What role does luck play in your life? | Barry Schwartz

180,752 views ・ 2020-10-07

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Nathaniel Luis Reyhan Soesilo Reviewer: FITRIA HARDINI
00:13
Hello, everybody.
0
13014
1287
Halo semuanya,
00:14
I'm honored to be here to talk to you,
1
14325
4124
Sebuah kehormatan bagi saya untuk bicara di depan anda.
00:18
and what I'm going to talk about today is luck and justice
2
18473
5183
Hari ini saya akan membicarakan tentang keberuntungan dan keadilan
00:23
and the relation between them.
3
23680
1922
dan hubungan antara keduanya.
00:26
Some years ago,
4
26373
1157
Beberapa tahun lalu,
00:27
a former student of mine called me
5
27554
3398
mantan murid saya menghubungi saya untuk membicarakan putrinya.
00:30
to talk about his daughter.
6
30976
2038
00:33
It turns out his daughter was a high school senior,
7
33038
2435
Ternyata, putrinya sudah SMA, dan ingin mendaftar di Swarthmore,
00:35
was seriously interested in applying to Swarthmore,
8
35497
5024
00:40
where I taught,
9
40545
1302
tempat saya mengajar,
00:41
and he wanted to get my sense of whether she would get in.
10
41871
5452
dan dia ingin pendapat saya apakah anaknya akan diterima.
00:47
Swarthmore is an extremely hard school to get into.
11
47347
4334
Swarthmore adalah sekolah yang sangat sulit dimasuki.
00:51
So I said, "Well, tell me about her."
12
51705
2673
Jadi, saya berkata, "Ceritakan tentang anakmu."
00:54
And he told me about her,
13
54402
1733
Lalu dia menceritakannya,
00:56
what her grades were like, her board scores,
14
56159
2547
bagaimana nilai-nilainya, aktivitas ekstrakurikulernya.
00:58
her extracurricular activities.
15
58730
2636
01:01
And she just sounded like a superstar,
16
61390
2056
Dan dia kedengarannya seperti seorang superstar, anak hebat
01:03
wonderful, wonderful kid.
17
63470
2110
01:06
So I said, "She sounds fabulous.
18
66119
2045
Jadi saya bilang,
"Dia terdengar hebat, dia seperti anak yang diinginkan Swarthmore."
01:08
She sounds like just the kind of student
19
68188
2662
01:10
that Swarthmore would love to have."
20
70874
3266
01:14
And so he said, "Well, does that mean that she'll get in?"
21
74164
3264
Dan dia berkata, "Jadi, apa ini berarti dia akan diterima?"
01:18
And I said, "No.
22
78035
1999
Dan saya jawab,
"Tidak.
01:20
There just aren't enough spots in the Swarthmore class
23
80762
4280
Tidak ada cukup tempat di Swarthmore untuk semua orang pintar.
01:25
for everybody who's good.
24
85066
1691
01:26
There aren't enough spots at Harvard or Yale or Princeton or Stanford.
25
86781
3983
Tidak ada cukup tempat di Harvard, Yale, Princeton, Stanford.
01:30
There aren't enough spots at Google or Amazon or Apple.
26
90788
4468
Tidak ada cukup tempat di Google, Amazon, Apple.
01:35
There aren't enough spots at the TED Conference.
27
95280
4820
Tidak ada cukup tempat di Konferensi TED.
01:40
There are an awful lot of good people,
28
100124
2216
Ada banyak sekali orang pintar, dan tidak semuanya akan berhasil."
01:42
and some of them are not going to make it."
29
102364
3114
01:46
So he said, "Well, what are we supposed to do?"
30
106621
2586
Lalu, dia berkata, "Jadi, apa yang harus kami lakukan?"
01:50
And I said, "That's a very good question."
31
110073
2883
Dan saya jawab, "Itu pertanyaan yang bagus."
01:53
What are we supposed to do?
32
113833
2267
Apa yang harus kita lakukan?
01:56
And I know what colleges and universities have done.
33
116124
4061
Saya tahu apa yang telah dilakukan perguruan tinggi dan universitas.
02:00
In the interest of fairness,
34
120209
2937
Agar adil, mereka terus meningkatkan standarnya
02:03
what they've done is they've kept ratcheting up the standards
35
123170
4943
02:08
because it doesn't seem fair to admit less qualified people
36
128137
6093
karena tidak adil untuk menerima orang yang kurang berkualifikasi,
02:14
and reject better qualified people,
37
134254
2587
dan menolak orang yang lebih berkualifikasi.
02:16
so you just keep raising the standards higher and higher
38
136865
4276
Jadi, mereka makin meningkatkan standarnya semakin tinggi
02:21
until they're high enough that you can admit
39
141165
2229
sampai cukup tinggi hingga hanya sedikit siswa yang masuk.
02:23
only the number of students that you can fit.
40
143418
4266
02:27
And this violates a lot of people's sense of what justice and fairness is.
41
147708
6478
Ini melanggar pandangan banyak orang tentang arti keadilan yang sesungguhnya.
02:34
People in American society have different opinions
42
154210
2978
Orang-orang di Amerika punya pemahaman berbeda
02:37
about what it means to say that some sort of process is just,
43
157212
3783
tentang pengertian proses yang adil
02:41
but I think there's one thing that pretty much everyone agrees on,
44
161019
3794
tapi saya kira ada satu hal yang semua orang setuju,
02:44
that in a just system, a fair system,
45
164837
3090
bahwa di sistem yang adil, orang menerima apa yang pantas diterima.
02:47
people get what they deserve.
46
167951
1895
02:50
And what I was telling my former student
47
170322
2672
Dan saya bilang pada mantan murid saya, dalam hal penerimaan perguruan tinggi
02:53
is that when it comes to college admissions,
48
173018
4142
tidak benar bahwa tiap orang mendapatkan apa yang pantas diterima.
02:57
it just isn't true that people get what they deserve.
49
177184
4110
03:01
Some people get what they deserve, and some people don't,
50
181318
3510
Sebagian orang mendapatkan apa yang pantas dan sebagian tidak.
03:04
and that's just the way it is.
51
184852
3150
Dan memang begitulah adanya.
03:08
When you ratchet up requirements as colleges have done,
52
188026
3623
Ketika syarat dinaikkan oleh perguruan tinggi,
03:11
what you do is you create a crazy competition
53
191673
3000
ini membuat kompetisi besar di antara anak-anak SMA,
03:14
among high school kids,
54
194697
2365
03:17
because it's not adequate to be good,
55
197086
3298
karena menjadi pintar saja tidak cukup, menjadi cukup pintar saja tidak cukup,
03:20
it's not adequate to be good enough,
56
200408
2003
03:22
you have to be better than everybody else who is also applying.
57
202435
3676
Anda harus menjadi lebih baik dari semua yang juga mendaftar.
03:26
And what this has done,
58
206135
2167
Dan ini mengakibatkan, atau berkontribusi kepada
03:28
or what this has contributed to,
59
208326
1782
03:30
is a kind of epidemic of anxiety and depression
60
210132
3548
epidemi kegelisahan dan depresi yang meremukkan para remaja kita.
03:33
that is just crushing our teenagers.
61
213704
3434
03:37
We are wrecking a generation with this kind of competition.
62
217162
3329
Kita merusak sebuah generasi dengan kompetisi seperti ini.
03:40
As I was thinking about this,
63
220890
1770
Seraya saya berpikir,
03:42
it occurred to me there's a way to fix this problem.
64
222684
3059
saya punya cara untuk mengatasi masalah ini,
03:46
And here's what we could do:
65
226096
1781
dan inilah yang bisa kita lakukan:
03:49
when people apply to college,
66
229056
2517
ketika orang-orang daftar ke perguruan tinggi,
03:51
we distinguish between the applicants who are good enough to be successful
67
231597
5884
kita pisahkan antara mereka yang cukup pintar untuk berhasil
03:57
and the ones who aren't,
68
237505
1819
dan mereka yang tidak,
03:59
and we reject the ones who aren't good enough to be successful,
69
239348
3541
dan kita menolak mereka yang tidak cukup pintar,
04:02
and then we take all of the others, and we put their names in a hat,
70
242913
3733
dan lalu kita ambil sisanya, menaruh nama mereka di dalam topi,
04:06
and we just pick them out at random
71
246670
2292
dan mengambilnya secara acak dan menerima mereka.
04:08
and admit them.
72
248986
1935
04:10
In other words, we do college admissions by lottery,
73
250945
3603
Dalam kata lain, kita menerima mahasiswa dengan bertaruh,
04:14
and maybe we do job offers at tech companies by lottery,
74
254572
5652
dan mungkin juga memberi pekerjaan di perusahaan teknologi dengan bertaruh.
04:20
and -- perish the thought --
75
260248
1357
Dan amit-amit,
04:21
maybe we even make decisions about who gets invited to talk at TED
76
261629
4395
mungkin kita juga memilih siapa yang berceramah di TED dengan bertaruh.
04:26
by lottery.
77
266048
1228
04:27
Now, don't misunderstand me,
78
267672
2004
Jangan keliru memahami saya,
04:29
a lottery like this is not going to eliminate the injustice.
79
269700
4506
Bertaruh seperti ini tidak akan menghapus ketidakadilan.
04:34
There will still be plenty of people who don't get what they deserve.
80
274230
4180
Akan masih ada banyak orang yang tak mendapatkan apa yang pantas.
04:38
But at least it's honest.
81
278434
2134
Tapi, setidaknya, ini jujur.
04:40
It reveals the injustice for what it is instead of pretending otherwise,
82
280592
6146
Ini menunjukkan ketidakadilannya, daripada berpura-pura,
04:46
and it punctures the incredible pressure balloon
83
286762
3202
dan ini melepaskan tekanan besar dari anak-anak SMA kita saat ini.
04:49
that our high school kids are now living under.
84
289988
4182
04:54
So why is it that this perfectly reasonable proposal,
85
294847
3826
Lalu mengapa proposal yang menurut saya masuk akal ini,
04:58
if I do say so myself,
86
298697
2195
05:00
doesn't get any serious discussion?
87
300916
2249
tidak serius dibahas?
05:03
I think I know why.
88
303776
1439
Saya tahu mengapa.
05:05
I think it's that we hate the idea
89
305663
2859
Saya kira karena kita benci akan ide
05:08
that really important things in life might happen by luck or by chance,
90
308546
6546
bahwa hal penting dalam hidup bisa terjadi karena keberuntungan,
05:15
that really important things in our lives are not under our control.
91
315116
4578
bahwa hal tersebut tidak di bawah kendali kita.
05:19
I hate that idea.
92
319718
1409
Saya benci ide itu.
05:21
It's not surprising that people hate that idea,
93
321151
3088
Tidak mengagetkan bahwa orang-orang juga membencinya,
05:24
but it simply is the way things are.
94
324263
3707
tapi itulah kenyataannya.
05:28
First of all, college admissions already is a lottery.
95
328759
4757
Pertama, penerimaan perguruan tinggi itu saja sudah sebuah taruhan.
05:33
It's just that the admissions officers pretend that it isn't.
96
333540
3562
Hanya saja, kantor penerimaan berpura-pura sebaliknya.
05:37
So let's be honest about it.
97
337126
2117
Jadi, marilah jujur akan hal ini.
05:39
And second,
98
339267
1449
Dan kedua,
05:40
I think if we appreciated that it was a lottery,
99
340740
3389
saya kira jika kita menerima bahwa ini adalah taruhan,
05:44
it would also get us to acknowledge the importance of good fortune
100
344153
4422
kita juga akan mengakui pentingnya keberuntungan dalam hidup.
05:48
in almost every one of our lives.
101
348599
2340
05:50
Take me.
102
350963
2456
Contohnya saya.
05:53
Almost all the most significant events in my life have occurred,
103
353981
4707
Hampir semua kejadian signifikan yang terjadi dalam hidup saya,
05:58
to a large degree,
104
358712
1200
adalah hasil dari keberuntungan.
05:59
as a result of good luck.
105
359936
1679
06:02
When I was in seventh grade, my family left New York
106
362779
3299
Saat saya kelas 7, keluarga saya pindah dari New York ke Westchester County.
06:06
and went to Westchester County.
107
366102
2417
06:08
Right at the beginning of school,
108
368543
1619
Tepat saat sekolah mulai,
06:10
I met a lovely young girl who became my friend,
109
370186
3270
saya bertemu gadis cantik yang menjadi teman saya,
06:13
then she became my best friend,
110
373480
2393
lalu menjadi teman baik saya,
06:15
then she became my girlfriend
111
375897
2892
lalu menjadi pacar saya,
06:18
and then she became my wife.
112
378813
2430
dan lalu menjadi istri saya.
06:21
Happily, she's been my wife now
113
381267
2062
Bahagianya, kami sudah bersama selama 52 tahun.
06:23
for 52 years.
114
383353
2103
06:25
I had very little to do with this. This was a lucky accident.
115
385480
3777
Saya tidak berperan besar di sini. Ini kebetulan yang menguntungkan.
06:30
I went off to college,
116
390056
1469
Saat saya kuliah, dan di semester pertama,
06:31
and in my first semester, I signed up for a class in introduction to psychology.
117
391549
5460
saya mendaftar di kelas "Pengantar Psikologi."
06:37
I didn't even know what psychology was,
118
397033
2096
Saya tidak tahu apa itu psikologi, tapi jadwalnya cocok dan memenuhi syarat,
06:39
but it fit into my schedule and it met requirements,
119
399153
2727
06:41
so I took it.
120
401904
1175
maka saya ambil.
06:43
And by luck, the class was taught
121
403103
2326
Beruntungnya,
kelasnya diajarkan oleh guru psikologi yang legendaris.
06:45
by a superstar introductory psychology teacher, a legend.
122
405453
4762
06:50
Because of that, I became a psychology major.
123
410767
3245
Karena itu, saya masuk ke jurusan psikologi.
06:54
Went off to graduate school.
124
414036
1825
Lanjut ke pascasarjana.
06:55
I was finishing up.
125
415885
1880
Saya mulai menyelesaikannya.
06:57
A friend of mine who taught at Swarthmore decided
126
417789
2757
Teman saya yang mengajar di Swarthmore tidak ingin menjadi profesor lagi,
07:00
he didn't want to be a professor anymore,
127
420570
2803
07:03
and so he quit to go to medical school.
128
423397
3092
jadi dia berhenti untuk kuliah kedokteran.
07:07
The job that he occupied opened up,
129
427072
2558
Posisi dia yang dulu menjadi lowong,
07:09
I applied for it, I got it,
130
429654
2776
saya melamar pekerjaan itu dan diterima, satu-satunya pekerjaan yang saya lamar.
07:12
the only job I've ever applied for.
131
432454
2497
07:14
I spent 45 years teaching at Swarthmore,
132
434975
3403
Saya mengajar di Swarthmore selama 45 tahun,
07:18
an institution that had an enormous impact on the shape that my career took.
133
438402
4410
sebuah institusi yang berdampak besar dalam membentuk karier saya.
07:22
And to just give one last example,
134
442836
2043
Dan satu contoh terakhir,
07:24
I was giving a talk about some of my work in New York,
135
444903
3813
saya sedang memberi ceramah tentang karya saya di New York,
07:28
and there was somebody in the audience who came up to me after my talk.
136
448740
4073
dan ada seorang hadirin yang mendatangi saya setelah ceramah.
07:32
He introduced himself.
137
452837
1392
Dia memperkenalkan dirinya.
07:34
He said, "My name is Chris.
138
454253
1625
"Nama saya Chris. Apa Anda ingin memberi ceramah di TED?"
07:35
Would you like to give a talk at TED?"
139
455902
2310
07:39
And my response was, "What's TED?"
140
459370
2724
Dan respon saya saat itu, "Apa itu TED?"
07:43
Well, I mean, he told me,
141
463090
2266
Lalu dia memberi tahu saya, dan TED dulunya berbeda dari sekarang.
07:45
and TED then wasn't what it is now.
142
465380
3958
07:49
But in the intervening years,
143
469362
1463
Beberapa tahun kemudian,
07:50
the talks I've given at TED have been watched
144
470849
2300
Ceramah yang saya berikan di TED sudah ditonton lebih dari 20 juta orang.
07:53
by more than 20 million people.
145
473173
2583
07:56
So the conclusion is, I'm a lucky man.
146
476278
2435
Jadi, kesimpulannya, saya orang beruntung.
07:58
I'm lucky about my marriage.
147
478737
1796
Saya beruntung di pernikahan.
08:00
I'm lucky about my education.
148
480557
1694
Saya beruntung di pendidikan.
08:02
I'm lucky about my career.
149
482275
2128
Saya beruntung di karier.
08:04
And I'm lucky to have had a platform and a voice at something like TED.
