What role does luck play in your life? | Barry Schwartz

179,578 views ・ 2020-10-07

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Helen Chang 審譯者: Amanda Zhu
00:13
Hello, everybody.
0
13014
1287
大家好。
00:14
I'm honored to be here to talk to you,
1
14325
4124
很榮幸能在這裡對您說話,
00:18
and what I'm going to talk about today is luck and justice
2
18473
5183
我今天要談論的是運氣和正義,
00:23
and the relation between them.
3
23680
1922
以及它們之間的關係。
00:26
Some years ago,
4
26373
1157
幾年前,
00:27
a former student of mine called me
5
27554
3398
我以前的一個學生打電話給我
00:30
to talk about his daughter.
6
30976
2038
談他的女兒。
00:33
It turns out his daughter was a high school senior,
7
33038
2435
原來他的女兒是高三學生,
00:35
was seriously interested in applying to Swarthmore,
8
35497
5024
非常想申請斯沃斯莫爾學院(Swarthmore),
00:40
where I taught,
9
40545
1302
我任教的學院,
00:41
and he wanted to get my sense of whether she would get in.
10
41871
5452
他想知道我是否覺得她會被錄取。
00:47
Swarthmore is an extremely hard school to get into.
11
47347
4334
斯沃斯莫爾是一所難進的學校。
00:51
So I said, "Well, tell me about her."
12
51705
2673
因此我說:「好, 告訴我關於她的事。」
00:54
And he told me about her,
13
54402
1733
他告訴我她的學業成績、 美國大學理事會標準測試的分數、
00:56
what her grades were like, her board scores,
14
56159
2547
00:58
her extracurricular activities.
15
58730
2636
課外活動。
01:01
And she just sounded like a superstar,
16
61390
2056
聽起來她超級亮眼,
01:03
wonderful, wonderful kid.
17
63470
2110
是個很棒,很棒的孩子。
01:06
So I said, "She sounds fabulous.
18
66119
2045
然後我說:「她聽起來很棒。
01:08
She sounds like just the kind of student
19
68188
2662
她聽起來像是那種 斯沃斯莫爾想收的學生。
01:10
that Swarthmore would love to have."
20
70874
3266
01:14
And so he said, "Well, does that mean that she'll get in?"
21
74164
3264
於是他說:「好, 這表示她會被錄取嗎?」
01:18
And I said, "No.
22
78035
1999
我說:「不。
01:20
There just aren't enough spots in the Swarthmore class
23
80762
4280
斯沃斯莫爾沒有足夠的名額 錄取每一位優秀的學生。
01:25
for everybody who's good.
24
85066
1691
01:26
There aren't enough spots at Harvard or Yale or Princeton or Stanford.
25
86781
3983
哈佛、耶魯、普林斯頓 或史丹佛沒有足夠的名額。
01:30
There aren't enough spots at Google or Amazon or Apple.
26
90788
4468
Google、亞馬遜或蘋果也沒有。
01:35
There aren't enough spots at the TED Conference.
27
95280
4820
TED 會議沒有足夠的名額。
01:40
There are an awful lot of good people,
28
100124
2216
有許許多多優秀的人,
01:42
and some of them are not going to make it."
29
102364
3114
當中有一些無法被錄取。」
01:46
So he said, "Well, what are we supposed to do?"
30
106621
2586
然後他說:「好吧, 那麼我們應該怎麼做?」
01:50
And I said, "That's a very good question."
31
110073
2883
我說:「這是一個好問題。」
01:53
What are we supposed to do?
32
113833
2267
我們該怎麼做?
01:56
And I know what colleges and universities have done.
33
116124
4061
而我知道學院和大學是怎麼做的。
02:00
In the interest of fairness,
34
120209
2937
為了公平起見,
02:03
what they've done is they've kept ratcheting up the standards
35
123170
4943
他們不斷提高標準,
02:08
because it doesn't seem fair to admit less qualified people
36
128137
6093
因為這做法似乎不公平:
錄取稍微遜色的人才 而拒絕更為出色的人才。
02:14
and reject better qualified people,
37
134254
2587
02:16
so you just keep raising the standards higher and higher
38
136865
4276
因此他們就不斷提高標準,
02:21
until they're high enough that you can admit
39
141165
2229
提高到符合錄取標準的人數恰好。
02:23
only the number of students that you can fit.
40
143418
4266
02:27
And this violates a lot of people's sense of what justice and fairness is.
41
147708
6478
這違背了許多人對正義與公平的理解。
02:34
People in American society have different opinions
42
154210
2978
美國社會的人
對公正程序的意涵看法不同,
02:37
about what it means to say that some sort of process is just,
43
157212
3783
02:41
but I think there's one thing that pretty much everyone agrees on,
44
161019
3794
但我認為幾乎人人都同意:
02:44
that in a just system, a fair system,
45
164837
3090
在公正、公平的制度裡,
02:47
people get what they deserve.
