwise,
82
280592
6146
它揭示了不公正之處, 而不是假裝公正,
04:46
and it punctures the incredible pressure balloon
83
286762
3202
它還刺破了我們的高中生
04:49
that our high school kids are now living under.
84
289988
4182
目前所處的超高壓力氣球。
04:54
So why is it that this perfectly reasonable proposal,
85
294847
3826
那麼為什麼我自己聲稱 是完全合理的此一建議
04:58
if I do say so myself,
86
298697
2195
05:00
doesn't get any serious discussion?
87
300916
2249
沒被認真討論呢?
05:03
I think I know why.
88
303776
1439
我想我知道原因。
05:05
I think it's that we hate the idea
89
305663
2859
我認為我們討厭此一想法是因為
05:08
that really important things in life might happen by luck or by chance,
90
308546
6546
生活中真正重要的事情 可能因運氣或偶然而發生,
05:15
that really important things in our lives are not under our control.
91
315116
4578
換言之,生活中真正重要的事 不受我們的控制。
05:19
I hate that idea.
92
319718
1409
我討厭那樣,
05:21
It's not surprising that people hate that idea,
93
321151
3088
人們也討厭就不足為奇了,
05:24
but it simply is the way things are.
94
324263
3707
但情況就是這樣。
05:28
First of all, college admissions already is a lottery.
95
328759
4757
首先,大學錄取過程已是碰運氣,
05:33
It's just that the admissions officers pretend that it isn't.
96
333540
3562
只是招生人員假裝並非如此。
05:37
So let's be honest about it.
97
337126
2117
因此,讓我們誠實面對吧。
05:39
And second,
98
339267
1449
其次,
05:40
I think if we appreciated that it was a lottery,
99
340740
3389
我想,如果我們承認是碰運氣,
05:44
it would also get us to acknowledge the importance of good fortune
100
344153
4422
也會使我們認識到好運的重要性。
05:48
in almost every one of our lives.
101
348599
2340
我們一生中幾乎事事如此。
05:50
Take me.
102
350963
2456
以我為例。
05:53
Almost all the most significant events in my life have occurred,
103
353981
4707
我生命中幾乎所有重要的事
05:58
to a large degree,
104
358712
1200
在很大程度上
05:59
as a result of good luck.
105
359936
1679
都是因為好運氣。
06:02
When I was in seventh grade, my family left New York
106
362779
3299
我七年級時,我和家人搬離紐約,
06:06
and went to Westchester County.
107
366102
2417
去了威徹斯特縣。
06:08
Right at the beginning of school,
108
368543
1619
就在開學之初,
06:10
I met a lovely young girl who became my friend,
109
370186
3270
我遇到了一個可愛的年輕女孩, 她成為了我的朋友,
06:13
then she became my best friend,
110
373480
2393
然後成為了我最好的朋友,
06:15
then she became my girlfriend
111
375897
2892
然後成為我的女朋友,
06:18
and then she became my wife.
112
378813
2430
然後成為我的妻子。
06:21
Happily, she's been my wife now
113
381267
2062
我和妻子快樂結褵了 52 年。
06:23
for 52 years.
114
383353
2103
06:25
I had very little to do with this. This was a lucky accident.
115
385480
3777
我的所作所為幾乎無關。
只是好運氣。
06:30
I went off to college,
116
390056
1469
我去上大學,
06:31
and in my first semester, I signed up for a class in introduction to psychology.
117
391549
5460
在第一學期選了心理學概論課。
06:37
I didn't even know what psychology was,
118
397033
2096
我甚至不知道心理學是什麼,
06:39
but it fit into my schedule and it met requirements,
119
399153
2727
但它符合我的課表和修課所需,
06:41
so I took it.
120
401904
1175
所以我修了。
06:43
And by luck, the class was taught
121
403103
2326
幸運的是,這堂課由一位 傳奇的心理學超級巨星教授授課。
06:45
by a superstar introductory psychology teacher, a legend.
122
405453
4762
06:50
Because of that, I became a psychology major.
123
410767
3245
因此,我以心理系為主修,
06:54
Went off to graduate school.
124
414036
1825
上了研究所。
06:55
I was finishing up.
125
415885
1880
在我快完成學業時,
06:57
A friend of mine who taught at Swarthmore decided
126
417789
2757
一個在斯沃斯莫爾教書的朋友
07:00
he didn't want to be a professor anymore,
127
420570
2803
決定不再當教授了,
07:03
and so he quit to go to medical school.
128
423397
3092
他辭了教職去讀醫學院。
07:07
The job that he occupied opened up,
129
427072
2558
他的職位成了職缺,
07:09
I applied for it, I got it,
130
429654
2776
我申請,得到了,
07:12
the only job I've ever applied for.
131
432454
2497
它成了我唯一曾經申請過的工作。
07:14
I spent 45 years teaching at Swarthmore,
132
434975
3403
我在斯沃斯莫爾教了 45 年書,
07:18
an institution that had an enormous impact on the shape that my career took.
133
438402
4410
這學院對我的職涯影響巨大。
07:22
And to just give one last example,
134
442836
2043
最後再舉一個例子,
07:24
I was giving a talk about some of my work in New York,
135
444903
3813
我曾在紐約演講,談我在做的研究。
07:28
and there was somebody in the audience who came up to me after my talk.
