Helping others makes us happier -- but it matters how we do it | Elizabeth Dunn

343,955 views ・ 2019-05-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: jacks peng 校对人员: Bighead Ge
00:12
So, I have a pretty fun job,
0
12730
2999
我的工作很有趣,
00:15
which is to figure out what makes people happy.
1
15753
3279
内容是搞清——什么让人快乐。
00:19
It's so fun, it might almost seen a little frivolous,
2
19561
4750
它是如此有趣,以至看起来没啥用,
00:24
especially at a time where we're being confronted
3
24335
2435
尤其是当我们面临
00:26
with some pretty depressing headlines.
4
26794
2550
一些非常令人沮丧的头条新闻时。
00:30
But it turns out that studying happiness might provide a key
5
30087
4362
但结果发现研究幸福可能是
00:34
to solving some of the toughest problems we're facing.
6
34473
3893
解决我们面临的这些难题的钥匙。
00:39
It's taken me almost a decade to figure this out.
7
39242
3711
我花了快10年时间才明白这点。
00:43
Pretty early on in my career,
8
43567
1649
在我职业的早期阶段,
00:45
I published a paper in "Science" with my collaborators,
9
45240
3296
我和我的合作者在《科学》上 发表了一篇论文,
00:48
entitled, "Spending Money on Others Promotes Happiness."
10
48560
3181
题为“为他人花钱能带来幸福。”
00:52
I was very confident in this conclusion,
11
52377
2938
我对这个结论非常有信心,
00:55
except for one thing:
12
55339
2036
除了一点:
00:57
it didn't seem to apply to me.
13
57399
3115
它在我身上好像不起作用。
01:00
(Laughter)
14
60538
1228
(笑声)
01:01
I hardly ever gave money to charity,
15
61790
2302
我几乎不给慈善组织捐钱,
01:04
and when I did,
16
64116
1192
就算当我捐款了,
01:05
I didn't feel that warm glow I was expecting.
17
65332
2842
我也没感受到预期的充实。
01:08
So I started to wonder if maybe there was something wrong with my research
18
68723
6153
于是我开始怀疑 是不是我的研究存在问题
01:14
or something wrong with me.
19
74900
3003
或者我本人有什么问题。
01:19
My own lackluster emotional response to giving was especially puzzling
20
79450
5844
我自己在给予他人之后感觉很平淡, 这让我很困惑,
01:25
because my follow-up studies revealed that even toddlers exhibited joy
21
85318
5254
因为我后续的研究发现, 即便是蹒跚学步的孩子
01:30
from giving to others.
22
90596
1627
也能在给予中感到快乐。
01:32
In one experiment, my colleagues Kiley Hamlin, Lara Aknin and I
23
92803
3792
在一个实验中,我和我的同事 基利·哈姆林、劳拉·阿克宁
01:36
brought kids just under the age of two into the lab.
24
96619
3603
把不到2岁的孩子带到实验室。
01:40
Now, as you might imagine,
25
100246
1263
正像你们想的那样,
01:41
we had to work with a resource that toddlers really care about,
26
101533
4276
我们必须用一些小孩特别喜欢的玩意,
01:45
so we used the toddler equivalent of gold,
27
105833
3685
所以我们使用了儿童非常喜欢的食物,
01:49
namely, Goldfish crackers.
28
109542
2365
也就是金鱼饼干。
01:51
(Laughter)
29
111931
1309
(笑声)
01:53
We gave kids this windfall of Goldfish for themselves
30
113264
3637
我们给孩子们发了一笔 “金鱼横财”,
01:56
and a chance to give some of their Goldfish away
31
116925
3017
并给他们一个机会 把他们的一部分金鱼送给
01:59
to a puppet named Monkey.
32
119966
1986
一个叫猴子的木偶。
02:02
(Video) Researcher: I found even more treats,
33
122495
2130
(视频)研究员: 我发现了更多的糖果,
02:04
and I'm going to give them all to you.
34
124649
2285
我要把它们都给你。
02:06
Toddler: Ooh. Thank you.
35
126958
2835
孩子:噢,谢谢你!
02:10
Researcher: But, you know, I don't see any more treats.
36
130712
2726
研究员:你知道嘛, 除了你没人有糖果了哦。
02:13
Will you give one to Monkey?
37
133462
1652
你愿意给猴子一个吗?
02:16
Toddler: Yeah. Researcher: Yeah?
38
136278
1620
孩子:我愿意。 研究员:确定吗?
02:18
Toddler: Yeah.
39
138720
1461
孩子:嗯啊。
02:24
Here.
40
144852
1156
给你。
02:26
Researcher: Ooh, yummy. Mmmm.
41
146032
3747
研究员:哇~真好吃~嗯~
02:30
Toddler: All gone, he ate it.
42
150862
1633
孩子:都没了,他吃光了。
02:34
Elizabeth Dunn: Now, we trained research assistants to watch these videos
43
154186
3670
伊丽莎白·邓恩: 接着,我们培训研究助理观看这些视频
02:37
and code toddlers' emotional reactions.
44
157880
2555
并记录儿童的情感反应。
02:40
Of course, we didn't tell them our hypotheses.
45
160459
2154
当然,我们并没有告诉他我们的假设。
02:43
The data revealed that toddlers were pretty happy
46
163357
2812
数据显示 这些蹒跚学步的孩子
02:46
when they got this pile of Goldfish for themselves,
47
166193
2858
在得到金鱼饼干时非常高兴,
02:49
but they were actually even happier
48
169075
1834
但当他们把一些金鱼饼干
02:50
when they got to give some of their Goldfish away.
49
170933
2853
分享给别人时,他们更高兴。
02:54
And this warm glow of giving persists into adulthood.
50
174423
4418
这种给予的热情会持续到成年。
02:58
When we analyzed surveys from more than 200,000 adults
51
178865
4245
当我们分析来自全球20万成年人的
03:03
across the globe,
52
183134
1553
问卷答案时,
03:04
we saw that nearly a third of the world's population
53
184711
3212
我们看到近1/3的全球人口表示
03:07
reported giving at least some money to charity in the past month.
54
187947
3924
至少在过去一个月有向慈善组织捐赠。
03:12
Remarkably, in every major region of the world,
55
192535
4053
值得注意的是, 在全球每一个主要地区都是如此:
03:16
people who gave money to charity were happier than those who did not,
56
196612
4549
那些向慈善组织捐赠的人 要比那些不捐赠的人更快乐,
03:21
even after taking into account their own personal financial situation.
57
201185
3825
即便考虑进了他们个人的经济情况。
03:25
And this correlation wasn't trivial.
58
205769
2597
这种相关性并非微不足道。
03:28
It looked like giving to charity
59
208908
2102
根据数据,给慈善机构捐款
03:31
made about the same difference for happiness
60
211034
2422
对幸福感的影响,相当于
03:33
as having twice as much income.
61
213480
2663
你的收入增加了一倍。
03:37
Now, as a researcher,
62
217857
2087
作为一个研究员,
03:39
if you're lucky enough to stumble on an effect
63
219968
2533
如果你足够幸运,偶尔发现
03:42
that replicates around the world in children and adults alike,
64
222525
4112
这种在全球各地的儿童和 成人身上都能复制的效应,
03:46
you start to wonder:
65
226661
1849
你会开始好奇:
03:48
Could this be part of human nature?
66
228534
2800
这是人类本质的一部分吗?
03:51
We know that pleasure reinforces adaptive behaviors
67
231848
4553
我们知道快乐能增强适应性行为,
03:56
like eating and sex
68
236425
1892
诸如吃饭和性爱
03:58
that help perpetuate our species,
69
238341
3051
有助于物种延续,
04:01
and it looked to me like giving might be one of those behaviors.
70
241416
4375
看起来给予可能也属于这类行为。
04:06
I was really excited about these ideas,
71
246639
2802
我对这些想法非常激动,
04:09
and I wrote about them in the "New York Times."
72
249465
2439
还在《纽约时报》写了想法。
04:12
One of the people who read this article
73
252457
2115
其中一个看到这个文章的人
04:14
was my accountant.
74
254596
1602
是我的会计。
04:16
(Laughter)
75
256222
3045
(笑声)
04:19
Yeah.
76
259291
1162
没错。
04:20
At tax time, I found myself seated across from him,
77
260477
4050
报税时,我坐在他对面,
04:24
watching as he slowly tapped his pen
78
264551
2960
看着他对着我的纳税申报单
04:27
on the charitable giving line of my tax return
79
267535
2880
慈善捐赠栏的地方慢慢地敲打着笔,
04:30
with this look of, like,
80
270439
2017
带着一种
04:32
poorly concealed disapproval.
81
272480
2397
毫不掩饰的反对表情。
04:34
(Laughter)
82
274901
2051
(笑声)
04:36
Despite building my career by showing how great giving can feel,
83
276976
4876
尽管我的工作很多都是在揭示 给予的感觉是多么棒,
04:41
I actually wasn't doing very much of it.
84
281876
3534
我其实很少这么去做。
04:45
So I resolved to give more.
85
285434
2591
所以我决定付出更多。
04:48
Around that time,
86
288944
1834
那段时间,
04:50
devastating stories about the Syrian refugee crisis
87
290802
3734
关于叙利亚难民危机的毁灭性报道
04:54
were everywhere.
88
294560
1639
无处不在。
04:56
I really wanted to help,
89
296826
1530
我真的很想给予帮助,
04:58
so I pulled out my credit card.
90
298380
2798
于是我掏出我的信用卡。
05:01
I knew my donations would probably make a difference for someone somewhere,
91
301202
5268
我知道我的捐赠或许可以让 某地方的某个人改变人生,
05:06
but going to the website of an effective charity
92
306494
2930
然而打开一个慈善机构的网站,
05:09
and entering my Visa number
93
309448
2094
输入我的信用卡信息
05:11
still just didn't feel like enough.
94
311566
2438
仍然感觉做得不够。
05:15
That's when I learned about the Group of Five.
95
315091
3641
就在那时,我了解到了“五人小组”。
05:19
The Canadian government allows any five Canadians
96
319717
3587
加拿大政府允许任意五名加拿大人
05:23
to privately sponsor a family of refugees.
97
323328
3092
联合起来资助一个难民家庭。
05:27
You have to raise enough money to support the family
98
327166
2767
你需要募集足够的钱来支持难民们
05:29
for their first year in Canada,
99
329957
1933
初到加拿大第一年的费用,
05:31
and then they literally get on a plane to your city.
100
331914
3676
然后他们就坐飞机到你们城市。
05:36
One of the things that I think is so cool about this program
101
336608
3750
我觉得这个项目很酷的一个原因是
05:40
is that no one is allowed to do it alone.
102
340382
2461
没有人可以单独行动。
05:42
And instead of a Group of Five,
103
342867
2211
我们没有选择“五人小组”,
05:45
we ended up partnering with a community organization
104
345102
2513
而是最终与一个社区组织合作,
05:47
and forming a group of 25.
105
347639
2887
组成了一个25人的小组。
05:51
After almost two years of paperwork and waiting,
106
351716
3771
在将近2年的手续办理和等待后,
05:55
we learned that our family would be arriving in Vancouver
107
355511
2694
我们得知我们资助的家庭 将在不到六周的时间内
05:58
in less than six weeks.
108
358229
1858
到达温哥华。
06:00
They had four sons and a daughter,
109
360795
2522
他们有4个男孩和1个女孩,
06:03
so we raced to find them a place to live.
110
363341
2921
所以我们赶紧给他们找地方住。
06:06
We were very lucky to find them a house,
111
366786
2485
我们很幸运给他们找到了房子,
06:09
but it needed quite a bit of work.
112
369295
1689
但需要花大量的时间来布置。
所以我的朋友们在晚上和周末
06:11
So my friends came out on evenings and weekends
113
371008
2948
06:13
and painted and cleaned and assembled furniture.
114
373980
3319
来粉刷、清洁和组装家具。
06:17
When the big day came,
115
377807
1658
当那一天终于到来时,
06:19
we filled their fridge with milk and fresh fruit
116
379489
3406
我们在他们的冰箱里装满了 牛奶和新鲜水果,
06:22
and headed to the airport to meet our family.
117
382919
3480
然后去机场迎接他们。
06:26
It was a little overwhelming for everyone,
118
386423
3765
这种场面让每个人都感觉有点紧张,
06:30
especially the four-year-old.
119
390212
1917
尤其是那个四岁的小家伙。
06:32
His mother was reunited with her sister
120
392646
2927
他的母亲和她的妹妹终于团聚了,
06:35
who had come to Canada earlier through the same program.
121
395597
3055
她的妹妹早些时候也通过 同样的项目来到加拿大。
06:39
They hadn't seen each other in 15 years.
122
399074
3517
她们已经有15年没见过彼此了。
06:43
When you hear that more than 5.6 million refugees have fled Syria,
123
403952
6418
当你听说有560多万 难民逃离叙利亚时,
06:50
you're faced with this tragedy
124
410394
2013
你所面临的惨状
06:52
that the human brain hasn't really evolved to comprehend.
125
412431
4710
已经超过了大脑所能够理解的范围。
06:57
It's so abstract.
126
417165
1993
它是如此抽象。
07:00
Before, if any of us had been asked to donate 15 hours a month
127
420746
3189
以前,如果有人被要求 每月捐出15个小时
07:03
to help out with the refugee crisis,
128
423959
2575
来帮助解决难民危机,
07:06
we probably would have said no.
129
426558
2090
我们很可能会拒绝。
07:09
But as soon as we took our family to their new home in Vancouver,
130
429545
3501
但是当我们带我们资助的家庭 去温哥华的新家时,
07:13
we all had the same realization:
131
433070
2371
我们都有同样的认识:
07:15
we were just going to do whatever it took to help them be happy.
132
435465
3644
我们只想尽一切可能让他们开心。
07:19
This experience made me think a little more deeply about my research.
133
439743
5782
这个经历让我对我的研究 思考得更深了一层。
07:25
Back in my lab,
134
445972
1300
回到我的实验室,
07:27
we'd seen the benefits of giving spike
135
447296
2792
当人们与他们所帮助的人 产生真正的联系,
07:30
when people felt a real sense of connection with those they were helping
136
450112
3976
以及可以很容易地想象到 这一切能给受助人的
07:34
and could easily envision the difference they were making
137
454112
2715
生活带来的改变时,
07:36
in those individuals' lives.
138
456851
1537
我们看到了给予帮助的好处。
07:39
For example, in one experiment,
139
459333
1871
举个例子,在一个实验中,
07:41
we gave participants an opportunity to donate a bit of money
140
461228
2911
我们为参与者提供一个捐钱
07:44
to either UNICEF or Spread the Net.
141
464163
2588
给联合国儿童基金会或 Spread the Net的机会。
07:46
We chose these charities intentionally,
142
466775
2272
我们有意选择了这些慈善机构,
07:49
because they were partners and shared the same critically important goal
143
469071
3851
因为他们是合作伙伴, 有着促进儿童健康的
07:52
of promoting children's health.
144
472946
1542
同样至关重要的目标。
07:55
But I think UNICEF is just such a big, broad charity
145
475798
4642
但我认为联合国儿童基金会 是一个大而广的慈善机构,
08:00
that it can be a little hard to envision
146
480464
1983
人们会很难想象
08:02
how your own small donation will make a difference.
147
482471
3230
你的小小捐赠会产生什么作用。
08:06
In contrast, Spread the Net offers donors a concrete promise:
148
486245
5022
相比之下,Spread the Net 给了捐赠者一个具体承诺:
08:11
for every 10 dollars donated,
149
491291
1605
每捐赠10美元,
08:12
they provide one bed net to protect a child from malaria.