46
167951
1895
人會得其所應得。
02:50
And what I was telling my former student
47
170322
2672
我告訴我以前的學生,
02:53
is that when it comes to college admissions,
48
173018
4142
在大學錄取這事上
02:57
it just isn't true that people get what they deserve.
49
177184
4110
人得其所應得這事並不成立。
03:01
Some people get what they deserve, and some people don't,
50
181318
3510
有些人得其應得,有些人沒有,
03:04
and that's just the way it is.
51
184852
3150
就這樣。
03:08
When you ratchet up requirements as colleges have done,
52
188026
3623
提高大學入學的門檻,
03:11
what you do is you create a crazy competition
53
191673
3000
就會造成高中生間的瘋狂競爭,
03:14
among high school kids,
54
194697
2365
03:17
because it's not adequate to be good,
55
197086
3298
因為好還不夠,
03:20
it's not adequate to be good enough,
56
200408
2003
夠好是不足夠的,
03:22
you have to be better than everybody else who is also applying.
57
202435
3676
必須比其他的申請人更好才行。
03:26
And what this has done,
58
206135
2167
而這造成、促成了
03:28
or what this has contributed to,
59
208326
1782
03:30
is a kind of epidemic of anxiety and depression
60
210132
3548
焦慮和抑鬱的流行,
03:33
that is just crushing our teenagers.
61
213704
3434
簡直壓垮了我們的青少年。
03:37
We are wrecking a generation with this kind of competition.
62
217162
3329
我們用這競爭毀了一代人。
03:40
As I was thinking about this,
63
220890
1770
在思考之際,
03:42
it occurred to me there's a way to fix this problem.
64
222684
3059
我想到一種能解決此問題的方法。
03:46
And here's what we could do:
65
226096
1781
我們能這樣做:
03:49
when people apply to college,
66
229056
2517
收到大學入學申請時,
03:51
we distinguish between the applicants who are good enough to be successful
67
231597
5884
我們區分出
達到錄取水平 和低於錄取水平的申請人,
03:57
and the ones who aren't,
68
237505
1819
03:59
and we reject the ones who aren't good enough to be successful,
69
239348
3541
我們拒絕那些低於錄取水平 不會被錄取的人,
04:02
and then we take all of the others, and we put their names in a hat,
70
242913
3733
然後把所有其他人的名字放在帽裡,
04:06
and we just pick them out at random
71
246670
2292
隨機挑選,
04:08
and admit them.
72
248986
1935
挑到的就錄取。
04:10
In other words, we do college admissions by lottery,
73
250945
3603
換句話說,我們經由抽籤的方式 來決定誰被大學錄取,
04:14
and maybe we do job offers at tech companies by lottery,
74
254572
5652
也許透過抽籤的方式 提供在科技公司工作的機會,
04:20
and -- perish the thought --
75
260248
1357
還有——假裝我沒說——
04:21
maybe we even make decisions about who gets invited to talk at TED
76
261629
4395
甚至決定邀請誰到 TED 演講 也可以用抽籤方式。
04:26
by lottery.
77
266048
1228
04:27
Now, don't misunderstand me,
78
267672
2004
別會錯意,
04:29
a lottery like this is not going to eliminate the injustice.
79
269700
4506
抽籤方式並不能消除不公正的現象,
04:34
There will still be plenty of people who don't get what they deserve.
80
274230
4180
仍然會有很多人未能得其所應得,
04:38
But at least it's honest.
81
278434
2134
但至少此過程誠實。
04:40
It reveals the injustice for what it is instead of pretending otherwise,
82
280592
6146
它揭示了不公正之處, 而不是假裝公正,
04:46
and it punctures the incredible pressure balloon
83
286762
3202
它還刺破了我們的高中生
04:49
that our high school kids are now living under.
84
289988
4182
目前所處的超高壓力氣球。
04:54
So why is it that this perfectly reasonable proposal,
85
294847
3826
那麼為什麼我自己聲稱 是完全合理的此一建議
04:58
if I do say so myself,
86
298697
2195
05:00
doesn't get any serious discussion?
87
300916
2249
沒被認真討論呢?
05:03
I think I know why.
88
303776
1439
我想我知道原因。
05:05
I think it's that we hate the idea
89
305663
2859
我認為我們討厭此一想法是因為
05:08
that really important things in life might happen by luck or by chance,
90
308546
6546
生活中真正重要的事情 可能因運氣或偶然而發生,
05:15
that really important things in our lives are not under our control.
91
315116
4578
換言之,生活中真正重要的事 不受我們的控制。
05:19
I hate that idea.
92
319718
1409
我討厭那樣,
05:21
It's not surprising that people hate that idea,
93
321151
3088
人們也討厭就不足為奇了,
05:24
but it simply is the way things are.
94
324263
3707
但情況就是這樣。
05:28
First of all, college admissions already is a lottery.
95
328759
4757
首先,大學錄取過程已是碰運氣,
05:33
It's just that the admissions officers pretend that it isn't.
96
333540
3562
只是招生人員假裝並非如此。
05:37
So let's be honest about it.
97
337126
2117
因此,讓我們誠實面對吧。
05:39
And second,
98
339267
1449
其次,
05:40
I think if we appreciated that it was a lottery,
99
340740
3389
我想,如果我們承認是碰運氣,
05:44
it would also get us to acknowledge the importance of good fortune
100
344153
4422
也會使我們認識到好運的重要性。
05:48
in almost every one of our lives.
101
348599
2340
我們一生中幾乎事事如此。
05:50
Take me.
102
350963
2456
以我為例。
05:53
Almost all the most significant events in my life have occurred,
103
353981
4707
我生命中幾乎所有重要的事
05:58
to a large degree,
104
358712
1200
在很大程度上
05:59
as a result of good luck.
105
359936
1679
都是因為好運氣。
06:02
When I was in seventh grade, my family left New York
106
362779
3299
我七年級時,我和家人搬離紐約,
06:06
and went to Westchester County.
107
366102
2417
去了威徹斯特縣。
06:08
Right at the beginning of school,
108
368543
1619
就在開學之初,
06:10
I met a lovely young girl who became my friend,
109
370186
3270
我遇到了一個可愛的年輕女孩, 她成為了我的朋友,
06:13
then she became my best friend,
110
373480
2393
然後成為了我最好的朋友,
06:15
then she became my girlfriend
111
375897
2892
然後成為我的女朋友,
06:18
and then she became my wife.
112
378813
2430
然後成為我的妻子。
06:21
Happily, she's been my wife now
113
381267
2062
我和妻子快樂結褵了 52 年。
06:23
for 52 years.
114
383353
2103
06:25
I had very little to do with this. This was a lucky accident.
115
385480
3777
我的所作所為幾乎無關。
只是好運氣。
06:30
I went off to college,
116
390056
1469
我去上大學,
06:31
and in my first semester, I signed up for a class in introduction to psychology.
117
391549
5460
在第一學期選了心理學概論課。
06:37
I didn't even know what psychology was,
118
397033
2096
我甚至不知道心理學是什麼,
06:39
but it fit into my schedule and it met requirements,
119
399153
2727
但它符合我的課表和修課所需,
06:41
so I took it.
120
401904
1175
所以我修了。
06:43
And by luck, the class was taught
121
403103
2326
幸運的是,這堂課由一位 傳奇的心理學超級巨星教授授課。
06:45
by a superstar introductory psychology teacher, a legend.
122
405453
4762
06:50
Because of that, I became a psychology major.
123
410767
3245
因此,我以心理系為主修,
06:54
Went off to graduate school.
124
414036
1825
上了研究所。
06:55
I was finishing up.
125
415885
1880
在我快完成學業時,
06:57
A friend of mine who taught at Swarthmore decided
126
417789
2757
一個在斯沃斯莫爾教書的朋友
07:00
he didn't want to be a professor anymore,
127
420570
2803
決定不再當教授了,
07:03
and so he quit to go to medical school.
128
423397
3092
他辭了教職去讀醫學院。
07:07
The job that he occupied opened up,
129
427072
2558
他的職位成了職缺,
07:09
I applied for it, I got it,
130
429654
2776
我申請,得到了,
07:12
the only job I've ever applied for.
131
432454
2497
它成了我唯一曾經申請過的工作。
07:14
I spent 45 years teaching at Swarthmore,
132
434975
3403
我在斯沃斯莫爾教了 45 年書,
07:18
an institution that had an enormous impact on the shape that my career took.
133
438402
4410
這學院對我的職涯影響巨大。
07:22
And to just give one last example,
134
442836
2043
最後再舉一個例子,
07:24
I was giving a talk about some of my work in New York,
135
444903
3813
我曾在紐約演講,談我在做的研究。
07:28
and there was somebody in the audience who came up to me after my talk.
136
448740
4073
演講結束後,聽眾中有個人來找我。
07:32
He introduced himself.
137
452837
1392
他自我介紹,
07:34
He said, "My name is Chris.
138
454253
1625
說:「我叫克里斯。 您想在 TED 上演講嗎?」
07:35
Would you like to give a talk at TED?"
139
455902
2310
07:39
And my response was, "What's TED?"
140
459370
2724
我問:「什麼是 TED?」
07:43
Well, I mean, he told me,
141
463090
2266
他告訴了我,
07:45
and TED then wasn't what it is now.