136
448740
4073
演講結束後,聽眾中有個人來找我。
07:32
He introduced himself.
137
452837
1392
他自我介紹,
07:34
He said, "My name is Chris.
138
454253
1625
說:「我叫克里斯。 您想在 TED 上演講嗎?」
07:35
Would you like to give a talk at TED?"
139
455902
2310
07:39
And my response was, "What's TED?"
140
459370
2724
我問:「什麼是 TED?」
07:43
Well, I mean, he told me,
141
463090
2266
他告訴了我,
07:45
and TED then wasn't what it is now.
142
465380
3958
當時的 TED 和現在不同。
07:49
But in the intervening years,
143
469362
1463
但是在隨後的幾年裡,
07:50
the talks I've given at TED have been watched
144
470849
2300
我在 TED 的演講被二千多萬人看過。
07:53
by more than 20 million people.
145
473173
2583
07:56
So the conclusion is, I'm a lucky man.
146
476278
2435
因此結論是,我是個幸運的人。
07:58
I'm lucky about my marriage.
147
478737
1796
我慶幸自己的婚姻,
08:00
I'm lucky about my education.
148
480557
1694
慶幸自己的學業,
08:02
I'm lucky about my career.
149
482275
2128
慶幸自己的職業,
08:04
And I'm lucky to have had a platform and a voice at something like TED.
150
484427
6094
還慶幸在 TED 之類的平台上有發言權。
08:10
Did I deserve the success I've had?
151
490545
2128
我值得獲取這些成功嗎?
08:12
Sure I deserve that success,
152
492697
1785
當然我值得,
08:14
just as you probably deserve your success.
153
494506
2812
就像您值得獲取成功一樣。
08:17
But lots of people also deserve successes like ours
154
497342
5415
但很多像我們一樣也值得獲取成功的人
08:22
who haven't had it.
155
502781
1937
卻還沒有成功。
08:25
So do people get what they deserve?
156
505620
2656
那麼,人們會得其所應得嗎?
08:28
Is society just?
157
508300
2010
社會是公正的嗎?
08:31
Of course not.
158
511042
1712
當然不是。
08:32
Working hard and playing by the rules is just no guarantee of anything.
159
512778
6016
努力工作和遵守規則 並不能給予任何保證。
08:38
If we appreciate the inevitability of this kind of injustice
160
518818
4300
如果我們認知這種不公正的必然性
08:43
and the centrality of good fortune,
161
523142
2576
和好運的中心地位,
08:45
we might ask ourselves
162
525742
2429
我們可能會問自己,
08:48
what responsibilities do we have
163
528195
2056
我們肩負了什麼責任,
08:50
to the people we are now celebrating as heroes in this time of the pandemic
164
530275
5781
在這疫情大流行時期, 我們對稱頌的英雄肩負什麼責任呢?
08:56
when a serious illness befalls their family
165
536080
3511
正當他們的家人面臨嚴重的疾病,
08:59
to make sure that they remain whole and their lives aren't ruined
166
539615
3978
如何確保他們的家庭保持完整, 人生不因療病的花費而崩壞呢?
09:03
by the cost of dealing with the illness?
167
543617
4024
09:07
What do we owe people who struggle,
168
547665
3801
我們欠那些處於掙扎中的人什麼?
09:11
work hard and are less lucky than we are?
169
551490
3377
他們努力工作,卻沒有我們那麼好運。
09:15
About a half century ago,
170
555507
2134
大約半個世紀前,
09:17
the philosopher John Rawls wrote a book called "A Theory of Justice,"
171
557665
3857
哲學家約翰·羅爾斯(John Rawls) 寫了一本叫做《正義論》的書。
09:21
and in that book, he introduced a concept that he called "the veil of ignorance."
172
561546
5262
書中介紹一個概念, 他稱之為「無知的面紗」。
09:26
The question he posed was:
173
566832
1590
他提出的問題是:
09:28
If you didn't know what your position in society was going to be,
174
568446
5680
如果你不知道自己 將會在社會中立足何處,
09:34
what kind of a society would you want to create?
175
574150
4016
又怎麼會知道你想要建立 什麼樣的社會呢?
09:38
And what he suggested
176
578190
1708
他的建議
09:39
is that when we don't know whether we're going to enter society
177
579922
3073
就是在我們不知道會進入 社會的頂部或底部的情況下,
09:43
at the top or at the bottom,
178
583019
1819
09:44
what we want is a society that is pretty damn equal,
179
584862
3798
我們將會想要一個極其平等的社會,
09:48
so that even the unlucky
180
588684
1846
這樣就算倒霉的人
09:50
will be able to live decent, meaningful and satisfying lives.
181
590554
4779
仍能夠過體面、有意義 和令人滿意的日子。
09:55
So bring this back, all of you lucky, successful people, to your communities,
182
595357
5981
因此,讓所有這些 有幸、成功的人回到社區,
10:01
and do what you can to make sure that we honor and take care of
183
601362
6978
盡力確保我們尊重並照顧到
10:08
people who are just as deserving of success as we are,
184
608364
4005
那些和我們一樣值得成功, 卻沒那麼幸運的人。
10:12
but just not as lucky.
185
612393
1876
10:14
Thank you.
186
614293
1414
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog