Helping others makes us happier -- but it matters how we do it | Elizabeth Dunn

311,645 views ・ 2019-05-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: jacks peng 校对人员: Bighead Ge
00:12
So, I have a pretty fun job,
0
12730
2999
我的工作很有趣,
00:15
which is to figure out what makes people happy.
1
15753
3279
内容是搞清——什么让人快乐。
00:19
It's so fun, it might almost seen a little frivolous,
2
19561
4750
它是如此有趣,以至看起来没啥用,
00:24
especially at a time where we're being confronted
3
24335
2435
尤其是当我们面临
00:26
with some pretty depressing headlines.
4
26794
2550
一些非常令人沮丧的头条新闻时。
00:30
But it turns out that studying happiness might provide a key
5
30087
4362
但结果发现研究幸福可能是
00:34
to solving some of the toughest problems we're facing.
6
34473
3893
解决我们面临的这些难题的钥匙。
00:39
It's taken me almost a decade to figure this out.
7
39242
3711
我花了快10年时间才明白这点。
00:43
Pretty early on in my career,
8
43567
1649
在我职业的早期阶段,
00:45
I published a paper in "Science" with my collaborators,
9
45240
3296
我和我的合作者在《科学》上 发表了一篇论文,
00:48
entitled, "Spending Money on Others Promotes Happiness."
10
48560
3181
题为“为他人花钱能带来幸福。”
00:52
I was very confident in this conclusion,
11
52377
2938
我对这个结论非常有信心,
00:55
except for one thing:
12
55339
2036
除了一点:
00:57
it didn't seem to apply to me.
13
57399
3115
它在我身上好像不起作用。
01:00
(Laughter)
14
60538
1228
(笑声)
01:01
I hardly ever gave money to charity,
15
61790
2302
我几乎不给慈善组织捐钱,
01:04
and when I did,
16
64116
1192
就算当我捐款了,
01:05
I didn't feel that warm glow I was expecting.
17
65332
2842
我也没感受到预期的充实。
01:08
So I started to wonder if maybe there was something wrong with my research
18
68723
6153
于是我开始怀疑 是不是我的研究存在问题
01:14
or something wrong with me.
19
74900
3003
或者我本人有什么问题。
01:19
My own lackluster emotional response to giving was especially puzzling
20
79450
5844
我自己在给予他人之后感觉很平淡, 这让我很困惑,
01:25
because my follow-up studies revealed that even toddlers exhibited joy
21
85318
5254
因为我后续的研究发现, 即便是蹒跚学步的孩子
01:30
from giving to others.
22
90596
1627
也能在给予中感到快乐。
01:32
In one experiment, my colleagues Kiley Hamlin, Lara Aknin and I
23
92803
3792
在一个实验中,我和我的同事 基利·哈姆林、劳拉·阿克宁
01:36
brought kids just under the age of two into the lab.
24
96619
3603
把不到2岁的孩子带到实验室。
01:40
Now, as you might imagine,
25
100246
1263
正像你们想的那样,
01:41
we had to work with a resource that toddlers really care about,
26
101533
4276
我们必须用一些小孩特别喜欢的玩意,
01:45
so we used the toddler equivalent of gold,
27
105833
3685
所以我们使用了儿童非常喜欢的食物,
01:49
namely, Goldfish crackers.
28
109542
2365
也就是金鱼饼干。
01:51
(Laughter)
29
111931
1309
(笑声)
01:53
We gave kids this windfall of Goldfish for themselves
30
113264
3637
我们给孩子们发了一笔 “金鱼横财”,
01:56
and a chance to give some of their Goldfish away
31
116925
3017
并给他们一个机会 把他们的一部分金鱼送给
01:59
to a puppet named Monkey.
32
119966
1986
一个叫猴子的木偶。
02:02
(Video) Researcher: I found even more treats,
33
122495
2130
(视频)研究员: 我发现了更多的糖果,
02:04
and I'm going to give them all to you.
34
124649
2285
我要把它们都给你。
02:06
Toddler: Ooh. Thank you.
35
126958
2835
孩子:噢,谢谢你!
02:10
Researcher: But, you know, I don't see any more treats.
36
130712
2726
研究员:你知道嘛, 除了你没人有糖果了哦。
02:13
Will you give one to Monkey?
37
133462
1652
你愿意给猴子一个吗?
02:16
Toddler: Yeah. Researcher: Yeah?
38
136278
1620
孩子:我愿意。 研究员:确定吗?
02:18
Toddler: Yeah.
39
138720
1461
孩子:嗯啊。
02:24
Here.
40
144852
1156
给你。
02:26
Researcher: Ooh, yummy. Mmmm.
41
146032
3747
研究员:哇~真好吃~嗯~
02:30
Toddler: All gone, he ate it.
42
150862
1633
孩子:都没了,他吃光了。
02:34
Elizabeth Dunn: Now, we trained research assistants to watch these videos
43
154186
3670
伊丽莎白·邓恩: 接着,我们培训研究助理观看这些视频
02:37
and code toddlers' emotional reactions.
44
157880
2555
并记录儿童的情感反应。
02:40
Of course, we didn't tell them our hypotheses.
45
160459
2154
当然,我们并没有告诉他我们的假设。
02:43
The data revealed that toddlers were pretty happy
46
163357
2812
数据显示 这些蹒跚学步的孩子
02:46
when they got this pile of Goldfish for themselves,
47
166193
2858
在得到金鱼饼干时非常高兴,
02:49
but they were actually even happier
48
169075
1834
但当他们把一些金鱼饼干
02:50
when they got to give some of their Goldfish away.
49
170933
2853
分享给别人时,他们更高兴。
02:54
And this warm glow of giving persists into adulthood.
50
174423
4418
这种给予的热情会持续到成年。
02:58
When we analyzed surveys from more than 200,000 adults
51
178865
4245
当我们分析来自全球20万成年人的
03:03
across the globe,
52
183134
1553
问卷答案时,
03:04
we saw that nearly a third of the world's population
53
184711
3212
我们看到近1/3的全球人口表示
03:07
reported giving at least some money to charity in the past month.
54
187947
3924
至少在过去一个月有向慈善组织捐赠。
03:12
Remarkably, in every major region of the world,
55
192535
4053
值得注意的是, 在全球每一个主要地区都是如此:
03:16
people who gave money to charity were happier than those who did not,
56
196612
4549
那些向慈善组织捐赠的人 要比那些不捐赠的人更快乐,
03:21
even after taking into account their own personal financial situation.
57
201185
3825
即便考虑进了他们个人的经济情况。
03:25
And this correlation wasn't trivial.
58
205769
2597
这种相关性并非微不足道。
03:28
It looked like giving to charity
59
208908
2102
根据数据,给慈善机构捐款
03:31
made about the same difference for happiness
60
211034
2422
对幸福感的影响,相当于
03:33
as having twice as much income.
61
213480
2663
你的收入增加了一倍。
03:37
Now, as a researcher,
62
217857
2087
作为一个研究员,
03:39
if you're lucky enough to stumble on an effect
63
219968
2533
如果你足够幸运,偶尔发现
03:42
that replicates around the world in children and adults alike,
64
222525
4112
这种在全球各地的儿童和 成人身上都能复制的效应,
03:46
you start to wonder:
65
226661
1849
你会开始好奇:
03:48
Could this be part of human nature?
66
228534
2800
这是人类本质的一部分吗?
03:51
We know that pleasure reinforces adaptive behaviors
67
231848
4553
我们知道快乐能增强适应性行为,
03:56
like eating and sex
68
236425
1892
诸如吃饭和性爱
03:58
that help perpetuate our species,
69
238341
3051
有助于物种延续,
04:01
and it looked to me like giving might be one of those behaviors.
70
241416
4375
看起来给予可能也属于这类行为。
04:06
I was really excited about these ideas,
71
246639
2802
我对这些想法非常激动,
04:09
and I wrote about them in the "New York Times."
72
249465
2439
还在《纽约时报》写了想法。
04:12
One of the people who read this article
73
252457
2115
其中一个看到这个文章的人
04:14
was my accountant.
74
254596
1602
是我的会计。
04:16
(Laughter)
75
256222
3045
(笑声)
04:19
Yeah.
76
259291
1162
没错。
04:20
At tax time, I found myself seated across from him,
77
260477
4050
报税时,我坐在他对面,
04:24
watching as he slowly tapped his pen
78
264551
2960
看着他对着我的纳税申报单
04:27
on the charitable giving line of my tax return
79
267535
2880
慈善捐赠栏的地方慢慢地敲打着笔,
04:30
with this look of, like,
80
270439
2017
带着一种
04:32
poorly concealed disapproval.
81
272480
2397
毫不掩饰的反对表情。
04:34
(Laughter)
82
274901
2051
(笑声)
04:36
Despite building my career by showing how great giving can feel,
83
276976
4876
尽管我的工作很多都是在揭示 给予的感觉是多么棒,
04:41
I actually wasn't doing very much of it.
84
281876
3534
我其实很少这么去做。
04:45
So I resolved to give more.
85
285434
2591
所以我决定付出更多。
04:48
Around that time,
86
288944
1834
那段时间,
04:50
devastating stories about the Syrian refugee crisis
87
290802
3734
关于叙利亚难民危机的毁灭性报道
04:54
were everywhere.
88
294560
1639
无处不在。
04:56
I really wanted to help,
89
296826
1530
我真的很想给予帮助,
04:58
so I pulled out my credit card.
90
298380
2798
于是我掏出我的信用卡。
05:01
I knew my donations would probably make a difference for someone somewhere,
91
301202
5268
我知道我的捐赠或许可以让 某地方的某个人改变人生,
05:06
but going to the website of an effective charity
92
306494
2930
然而打开一个慈善机构的网站,
05:09
and entering my Visa number
93
309448
2094
输入我的信用卡信息
05:11
still just didn't feel like enough.
94
311566
2438
仍然感觉做得不够。
05:15
That's when I learned about the Group of Five.
95
315091
3641
就在那时,我了解到了“五人小组”。
05:19
The Canadian government allows any five Canadians
96
319717
3587
加拿大政府允许任意五名加拿大人
05:23
to privately sponsor a family of refugees.
97
323328
3092
联合起来资助一个难民家庭。
05:27
You have to raise enough money to support the family
98
327166
2767
你需要募集足够的钱来支持难民们
05:29
for their first year in Canada,
99
329957
1933
初到加拿大第一年的费用,
05:31
and then they literally get on a plane to your city.
100
331914
3676
然后他们就坐飞机到你们城市。
05:36
One of the things that I think is so cool about this program
101
336608
3750
我觉得这个项目很酷的一个原因是
05:40
is that no one is allowed to do it alone.
102
340382
2461
没有人可以单独行动。
05:42
And instead of a Group of Five,
103
342867
2211
我们没有选择“五人小组”,
05:45
we ended up partnering with a community organization
104
345102
2513
而是最终与一个社区组织合作,
05:47
and forming a group of 25.
105
347639
2887
组成了一个25人的小组。
05:51
After almost two years of paperwork and waiting,
106
351716
3771
在将近2年的手续办理和等待后,
05:55
we learned that our family would be arriving in Vancouver
107
355511
2694
我们得知我们资助的家庭 将在不到六周的时间内
05:58
in less than six weeks.
108
358229
1858
到达温哥华。
06:00
They had four sons and a daughter,
109
360795
2522
他们有4个男孩和1个女孩,
06:03
so we raced to find them a place to live.
110
363341
2921
所以我们赶紧给他们找地方住。
06:06
We were very lucky to find them a house,
111
366786
2485
我们很幸运给他们找到了房子,
06:09
but it needed quite a bit of work.
112
369295
1689
但需要花大量的时间来布置。
所以我的朋友们在晚上和周末
06:11
So my friends came out on evenings and weekends
113
371008
2948
06:13
and painted and cleaned and assembled furniture.
114
373980
3319
来粉刷、清洁和组装家具。
06:17
When the big day came,
115
377807
1658
当那一天终于到来时,
06:19
we filled their fridge with milk and fresh fruit
116
379489
3406
我们在他们的冰箱里装满了 牛奶和新鲜水果,
06:22
and headed to the airport to meet our family.
117
382919
3480
然后去机场迎接他们。
06:26
It was a little overwhelming for everyone,
118
386423
3765
这种场面让每个人都感觉有点紧张,
06:30
especially the four-year-old.
119
390212
1917
尤其是那个四岁的小家伙。
06:32
His mother was reunited with her sister
120
392646
2927
他的母亲和她的妹妹终于团聚了,
06:35
who had come to Canada earlier through the same program.
121
395597
3055
她的妹妹早些时候也通过 同样的项目来到加拿大。
06:39
They hadn't seen each other in 15 years.
122
399074
3517
她们已经有15年没见过彼此了。
06:43
When you hear that more than 5.6 million refugees have fled Syria,
123
403952
6418
当你听说有560多万 难民逃离叙利亚时,
06:50
you're faced with this tragedy
124
410394
2013
你所面临的惨状
06:52
that the human brain hasn't really evolved to comprehend.
125
412431
4710
已经超过了大脑所能够理解的范围。
06:57
It's so abstract.
126
417165
1993
它是如此抽象。
07:00
Before, if any of us had been asked to donate 15 hours a month
127
420746
3189
以前,如果有人被要求 每月捐出15个小时
07:03
to help out with the refugee crisis,
128
423959
2575
来帮助解决难民危机,
07:06
we probably would have said no.
129
426558
2090
我们很可能会拒绝。
07:09
But as soon as we took our family to their new home in Vancouver,
130
429545
3501
但是当我们带我们资助的家庭 去温哥华的新家时,
07:13
we all had the same realization:
131
433070
2371
我们都有同样的认识:
07:15
we were just going to do whatever it took to help them be happy.
132
435465
3644
我们只想尽一切可能让他们开心。
07:19
This experience made me think a little more deeply about my research.
133
439743
5782
这个经历让我对我的研究 思考得更深了一层。
07:25
Back in my lab,
134
445972
1300
回到我的实验室,
07:27
we'd seen the benefits of giving spike
135
447296
2792
当人们与他们所帮助的人 产生真正的联系,
07:30
when people felt a real sense of connection with those they were helping
136
450112
3976
以及可以很容易地想象到 这一切能给受助人的
07:34
and could easily envision the difference they were making
137
454112
2715
生活带来的改变时,
07:36
in those individuals' lives.
138
456851
1537
我们看到了给予帮助的好处。
07:39
For example, in one experiment,
139
459333
1871
举个例子,在一个实验中,
07:41
we gave participants an opportunity to donate a bit of money
140
461228
2911
我们为参与者提供一个捐钱
07:44
to either UNICEF or Spread the Net.
141
464163
2588
给联合国儿童基金会或 Spread the Net的机会。
07:46
We chose these charities intentionally,
142
466775
2272
我们有意选择了这些慈善机构,
07:49
because they were partners and shared the same critically important goal
143
469071
3851
因为他们是合作伙伴, 有着促进儿童健康的
07:52
of promoting children's health.
144
472946
1542
同样至关重要的目标。
07:55
But I think UNICEF is just such a big, broad charity
145
475798
4642
但我认为联合国儿童基金会 是一个大而广的慈善机构,
08:00
that it can be a little hard to envision
146
480464
1983
人们会很难想象
08:02
how your own small donation will make a difference.
147
482471
3230
你的小小捐赠会产生什么作用。
08:06
In contrast, Spread the Net offers donors a concrete promise:
148
486245
5022
相比之下,Spread the Net 给了捐赠者一个具体承诺:
08:11
for every 10 dollars donated,
149
491291
1605
每捐赠10美元,
08:12
they provide one bed net to protect a child from malaria.
150
492920
3669
他们会提供一个蚊帐来保护 儿童免受疟疾的侵害。
08:17
We saw that the more money people gave to Spread the Net,
151
497368
3481
我们看到给Spread the Net 捐赠越多钱的人,
08:20
the happier they reported feeling afterward.
152
500873
3042
他们事后报告的快乐也更多。
08:24
In contrast, this emotional return on investment
153
504740
4130
相比之下,当人们把钱 捐给联合国儿童基金会时,
08:28
was completely eliminated when people gave money to UNICEF.
154
508894
4485
这种情感上的投资回报就完全消失了。
08:33
So this suggests that just giving money to a worthwhile charity
155
513994
4087
所以这就意味着把钱捐给 一个有价值的慈善机构
08:38
isn't always enough.
156
518105
1489
并不足够。
08:39
You need to be able to envision
157
519997
2129
你必须得能够想象,
08:42
how, exactly, your dollars are going to make a difference.
158
522150
3645
确切地说,你的钱将如何发挥作用。
08:46
Of course, the Group of Five program takes this idea to a whole new level.
159
526524
4758
当然,“五人小组”的项目把这个 想法带到一个全新的高度。
08:51
When we first took on this project,
160
531678
1723
我们刚开始这个项目时,
08:53
we would talk about when the refugees would arrive.
161
533425
3242
我们会讨论难民何时到达。
08:57
Now, we just refer to them as our family.
162
537158
3448
现在,我们把他们称作我们的家人。
09:00
Recently, we took the kids ice skating,
163
540630
2592
最近,我们带孩子们去滑冰,
09:03
and later that day, my six-year-old, Oliver, asked me,
164
543246
4221
那天晚些时候, 我六岁的儿子奥利弗问我,
09:07
"Mommy, who is the oldest kid in our family?"
165
547491
2736
“妈妈,谁是我们家最大的孩子?”
09:10
I assumed he was talking about his plethora of cousins,
166
550908
3624
我猜想他指的是他那 一大堆堂兄弟姐妹,
09:14
and he was talking about them,
167
554556
2000
他谈的是他们,
09:16
but also about our Syrian family.
168
556580
2514
但也包括我们的叙利亚家人。
09:19
Since our family arrived,
169
559832
1841
自从我们的家人抵达后,
09:21
so many people and organizations have offered to help,
170
561697
4160
很多的个人和组织提供了帮助,
09:25
providing everything from free dental fillings
171
565881
3545
从提供免费的口腔牙龈保护
09:29
to summer camps.
172
569450
2005
到夏令营的一些东西。
09:32
It's made me see the goodness that exists in our community.
173
572125
4097
它让我看到了存在我们社区的善良。
09:36
Thanks to one donation,
174
576990
1587
多一份捐赠,
09:38
the kids got to go to bike camp,
175
578601
2788
让孩子能够参加单车夏令营,
09:41
and every day of the week,
176
581413
1498
每天都能去,
09:42
some member of our group tried to be there to cheer for them.
177
582935
3092
我们组的一些成员都 在那里为他们加油。
09:46
I happened to be there
178
586591
1177
我碰巧在
09:47
the day the training wheels were supposed to come off,
179
587792
2554
辅助轮(辅助学习骑车) 应该被取下的那天到那,
09:50
and let me tell you, the four-year-old did not think this was a good idea.
180
590370
3965
我不得不说,这个四岁的孩子 觉得这不是好主意。
09:55
So I went over and talked to him
181
595483
2094
所以我过去告诉他
09:57
about the long-term benefits of riding without training wheels.
182
597601
3627
关于不使用辅助轮的长期好处。
10:01
(Laughter)
183
601252
2438
(笑声)
10:03
Then I remembered that he was four and barely spoke English.
184
603714
3903
然后我想起他才四岁, 几乎不会说英语。
10:07
So I reverted to two words he definitely knew:
185
607641
4017
于是我回到了他肯定知道的单词:
10:11
ice cream.
186
611682
1195
冰淇淋。
10:13
You try without training wheels, I'll buy you ice cream.