150
492920
3669
他们会提供一个蚊帐来保护 儿童免受疟疾的侵害。
08:17
We saw that the more money people gave to Spread the Net,
151
497368
3481
我们看到给Spread the Net 捐赠越多钱的人,
08:20
the happier they reported feeling afterward.
152
500873
3042
他们事后报告的快乐也更多。
08:24
In contrast, this emotional return on investment
153
504740
4130
相比之下,当人们把钱 捐给联合国儿童基金会时,
08:28
was completely eliminated when people gave money to UNICEF.
154
508894
4485
这种情感上的投资回报就完全消失了。
08:33
So this suggests that just giving money to a worthwhile charity
155
513994
4087
所以这就意味着把钱捐给 一个有价值的慈善机构
08:38
isn't always enough.
156
518105
1489
并不足够。
08:39
You need to be able to envision
157
519997
2129
你必须得能够想象,
08:42
how, exactly, your dollars are going to make a difference.
158
522150
3645
确切地说,你的钱将如何发挥作用。
08:46
Of course, the Group of Five program takes this idea to a whole new level.
159
526524
4758
当然,“五人小组”的项目把这个 想法带到一个全新的高度。
08:51
When we first took on this project,
160
531678
1723
我们刚开始这个项目时,
08:53
we would talk about when the refugees would arrive.
161
533425
3242
我们会讨论难民何时到达。
08:57
Now, we just refer to them as our family.
162
537158
3448
现在,我们把他们称作我们的家人。
09:00
Recently, we took the kids ice skating,
163
540630
2592
最近,我们带孩子们去滑冰,
09:03
and later that day, my six-year-old, Oliver, asked me,
164
543246
4221
那天晚些时候, 我六岁的儿子奥利弗问我,
09:07
"Mommy, who is the oldest kid in our family?"
165
547491
2736
“妈妈,谁是我们家最大的孩子?”
09:10
I assumed he was talking about his plethora of cousins,
166
550908
3624
我猜想他指的是他那 一大堆堂兄弟姐妹,
09:14
and he was talking about them,
167
554556
2000
他谈的是他们,
09:16
but also about our Syrian family.
168
556580
2514
但也包括我们的叙利亚家人。
09:19
Since our family arrived,
169
559832
1841
自从我们的家人抵达后,
09:21
so many people and organizations have offered to help,
170
561697
4160
很多的个人和组织提供了帮助,
09:25
providing everything from free dental fillings
171
565881
3545
从提供免费的口腔牙龈保护
09:29
to summer camps.
172
569450
2005
到夏令营的一些东西。
09:32
It's made me see the goodness that exists in our community.
173
572125
4097
它让我看到了存在我们社区的善良。
09:36
Thanks to one donation,
174
576990
1587
多一份捐赠,
09:38
the kids got to go to bike camp,
175
578601
2788
让孩子能够参加单车夏令营,
09:41
and every day of the week,
176
581413
1498
每天都能去,
09:42
some member of our group tried to be there to cheer for them.
177
582935
3092
我们组的一些成员都 在那里为他们加油。
09:46
I happened to be there
178
586591
1177
我碰巧在
09:47
the day the training wheels were supposed to come off,
179
587792
2554
辅助轮(辅助学习骑车) 应该被取下的那天到那,
09:50
and let me tell you, the four-year-old did not think this was a good idea.
180
590370
3965
我不得不说,这个四岁的孩子 觉得这不是好主意。
09:55
So I went over and talked to him
181
595483
2094
所以我过去告诉他
09:57
about the long-term benefits of riding without training wheels.
182
597601
3627
关于不使用辅助轮的长期好处。
10:01
(Laughter)
183
601252
2438
(笑声)
10:03
Then I remembered that he was four and barely spoke English.
184
603714
3903
然后我想起他才四岁, 几乎不会说英语。
10:07
So I reverted to two words he definitely knew:
185
607641
4017
于是我回到了他肯定知道的单词:
10:11
ice cream.
186
611682
1195
冰淇淋。
10:13
You try without training wheels, I'll buy you ice cream.