142
465380
3958
當時的 TED 和現在不同。
07:49
But in the intervening years,
143
469362
1463
但是在隨後的幾年裡,
07:50
the talks I've given at TED have been watched
144
470849
2300
我在 TED 的演講被二千多萬人看過。
07:53
by more than 20 million people.
145
473173
2583
07:56
So the conclusion is, I'm a lucky man.
146
476278
2435
因此結論是,我是個幸運的人。
07:58
I'm lucky about my marriage.
147
478737
1796
我慶幸自己的婚姻,
08:00
I'm lucky about my education.
148
480557
1694
慶幸自己的學業,
08:02
I'm lucky about my career.
149
482275
2128
慶幸自己的職業,
08:04
And I'm lucky to have had a platform and a voice at something like TED.
150
484427
6094
還慶幸在 TED 之類的平台上有發言權。
08:10
Did I deserve the success I've had?
151
490545
2128
我值得獲取這些成功嗎?
08:12
Sure I deserve that success,
152
492697
1785
當然我值得,
08:14
just as you probably deserve your success.
153
494506
2812
就像您值得獲取成功一樣。
08:17
But lots of people also deserve successes like ours
154
497342
5415
但很多像我們一樣也值得獲取成功的人
08:22
who haven't had it.
155
502781
1937
卻還沒有成功。
08:25
So do people get what they deserve?
156
505620
2656
那麼,人們會得其所應得嗎?
08:28
Is society just?
157
508300
2010
社會是公正的嗎?
08:31
Of course not.
158
511042
1712
當然不是。
08:32
Working hard and playing by the rules is just no guarantee of anything.
159
512778
6016
努力工作和遵守規則 並不能給予任何保證。
08:38
If we appreciate the inevitability of this kind of injustice
160
518818
4300
如果我們認知這種不公正的必然性
08:43
and the centrality of good fortune,
161
523142
2576
和好運的中心地位,
08:45
we might ask ourselves
162
525742
2429
我們可能會問自己,
08:48
what responsibilities do we have
163
528195
2056
我們肩負了什麼責任,
08:50
to the people we are now celebrating as heroes in this time of the pandemic
164
530275
5781
在這疫情大流行時期, 我們對稱頌的英雄肩負什麼責任呢?
08:56
when a serious illness befalls their family
165
536080
3511
正當他們的家人面臨嚴重的疾病,
08:59
to make sure that they remain whole and their lives aren't ruined
166
539615
3978
如何確保他們的家庭保持完整, 人生不因療病的花費而崩壞呢?
09:03
by the cost of dealing with the illness?
167
543617
4024
09:07
What do we owe people who struggle,
168
547665
3801
我們欠那些處於掙扎中的人什麼?
09:11
work hard and are less lucky than we are?
169
551490
3377
他們努力工作,卻沒有我們那麼好運。
09:15
About a half century ago,
170
555507
2134
大約半個世紀前,
09:17
the philosopher John Rawls wrote a book called "A Theory of Justice,"
171
557665
3857
哲學家約翰·羅爾斯(John Rawls) 寫了一本叫做《正義論》的書。
09:21
and in that book, he introduced a concept that he called "the veil of ignorance."
172
561546
5262
書中介紹一個概念, 他稱之為「無知的面紗」。
09:26
The question he posed was:
173
566832
1590
他提出的問題是:
09:28
If you didn't know what your position in society was going to be,
174
568446
5680
如果你不知道自己 將會在社會中立足何處,
09:34
what kind of a society would you want to create?
175
574150
4016
又怎麼會知道你想要建立 什麼樣的社會呢?
09:38
And what he suggested
176
578190
1708
他的建議
09:39
is that when we don't know whether we're going to enter society
177
579922
3073
就是在我們不知道會進入 社會的頂部或底部的情況下,
09:43
at the top or at the bottom,
178
583019
1819
09:44
what we want is a society that is pretty damn equal,
179
584862
3798
我們將會想要一個極其平等的社會,
09:48
so that even the unlucky
180
588684
1846
這樣就算倒霉的人
09:50
will be able to live decent, meaningful and satisfying lives.
181
590554
4779
仍能夠過體面、有意義 和令人滿意的日子。
09:55
So bring this back, all of you lucky, successful people, to your communities,
182
595357
5981
因此,讓所有這些 有幸、成功的人回到社區,
10:01
and do what you can to make sure that we honor and take care of
183
601362
6978
盡力確保我們尊重並照顧到
10:08
people who are just as deserving of success as we are,
184
608364
4005
那些和我們一樣值得成功, 卻沒那麼幸運的人。
10:12
but just not as lucky.
185
612393
1876
10:14
Thank you.
186
614293
1414
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7