187
613535
3487
你试试不带训练轮,我给你买冰淇淋。
10:17
Here's what happened next.
188
617046
1631
这是接下来发生的事情。
10:19
(Video) ED: Yes. Yeah!
189
619565
2741
(视频)伊丽莎白:是的,对!
10:22
Kid: I'm gonna try.
190
622330
1151
孩子:我试试。
10:23
ED: Oh my God! Look at you go!
191
623505
1877
伊丽莎白:老天,看你骑得多好!
10:25
(Squealing) Look at you go! You're doing it all by yourself!
192
625406
2891
(尖叫)看你骑得多好! 完全不需要辅助轮了!
10:28
(Audience) (Laughter)
193
628321
1205
(观众)(笑声)
10:29
(Video) ED: Good job!
194
629550
2104
(视频)伊丽莎白:好样的!
10:32
(Audience) (Laughter)
195
632142
1537
(观众)(笑声)
10:33
(Applause)
196
633703
4459
(鼓掌)
10:38
ED: So this is the kind of helping that human beings evolved to enjoy,
197
638186
5901
伊丽莎白:享受这种帮助行为 是人类进化而来的能力,
10:44
but for 40 years,
198
644111
1911
但是40年来,
10:46
Canada was the only country in the world
199
646046
2447
加拿大是全球唯一一个
10:48
that allowed private citizens to sponsor refugees.
200
648517
3460
允许公民个人赞助难民的国家。
10:52
Now -- Canada!
201
652565
2184
如今——加拿大万岁!
10:54
(Applause)
202
654773
2160
(鼓掌)
10:56
It's pretty great.
203
656957
1316
好极了。
10:59
Now Australia and the UK are starting up similar programs.
204
659354
3546
现在澳大利亚和英国 也开始了类似的项目。
11:03
Just imagine how different the refugee crisis could look
205
663613
3503
试想一下,如果更多的国家 能够做到这一点,
11:07
if more countries made this possible.
206
667140
2459
难民危机将会变得多么不同。
11:10
Creating these kinds of meaningful connections between individuals
207
670647
3981
在个人之间建立这种有意义的联系
11:14
provides an opportunity to deal with challenges
208
674652
2867
提供了来应对那些让人难以承受的
11:17
that feel overwhelming.
209
677543
2124
挑战的机遇。
11:20
One of those challenges lies just blocks from where I'm standing right now,
210
680429
4929
其中一个挑战就在离我现在所站的 地方几个街区远的地方,
11:25
in the Downtown Eastside of Vancouver.
211
685382
2604
在温哥华市中心的东侧。
从某些方面来看, 它是加拿大最穷的城市地区。
11:28
By some measures, it's the poorest urban postal code in Canada.
212
688010
4328
11:32
We actually debated whether to bring over a family of refugees,
213
692854
3085
我们实际上在讨论是否要 把一个难民家庭带来,
11:35
because there are so many people right here already struggling.
214
695963
3652
因为这里已经有很多人在挣扎。
11:39
My friend Evan told me that when he was a kid
215
699639
2684
我的朋友埃文告诉我在他小的时候,
11:42
and his parents drove through this neighborhood,
216
702347
2269
他的父母开车穿过这个街区,
11:44
he would duck down in the back seat.
217
704640
2517
他会在后座上蹲下身子。
11:48
But Evan's parents never would have guessed
218
708077
2537
但埃文的父母绝不会猜到
11:50
that when he grew up,
219
710638
1617
当他长大后,
11:52
he would open up the doors of a local restaurant
220
712279
2701
他会打开当地这家餐厅的门
邀请这个社区来享受三道菜的晚餐。
11:55
and invite this community inside to enjoy three-course dinners.
221
715004
4315
11:59
The program that Evan helped build is called "Plenty of Plates,"
222
719997
3871
埃文帮助建立的这个项目 叫做“很多的盘子”,
12:03
and the goal is not just to provide free meals
223
723892
2417
但其目标不仅是提供免费午餐,
12:06
but to create moments of connection
224
726333
2026
而是在那些从来不会 彼此有眼神接触的
12:08
between people who otherwise might never make eye contact.