187
613535
3487
你试试不带训练轮,我给你买冰淇淋。
10:17
Here's what happened next.
188
617046
1631
这是接下来发生的事情。
10:19
(Video) ED: Yes. Yeah!
189
619565
2741
(视频)伊丽莎白:是的,对!
10:22
Kid: I'm gonna try.
190
622330
1151
孩子:我试试。
10:23
ED: Oh my God! Look at you go!
191
623505
1877
伊丽莎白:老天,看你骑得多好!
10:25
(Squealing) Look at you go! You're doing it all by yourself!
192
625406
2891
(尖叫)看你骑得多好! 完全不需要辅助轮了!
10:28
(Audience) (Laughter)
193
628321
1205
(观众)(笑声)
10:29
(Video) ED: Good job!
194
629550
2104
(视频)伊丽莎白:好样的!
10:32
(Audience) (Laughter)
195
632142
1537
(观众)(笑声)
10:33
(Applause)
196
633703
4459
(鼓掌)
10:38
ED: So this is the kind of helping that human beings evolved to enjoy,
197
638186
5901
伊丽莎白:享受这种帮助行为 是人类进化而来的能力,
10:44
but for 40 years,
198
644111
1911
但是40年来,
10:46
Canada was the only country in the world
199
646046
2447
加拿大是全球唯一一个
10:48
that allowed private citizens to sponsor refugees.
200
648517
3460
允许公民个人赞助难民的国家。
10:52
Now -- Canada!
201
652565
2184
如今——加拿大万岁!
10:54
(Applause)
202
654773
2160
(鼓掌)
10:56
It's pretty great.
203
656957
1316
好极了。
10:59
Now Australia and the UK are starting up similar programs.
204
659354
3546
现在澳大利亚和英国 也开始了类似的项目。
11:03
Just imagine how different the refugee crisis could look
205
663613
3503
试想一下,如果更多的国家 能够做到这一点,
11:07
if more countries made this possible.
206
667140
2459
难民危机将会变得多么不同。
11:10
Creating these kinds of meaningful connections between individuals
207
670647
3981
在个人之间建立这种有意义的联系
11:14
provides an opportunity to deal with challenges
208
674652
2867
提供了来应对那些让人难以承受的
11:17
that feel overwhelming.
209
677543
2124
挑战的机遇。
11:20
One of those challenges lies just blocks from where I'm standing right now,
210
680429
4929
其中一个挑战就在离我现在所站的 地方几个街区远的地方,
11:25
in the Downtown Eastside of Vancouver.
211
685382
2604
在温哥华市中心的东侧。
从某些方面来看, 它是加拿大最穷的城市地区。
11:28
By some measures, it's the poorest urban postal code in Canada.
212
688010
4328
11:32
We actually debated whether to bring over a family of refugees,
213
692854
3085
我们实际上在讨论是否要 把一个难民家庭带来,
11:35
because there are so many people right here already struggling.
214
695963
3652
因为这里已经有很多人在挣扎。
11:39
My friend Evan told me that when he was a kid
215
699639
2684
我的朋友埃文告诉我在他小的时候,
11:42
and his parents drove through this neighborhood,
216
702347
2269
他的父母开车穿过这个街区,
11:44
he would duck down in the back seat.
217
704640
2517
他会在后座上蹲下身子。
11:48
But Evan's parents never would have guessed
218
708077
2537
但埃文的父母绝不会猜到
11:50
that when he grew up,
219
710638
1617
当他长大后,
11:52
he would open up the doors of a local restaurant
220
712279
2701
他会打开当地这家餐厅的门
邀请这个社区来享受三道菜的晚餐。
11:55
and invite this community inside to enjoy three-course dinners.
221
715004
4315
11:59
The program that Evan helped build is called "Plenty of Plates,"
222
719997
3871
埃文帮助建立的这个项目 叫做“很多的盘子”,
12:03
and the goal is not just to provide free meals
223
723892
2417
但其目标不仅是提供免费午餐,
12:06
but to create moments of connection
224
726333
2026
而是在那些从来不会 彼此有眼神接触的
12:08
between people who otherwise might never make eye contact.