150
484427
6094
Dan saya beruntung untuk bisa memiliki suara di TED.
08:10
Did I deserve the success I've had?
151
490545
2128
Apa saya pantas mendapat kesuksesan ini?
08:12
Sure I deserve that success,
152
492697
1785
Tentu, saya pantas,
08:14
just as you probably deserve your success.
153
494506
2812
seperti Anda juga pantas menerima kesuksesan Anda.
08:17
But lots of people also deserve successes like ours
154
497342
5415
Tapi banyak orang juga pantas mendapat kesuksesan seperti kita,
08:22
who haven't had it.
155
502781
1937
tapi belum mendapatkannya.
08:25
So do people get what they deserve?
156
505620
2656
Jadi apakah orang-orang menerima apa yang pantas diterima?
08:28
Is society just?
157
508300
2010
Apakah masyarakat adil?
08:31
Of course not.
158
511042
1712
Tentu tidak.
08:32
Working hard and playing by the rules is just no guarantee of anything.
159
512778
6016
Bekerja keras dan menaati peraturan tidak menjamin apa pun.
08:38
If we appreciate the inevitability of this kind of injustice
160
518818
4300
Jika kita menerima keniscayaan akan ketidakadilan ini
08:43
and the centrality of good fortune,
161
523142
2576
dan pentingnya keberuntungan, kita harus bertanya,
08:45
we might ask ourselves
162
525742
2429
apa kewajiban kita pada mereka yang kita anggap pahlawan saat pandemi ini
08:48
what responsibilities do we have
163
528195
2056
08:50
to the people we are now celebrating as heroes in this time of the pandemic
164
530275
5781
yang keluarganya sakit parah
08:56
when a serious illness befalls their family
165
536080
3511
08:59
to make sure that they remain whole and their lives aren't ruined
166
539615
3978
untuk memastikan bahwa hidup mereka tidak hancur akibat penyakitnya?
09:03
by the cost of dealing with the illness?
167
543617
4024
09:07
What do we owe people who struggle,
168
547665
3801
Apa utang kita kepada mereka yang berjuang,
09:11
work hard and are less lucky than we are?
169
551490
3377
bekerja keras, dan kurang beruntung dari kita?
09:15
About a half century ago,
170
555507
2134
Sekitar setengah abad lalu,
09:17
the philosopher John Rawls wrote a book called "A Theory of Justice,"
171
557665
3857
filsuf John Rawls menulis buku berjudul "Teori Keadilan,"
09:21
and in that book, he introduced a concept that he called "the veil of ignorance."
172
561546
5262
dan dalam buku itu, dia memperkenalkan konsep bernama "kabut ketidaktahuan."
09:26
The question he posed was:
173
566832
1590
Ia mengatakan:
09:28
If you didn't know what your position in society was going to be,
174
568446
5680
jika Anda tidak tahu posisi Anda nantinya dalam masyarakat,
09:34
what kind of a society would you want to create?
175
574150
4016
masyarakat seperti apa yang ingin Anda ciptakan?
09:38
And what he suggested
176
578190
1708
Dan dia menyatakan,
09:39
is that when we don't know whether we're going to enter society
177
579922
3073
kalau kita tidak tahu apakah kita akan memasuki masyarakat
09:43
at the top or at the bottom,
178
583019
1819
dari atas atau bawah,
09:44
what we want is a society that is pretty damn equal,
179
584862
3798
yang kita inginkan adalah masyarakat yang seimbang,
09:48
so that even the unlucky
180
588684
1846
agar orang yang tidak beruntung pun
09:50
will be able to live decent, meaningful and satisfying lives.
181
590554
4779
bisa punya kehidupan yang layak, berarti, dan memuaskan.
09:55
So bring this back, all of you lucky, successful people, to your communities,
182
595357
5981
Jadi Anda yang beruntung dan sukses, sampaikan ini pada komunitas Anda,
10:01
and do what you can to make sure that we honor and take care of
183
601362
6978
dan lakukan yang Anda bisa untuk menghargai dan merawat
10:08
people who are just as deserving of success as we are,
184
608364
4005
mereka yang juga pantas mendapatkan kesuksesan seperti kita,
10:12
but just not as lucky.
185
612393
1876
hanya saja tidak beruntung.
10:14
Thank you.
186
614293
1414
Terima kasih.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7