225
728383
3396
人中创造连接的机会。
12:12
Each night, a local business sponsors the dinner
226
732216
3080
每个晚上都有一家本地企业赞助晚餐,
12:15
and sends a team of volunteers
227
735320
1928
并派出一队志愿者
12:17
who help make and serve the meal.
228
737272
1944
帮助制作和递送晚餐。
12:19
Afterward, the leftovers get distributed to people who are out on the street,
229
739732
4886
之后,剩饭剩菜会分发给街上的人们,
12:24
and importantly, there's enough money left
230
744642
2019
重要的是,还剩下了足够的钱
12:26
to provide a thousand free lunches for this community
231
746685
2520
在接下来的日子里为这个社区提供
12:29
in the days that follow.
232
749229
1570
一千份免费午餐。
12:31
But the benefits of this program extend beyond food.
233
751494
3600
但这个项目的益处超出食物本身。
12:35
For the volunteers, it provides an opportunity to engage with people,
234
755666
4657
对于志愿者,它提供了 一个与人互动的机会,
12:40
to sit down and hear their stories.
235
760347
2909
坐下来听听他们的故事。
12:43
After this experience, one volunteer changed his commute
236
763733
4153
在这次经历后,一个志愿者 改变了他的通勤路线,
12:47
so that instead of avoiding this neighborhood,
237
767910
2879
这样就不会避开这个邻区,
12:50
he walks through it,
238
770813
1502
而是让他能够穿过去,
12:52
smiling or making eye contact as he passes familiar faces.
239
772339
4020
当他经过熟悉的面孔时, 他们会对彼此微笑或通过眼神交流。
12:57
All of us are capable of finding joy in giving.
240
777270
3773
我们都能在给予中找到快乐。
13:01
But we shouldn't expect this to happen automatically.
241
781551
3189
但我们不能预期它会自动发生。
13:05
Spending money helping others doesn't necessarily promote happiness.
242
785359
4292
把钱花在别人身上未必带来幸福感,
13:09
Instead, it matters how we do it.
243
789675
3099
关键在于我们如何做。
13:13
And if we want people to give more,
244
793223
2689
如果我们想让人们给予更多,
13:15
we need to subvert the way we think about charitable giving.
245
795936
4126
就需要颠覆我们对慈善捐赠的看法。
13:20
We need to create opportunities to give
246
800086
2535
我们需要创造机会,
13:22
that enable us to appreciate our shared humanity.
247
802645
3457
使我们能够欣赏我们共同的人性。
13:26
If any of you work for a charity,
248
806737
2436
如果你们有谁在慈善组织工作,
13:29
don't reward your donors with pens or calendars.
249
809197
3444
不要用笔或日历奖励你的捐赠者。
13:33
(Applause)
250
813959
3819
(鼓掌)
13:37
Reward them with the opportunity
251
817802
1877
奖励他们看到
13:39
to see the specific impact that their generosity is having
252
819703
4260
他们的慷慨产生的特别作用,
13:43
and to connect with the individuals and communities they're helping.
253
823987
4504
还有提供他们与帮助的个人 和群体之间连接的机会。
13:49
We're used to thinking about giving as something we should do.
254
829519
4937
我们习惯于认为给予是 我们应该做的事情。
13:54
And it is.
255
834480
1333
的确是这样的。
13:56
But in thinking about it this way,
256
836551
2558
但这样想,
13:59
we're missing out on one of the best parts of being human:
257
839133
4759
我们就会错过人类最好的一面:
14:03
that we have evolved to find joy in helping others.
258
843916
4528
我们已经进化到在助人中体会快乐。
14:09
Let's stop thinking about giving as just this moral obligation
259
849041
5246
让我们停止把给予 仅仅看作是一种道德义务,
14:14
and start thinking of it as a source of pleasure.
260
854311
4050
开始把它视作快乐的源泉吧。
14:18
Thank you.
261
858782
1194
谢谢。
(鼓掌)
14:20
(Applause)
262
860000
4873
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7