225
728383
3396
人中创造连接的机会。
12:12
Each night, a local business sponsors the dinner
226
732216
3080
每个晚上都有一家本地企业赞助晚餐,
12:15
and sends a team of volunteers
227
735320
1928
并派出一队志愿者
12:17
who help make and serve the meal.
228
737272
1944
帮助制作和递送晚餐。
12:19
Afterward, the leftovers get distributed to people who are out on the street,
229
739732
4886
之后,剩饭剩菜会分发给街上的人们,
12:24
and importantly, there's enough money left
230
744642
2019
重要的是,还剩下了足够的钱
12:26
to provide a thousand free lunches for this community
231
746685
2520
在接下来的日子里为这个社区提供
12:29
in the days that follow.
232
749229
1570
一千份免费午餐。
12:31
But the benefits of this program extend beyond food.
233
751494
3600
但这个项目的益处超出食物本身。
12:35
For the volunteers, it provides an opportunity to engage with people,
234
755666
4657
对于志愿者,它提供了 一个与人互动的机会,
12:40
to sit down and hear their stories.
235
760347
2909
坐下来听听他们的故事。
12:43
After this experience, one volunteer changed his commute
236
763733
4153
在这次经历后,一个志愿者 改变了他的通勤路线,
12:47
so that instead of avoiding this neighborhood,
237
767910
2879
这样就不会避开这个邻区,
12:50
he walks through it,
238
770813
1502
而是让他能够穿过去,
12:52
smiling or making eye contact as he passes familiar faces.
239
772339
4020
当他经过熟悉的面孔时, 他们会对彼此微笑或通过眼神交流。
12:57
All of us are capable of finding joy in giving.
240
777270
3773
我们都能在给予中找到快乐。
13:01
But we shouldn't expect this to happen automatically.
241
781551
3189
但我们不能预期它会自动发生。
13:05
Spending money helping others doesn't necessarily promote happiness.
242
785359
4292
把钱花在别人身上未必带来幸福感,
13:09
Instead, it matters how we do it.
243
789675
3099
关键在于我们如何做。
13:13
And if we want people to give more,
244
793223
2689
如果我们想让人们给予更多,
13:15
we need to subvert the way we think about charitable giving.
245
795936
4126
就需要颠覆我们对慈善捐赠的看法。
13:20
We need to create opportunities to give
246
800086
2535
我们需要创造机会,
13:22
that enable us to appreciate our shared humanity.
247
802645
3457
使我们能够欣赏我们共同的人性。
13:26
If any of you work for a charity,
248
806737
2436
如果你们有谁在慈善组织工作,
13:29
don't reward your donors with pens or calendars.
249
809197
3444
不要用笔或日历奖励你的捐赠者。
13:33
(Applause)
250
813959
3819
(鼓掌)
13:37
Reward them with the opportunity
251
817802
1877
奖励他们看到
13:39
to see the specific impact that their generosity is having
252
819703
4260
他们的慷慨产生的特别作用,
13:43
and to connect with the individuals and communities they're helping.
253
823987
4504
还有提供他们与帮助的个人 和群体之间连接的机会。
13:49
We're used to thinking about giving as something we should do.
254
829519
4937
我们习惯于认为给予是 我们应该做的事情。
13:54
And it is.
255
834480
1333
的确是这样的。
13:56
But in thinking about it this way,
256
836551
2558
但这样想,
13:59
we're missing out on one of the best parts of being human:
257
839133
4759
我们就会错过人类最好的一面:
14:03
that we have evolved to find joy in helping others.
258
843916
4528
我们已经进化到在助人中体会快乐。
14:09
Let's stop thinking about giving as just this moral obligation
259
849041
5246
让我们停止把给予 仅仅看作是一种道德义务,
14:14
and start thinking of it as a source of pleasure.
260
854311
4050
开始把它视作快乐的源泉吧。
14:18
Thank you.
261
858782
1194
谢谢。
(鼓掌)
14:20
(Applause)
262
860000
4873
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog