Helping others makes us happier -- but it matters how we do it | Elizabeth Dunn
331,721 views ・ 2019-05-20
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Bruce Sung
審譯者: Marssi Draw
00:12
So, I have a pretty fun job,
0
12730
2999
我有個相當好玩的工作,
00:15
which is to figure out
what makes people happy.
1
15753
3279
就是要找出讓人快樂的原因。
00:19
It's so fun, it might almost seen
a little frivolous,
2
19561
4750
這件事有趣到
幾乎看起來有點不太正經,
00:24
especially at a time where
we're being confronted
3
24335
2435
尤其是在我們面臨
00:26
with some pretty depressing headlines.
4
26794
2550
令人沮喪的頭條新聞的時候。
00:30
But it turns out that studying happiness
might provide a key
5
30087
4362
然而對快樂的研究,
可能會提供解決棘手問題的關鍵。
00:34
to solving some of the toughest
problems we're facing.
6
34473
3893
00:39
It's taken me almost a decade
to figure this out.
7
39242
3711
我花了近十年才搞清楚。
00:43
Pretty early on in my career,
8
43567
1649
在我職業生涯的初期,
00:45
I published a paper in "Science"
with my collaborators,
9
45240
3296
我和研究夥伴在《科學雜誌》發表
00:48
entitled, "Spending Money
on Others Promotes Happiness."
10
48560
3181
題為《為別人花錢讓你更快樂》一文。
00:52
I was very confident in this conclusion,
11
52377
2938
我對這個結論非常有信心,
00:55
except for one thing:
12
55339
2036
但有個例外:
00:57
it didn't seem to apply to me.
13
57399
3115
它似乎不適用於我。
01:00
(Laughter)
14
60538
1228
(笑聲)
01:01
I hardly ever gave money to charity,
15
61790
2302
我很少捐錢給慈善機構,
01:04
and when I did,
16
64116
1192
當我捐的時候,
01:05
I didn't feel that warm glow
I was expecting.
17
65332
2842
卻沒有我所期待的心頭暖暖的感覺。
01:08
So I started to wonder if maybe
there was something wrong with my research
18
68723
6153
於是我開始懷疑是否
我的研究有什麼問題,
01:14
or something wrong with me.
19
74900
3003
或者我有什麼問題。
01:19
My own lackluster emotional response
to giving was especially puzzling
20
79450
5844
我對助人的無感特別令人費解,
01:25
because my follow-up studies revealed
that even toddlers exhibited joy
21
85318
5254
因為我接下來的研究顯示,
即使是幼兒助人也會展露出喜悅。
01:30
from giving to others.
22
90596
1627
01:32
In one experiment, my colleagues
Kiley Hamlin, Lara Aknin and I
23
92803
3792
在一項實驗中,
我和兩位同事凱莉、拉拉
01:36
brought kids just under
the age of two into the lab.
24
96619
3603
實驗的對象是快兩歲的孩童。
01:40
Now, as you might imagine,
25
100246
1263
正如你所想,
01:41
we had to work with a resource
that toddlers really care about,
26
101533
4276
我們必須用那個年齡的幼兒
真正關心的東西來做實驗,
01:45
so we used the toddler equivalent of gold,
27
105833
3685
所以我們採用對幼兒相當於黃金的
01:49
namely, Goldfish crackers.
28
109542
2365
金魚餅乾。
01:51
(Laughter)
29
111931
1309
(笑聲)
01:53
We gave kids this windfall
of Goldfish for themselves
30
113264
3637
我們發給小孩這筆
金魚餅乾的意外之財,
01:56
and a chance to give
some of their Goldfish away
31
116925
3017
並讓他們有機會和一隻
01:59
to a puppet named Monkey.
32
119966
1986
名為「猴子」的木偶分享。
02:02
(Video) Researcher: I found
even more treats,
33
122495
2130
(影片)研究員:我找到了更多好吃的,
02:04
and I'm going to give them all to you.
34
124649
2285
全都給你。
02:06
Toddler: Ooh. Thank you.
35
126958
2835
幼兒:哦。謝謝。
02:10
Researcher: But, you know,
I don't see any more treats.
36
130712
2726
研究員:但是,好吃的都沒了。
02:13
Will you give one to Monkey?
37
133462
1652
你能不能給猴子一個?
02:16
Toddler: Yeah.
Researcher: Yeah?
38
136278
1620
幼兒:好。
研究員:好嗎?
02:18
Toddler: Yeah.
39
138720
1461
幼兒:好。
02:24
Here.
40
144852
1156
這裡。
02:26
Researcher: Ooh, yummy. Mmmm.
41
146032
3747
研究員:哦,好吃。嗯。
02:30
Toddler: All gone, he ate it.
42
150862
1633
幼兒:都沒了,他吃掉了。
02:34
Elizabeth Dunn: Now, we trained
research assistants to watch these videos
43
154186
3670
伊麗莎白.鄧恩(ED):
我們訓練研究助理來觀看這些影片,
02:37
and code toddlers' emotional reactions.
44
157880
2555
並解讀幼兒的情緒反應。
02:40
Of course, we didn't tell them
our hypotheses.
45
160459
2154
當然,我們沒有
告訴他們我們的假設。
02:43
The data revealed that toddlers
were pretty happy
46
163357
2812
這些數據表明,當幼兒
得到這堆金魚餅乾,他們非常高興,
02:46
when they got this pile
of Goldfish for themselves,
47
166193
2858
02:49
but they were actually even happier
48
169075
1834
但在給掉一些金魚餅乾之後,
02:50
when they got to give
some of their Goldfish away.
49
170933
2853
他們實際上更快樂。
02:54
And this warm glow of giving
persists into adulthood.
50
174423
4418
而且這個給予的溫暖感受
會持續到成年之後。
02:58
When we analyzed surveys
from more than 200,000 adults
51
178865
4245
當我們分析針對全球
20 多萬名成年人所做的調查,
03:03
across the globe,
52
183134
1553
03:04
we saw that nearly a third
of the world's population
53
184711
3212
我們看到世界上有將近三分之一的人
03:07
reported giving at least some money
to charity in the past month.
54
187947
3924
在過去一個月內曾捐錢給慈善機構。
03:12
Remarkably, in every
major region of the world,
55
192535
4053
值得注意的是,在世界各主要地區,
03:16
people who gave money to charity
were happier than those who did not,
56
196612
4549
即使將個人財務狀況考慮進去,
有捐錢給慈善機構的人
比沒捐的人快樂。
03:21
even after taking into account
their own personal financial situation.
57
201185
3825
03:25
And this correlation wasn't trivial.
58
205769
2597
而且這種相關性很強。
03:28
It looked like giving to charity
59
208908
2102
看來捐錢給慈善機構
03:31
made about the same
difference for happiness
60
211034
2422
帶來的快樂,
03:33
as having twice as much income.
61
213480
2663
相當於收入加倍時帶來的快樂。
03:37
Now, as a researcher,
62
217857
2087
現在,作為一個研究人員,
03:39
if you're lucky enough
to stumble on an effect
63
219968
2533
如果你碰到這個效應
03:42
that replicates around the world
in children and adults alike,
64
222525
4112
是放諸四海、大人小孩皆準,
03:46
you start to wonder:
65
226661
1849
你就會想:
03:48
Could this be part of human nature?
66
228534
2800
難道這是人的本性?
03:51
We know that pleasure
reinforces adaptive behaviors
67
231848
4553
我們知道,快樂會強化
有助於適應的行為,
03:56
like eating and sex
68
236425
1892
像是食與色
03:58
that help perpetuate our species,
69
238341
3051
有助於延續我們的物種,
04:01
and it looked to me like giving
might be one of those behaviors.
70
241416
4375
在我看來施捨也許
也是那些行為之一。
04:06
I was really excited about these ideas,
71
246639
2802
這想法很讓我雀躍,
04:09
and I wrote about them
in the "New York Times."
72
249465
2439
於是我投稿給《紐約時報》。
04:12
One of the people who read this article
73
252457
2115
看過這篇文章的人,
04:14
was my accountant.
74
254596
1602
包括我的會計師。
04:16
(Laughter)
75
256222
3045
(笑聲)
是啊。
04:19
Yeah.
76
259291
1162
04:20
At tax time, I found myself
seated across from him,
77
260477
4050
在報稅時,我坐在他面前,
04:24
watching as he slowly tapped his pen
78
264551
2960
看他拿著筆慢慢地點著
04:27
on the charitable giving line
of my tax return
79
267535
2880
我稅表上慈善捐贈那一欄,
04:30
with this look of, like,
80
270439
2017
臉上掛著像是
04:32
poorly concealed disapproval.
81
272480
2397
藏不住的不滿意。
04:34
(Laughter)
82
274901
2051
(笑聲)
04:36
Despite building my career
by showing how great giving can feel,
83
276976
4876
儘管我的事業是建立於研究
施捨能讓你感覺多好之上,
04:41
I actually wasn't doing very much of it.
84
281876
3534
我自己其實沒怎麼捐獻。
04:45
So I resolved to give more.
85
285434
2591
所以,我下定決心要多給一些。
04:48
Around that time,
86
288944
1834
在那段時間,
04:50
devastating stories about
the Syrian refugee crisis
87
290802
3734
關於敘利亞難民危機的悲慘故事
04:54
were everywhere.
88
294560
1639
到處都是。
04:56
I really wanted to help,
89
296826
1530
我真的想幫助,
04:58
so I pulled out my credit card.
90
298380
2798
於是我拿出我的信用卡。
05:01
I knew my donations would probably
make a difference for someone somewhere,
91
301202
5268
我知道我的捐款可能會
幫到某地方的某個人,
05:06
but going to the website
of an effective charity
92
306494
2930
但光是上了一家好的慈善機構的網站
05:09
and entering my Visa number
93
309448
2094
去輸入我的信用卡號,
05:11
still just didn't feel like enough.
94
311566
2438
我總覺得還是不夠。
05:15
That's when I learned
about the Group of Five.
95
315091
3641
這時候,我聽說了「五人組」。
05:19
The Canadian government
allows any five Canadians
96
319717
3587
加拿大政府允許任何五個加拿大人
05:23
to privately sponsor a family of refugees.
97
323328
3092
以私人力量資助一個難民家庭。
05:27
You have to raise enough money
to support the family
98
327166
2767
你必須籌集足夠資金來支持那個家庭
05:29
for their first year in Canada,
99
329957
1933
在加拿大第一年的生活,
05:31
and then they literally
get on a plane to your city.
100
331914
3676
然後他們便可以上飛機
飛到你住的城市。
05:36
One of the things that I think
is so cool about this program
101
336608
3750
我覺得他們的做法中最酷的一點
05:40
is that no one is allowed to do it alone.
102
340382
2461
是不允許有人去單獨去承擔。
05:42
And instead of a Group of Five,
103
342867
2211
結果我們最後不是五人組,
05:45
we ended up partnering
with a community organization
104
345102
2513
而是和一個社區組織合作
05:47
and forming a group of 25.
105
347639
2887
組成了一個 25 人組。
05:51
After almost two years
of paperwork and waiting,
106
351716
3771
經過近兩年的手續和等待,
05:55
we learned that our family
would be arriving in Vancouver
107
355511
2694
我們接到通知:我們的家庭
不到六個星期之後將抵達溫哥華。
05:58
in less than six weeks.
108
358229
1858
06:00
They had four sons and a daughter,
109
360795
2522
他們有四個兒子和一個女兒,
06:03
so we raced to find them a place to live.
110
363341
2921
於是我們快馬加鞭去為他們找住所。
06:06
We were very lucky to find them a house,
111
366786
2485
很幸運我們幫他們找到一棟房子,
06:09
but it needed quite a bit of work.
112
369295
1689
但要整修不少地方。
06:11
So my friends came out
on evenings and weekends
113
371008
2948
所以,我的朋友在晚上和週末出來
06:13
and painted and cleaned
and assembled furniture.
114
373980
3319
幫忙油漆、清洗和組裝家具。
06:17
When the big day came,
115
377807
1658
當那一天到來,
06:19
we filled their fridge
with milk and fresh fruit
116
379489
3406
我們在冰箱裝滿牛奶和新鮮水果,
06:22
and headed to the airport
to meet our family.
117
382919
3480
然後去機場迎接我們的家庭。
06:26
It was a little overwhelming for everyone,
118
386423
3765
那場面讓每個人都有點難以承受,
06:30
especially the four-year-old.
119
390212
1917
尤其是那四歲的兒子。
06:32
His mother was reunited with her sister
120
392646
2927
他的母親得以與她的妹妹團聚,
06:35
who had come to Canada earlier
through the same program.
121
395597
3055
而她妹妹也是早些時候透過
相同的程序來到加拿大。
06:39
They hadn't seen each other in 15 years.
122
399074
3517
他們已經 15 年沒見面。
06:43
When you hear that more than
5.6 million refugees have fled Syria,
123
403952
6418
當你聽到有超過 560 萬
難民逃離敘利亞,
06:50
you're faced with this tragedy
124
410394
2013
你面對這樣的悲劇
06:52
that the human brain hasn't really
evolved to comprehend.
125
412431
4710
而人類大腦並沒有
真正進化到能理解。
06:57
It's so abstract.
126
417165
1993
它是如此地抽象。
07:00
Before, if any of us had been asked
to donate 15 hours a month
127
420746
3189
在這之前,如果要我們之中的
任何一人每個月奉獻 15 小時
07:03
to help out with the refugee crisis,
128
423959
2575
去幫助難民危機,
07:06
we probably would have said no.
129
426558
2090
我們可能會拒絕。
07:09
But as soon as we took our family
to their new home in Vancouver,
130
429545
3501
但帶了我們的家庭到
他們溫哥華的新家之後,
07:13
we all had the same realization:
131
433070
2371
我們都有了一致的認知:
07:15
we were just going to do whatever it took
to help them be happy.
132
435465
3644
我們將要盡一切可能,
幫助他們快樂。
07:19
This experience made me think
a little more deeply about my research.
133
439743
5782
這一經歷使我更深入地
思考我的研究。
07:25
Back in my lab,
134
445972
1300
在我的實驗室,
07:27
we'd seen the benefits of giving spike
135
447296
2792
我們會看到給予的好處上揚,
07:30
when people felt a real sense
of connection with those they were helping
136
450112
3976
只要人們覺得與受他們幫助的
人之間建立了真的聯繫,
07:34
and could easily envision
the difference they were making
137
454112
2715
並可以輕易想像他們真的
07:36
in those individuals' lives.
138
456851
1537
在這些人的生活中幫上了忙。
07:39
For example, in one experiment,
139
459333
1871
例如,在一個實驗中,
07:41
we gave participants an opportunity
to donate a bit of money
140
461228
2911
我們給參與者有機會捐一點錢
07:44
to either UNICEF or Spread the Net.
141
464163
2588
給「聯合國兒童基金會」
或「廣發蚊帳」兩者之一。
07:46
We chose these charities intentionally,
142
466775
2272
我們故意選擇這兩個慈善機構,
07:49
because they were partners and shared
the same critically important goal
143
469071
3851
因為他們是合作夥伴,
有著相同的重要目標,
07:52
of promoting children's health.
144
472946
1542
就是促進兒童健康。
07:55
But I think UNICEF is just
such a big, broad charity
145
475798
4642
但我認為,「聯合國兒童基金會」
是個大而廣泛的慈善事業,
08:00
that it can be a little hard to envision
146
480464
1983
會讓你難以想像
08:02
how your own small donation
will make a difference.
147
482471
3230
自己的小小捐贈能有多大作為。
08:06
In contrast, Spread the Net
offers donors a concrete promise:
148
486245
5022
相比之下,「廣發蚊帳」
給了捐助者具體的承諾:
08:11
for every 10 dollars donated,
149
491291
1605
每捐贈 10 元,
08:12
they provide one bed net
to protect a child from malaria.
150
492920
3669
他們就提供一頂蚊帳
來保護兒童遠離瘧疾。
08:17
We saw that the more money
people gave to Spread the Net,
151
497368
3481
我們看到他們捐給
「廣發蚊帳」更多錢,
08:20
the happier they reported
feeling afterward.
152
500873
3042
就自覺更快樂。
08:24
In contrast, this emotional
return on investment
153
504740
4130
相形之下,當人們捐錢給
「聯合國兒童基金會」,
08:28
was completely eliminated
when people gave money to UNICEF.
154
508894
4485
便感受不到這種情感回報。
08:33
So this suggests that just
giving money to a worthwhile charity
155
513994
4087
這表明,僅僅捐錢給好的慈善機構
08:38
isn't always enough.
156
518105
1489
並不一定夠。
08:39
You need to be able to envision
157
519997
2129
你需要能夠預見
08:42
how, exactly, your dollars
are going to make a difference.
158
522150
3645
你的錢會如何發揮功效。
08:46
Of course, the Group of Five program
takes this idea to a whole new level.
159
526524
4758
當然,「五人組」又將這想法
帶上一個全新的高度。
08:51
When we first took on this project,
160
531678
1723
當我們開始做這個計畫,
08:53
we would talk about when
the refugees would arrive.
161
533425
3242
我們會談論「難民們」何時將到達。
08:57
Now, we just refer to them as our family.
162
537158
3448
現在,我們只稱他們為
「我們的家庭」。
09:00
Recently, we took the kids ice skating,
163
540630
2592
近日,我們帶著孩子們溜冰,
09:03
and later that day,
my six-year-old, Oliver, asked me,
164
543246
4221
而當天晚些時候,
我六歲的兒子奧利弗問我,
09:07
"Mommy, who is the oldest
kid in our family?"
165
547491
2736
「媽媽,誰是我們家最大的孩子?」
09:10
I assumed he was talking
about his plethora of cousins,
166
550908
3624
他的堂表兄弟姊妹眾多,
09:14
and he was talking about them,
167
554556
2000
我以為他問的就是他們,
09:16
but also about our Syrian family.
168
556580
2514
而他也包括了我們的敘利亞家庭。
09:19
Since our family arrived,
169
559832
1841
在我們的家庭來了之後,
09:21
so many people and organizations
have offered to help,
170
561697
4160
有好多人和組織提供幫助,
09:25
providing everything
from free dental fillings
171
565881
3545
免費提供一切,從補牙
09:29
to summer camps.
172
569450
2005
到夏令營。
09:32
It's made me see the goodness
that exists in our community.
173
572125
4097
這件事讓我看到了我們社區中的良善。
09:36
Thanks to one donation,
174
576990
1587
多虧了一個捐助,
09:38
the kids got to go to bike camp,
175
578601
2788
孩子們得以去自行車訓練營,
09:41
and every day of the week,
176
581413
1498
而且那週的每一天,
09:42
some member of our group
tried to be there to cheer for them.
177
582935
3092
我們組都有人去為他們加油。
09:46
I happened to be there
178
586591
1177
我去的那天碰巧是
09:47
the day the training wheels
were supposed to come off,
179
587792
2554
孩子要拆下訓練輪子,開始騎兩輪,
09:50
and let me tell you, the four-year-old
did not think this was a good idea.
180
590370
3965
而那四歲小孩就是不幹。
09:55
So I went over and talked to him
181
595483
2094
於是我走過去與他談
09:57
about the long-term benefits
of riding without training wheels.
182
597601
3627
關於騎兩輪的長遠利益。
10:01
(Laughter)
183
601252
2438
(笑聲)
10:03
Then I remembered that he was four
and barely spoke English.
184
603714
3903
然後我想起他只有四歲,
才勉強能講點英語。
10:07
So I reverted to two words
he definitely knew:
185
607641
4017
所以我不講大道理了,
只回歸到他肯定懂的幾個字:
10:11
ice cream.
186
611682
1195
冰淇淋。
10:13
You try without training wheels,
I'll buy you ice cream.
187
613535
3487
你試試不要訓練輪子,
我就給你買冰淇淋。
10:17
Here's what happened next.
188
617046
1631
接下來發生的是這樣。
10:19
(Video) ED: Yes. Yeah!
189
619565
2741
(影片)ED:好。很好!
10:22
Kid: I'm gonna try.
190
622330
1151
孩子:我試看看。
10:23
ED: Oh my God! Look at you go!
191
623505
1877
ED:噢,我的天!看看你騎的!
10:25
(Squealing) Look at you go!
You're doing it all by yourself!
192
625406
2891
(尖叫)看看你騎的!
你自己會騎了!
10:28
(Audience) (Laughter)
193
628321
1205
(觀眾)(笑聲)
10:29
(Video) ED: Good job!
194
629550
2104
(影片)ED:幹得好!
10:32
(Audience) (Laughter)
195
632142
1537
(觀眾)(笑聲)
10:33
(Applause)
196
633703
4459
(掌聲)
10:38
ED: So this is the kind of helping
that human beings evolved to enjoy,
197
638186
5901
ED:所以這是一種人類已經
進化到可以享受的助人行為,
10:44
but for 40 years,
198
644111
1911
但有 40 年之久,
10:46
Canada was the only country in the world
199
646046
2447
加拿大是世界上唯一
10:48
that allowed private citizens
to sponsor refugees.
200
648517
3460
允許公民私人贊助難民的國家。
10:52
Now -- Canada!
201
652565
2184
現在 —— 加拿大!
10:54
(Applause)
202
654773
2160
(掌聲)
10:56
It's pretty great.
203
656957
1316
這是非常偉大的。
10:59
Now Australia and the UK
are starting up similar programs.
204
659354
3546
現在,澳洲和英國
也開始了類似的做法。
11:03
Just imagine how different
the refugee crisis could look
205
663613
3503
試想難民危機會有多不一樣,
11:07
if more countries made this possible.
206
667140
2459
如果有更多的國家也這麼做。
11:10
Creating these kinds of meaningful
connections between individuals
207
670647
3981
在個體間創建這種有意義的連接
11:14
provides an opportunity
to deal with challenges
208
674652
2867
提供了應對高難度挑戰的機會。
11:17
that feel overwhelming.
209
677543
2124
11:20
One of those challenges lies just blocks
from where I'm standing right now,
210
680429
4929
其中的一個挑戰,離我現在
站的這裡只有幾個街區,
11:25
in the Downtown Eastside of Vancouver.
211
685382
2604
在溫哥華市中心東區。
11:28
By some measures, it's the poorest
urban postal code in Canada.
212
688010
4328
以某些方面衡量,這是加拿大
最貧窮的城市郵政區號。
11:32
We actually debated whether
to bring over a family of refugees,
213
692854
3085
實際上,我們曾經為了是否將
一個難民家庭搬進那區而辯論,
11:35
because there are so many people
right here already struggling.
214
695963
3652
因為這裡已經有這麼多人在掙扎求生。
11:39
My friend Evan told me
that when he was a kid
215
699639
2684
我的朋友埃文告訴我,他小的時候
11:42
and his parents drove
through this neighborhood,
216
702347
2269
和他的父母開車經過這附近,
11:44
he would duck down in the back seat.
217
704640
2517
他都會彎下身躲在後座。
11:48
But Evan's parents
never would have guessed
218
708077
2537
但埃文的父母從來也猜不到
11:50
that when he grew up,
219
710638
1617
當他長大後,
11:52
he would open up the doors
of a local restaurant
220
712279
2701
他會讓當地的餐館敞開門
11:55
and invite this community inside
to enjoy three-course dinners.
221
715004
4315
邀請社區居民去享用全套晚餐。
11:59
The program that Evan helped build
is called "Plenty of Plates,"
222
719997
3871
埃文幫助建立的計劃叫「盤多多」,
12:03
and the goal is not just
to provide free meals
223
723892
2417
其目標不僅是提供免費餐食,
12:06
but to create moments of connection
224
726333
2026
也要讓那些平時目光不會相對的人
12:08
between people who otherwise
might never make eye contact.
225
728383
3396
可以有機會交流。
12:12
Each night, a local business
sponsors the dinner
226
732216
3080
每天晚上,一家當地企業贊助晚宴
12:15
and sends a team of volunteers
227
735320
1928
並派一批志工
12:17
who help make and serve the meal.
228
737272
1944
去幫忙做菜和服務。
12:19
Afterward, the leftovers get distributed
to people who are out on the street,
229
739732
4886
餐後將剩菜分給街友,
12:24
and importantly, there's enough money left
230
744642
2019
更重要的是,在這之後
都還有足夠的餘錢
12:26
to provide a thousand free lunches
for this community
231
746685
2520
可以在其後數天為社區
提供一千份免費午餐。
12:29
in the days that follow.
232
749229
1570
12:31
But the benefits of this program
extend beyond food.
233
751494
3600
但這個計劃提供的好處不只是食物。
12:35
For the volunteers, it provides
an opportunity to engage with people,
234
755666
4657
對於志工而言,它提供了
一個與人接觸的機會,
12:40
to sit down and hear their stories.
235
760347
2909
能坐下來聽他們的故事。
12:43
After this experience,
one volunteer changed his commute
236
763733
4153
有了這個經驗,一名志工
改變了他的上下班路徑,
12:47
so that instead of avoiding
this neighborhood,
237
767910
2879
不再迴避這附近,
12:50
he walks through it,
238
770813
1502
而是走過它,
12:52
smiling or making eye contact
as he passes familiar faces.
239
772339
4020
對途中的熟悉面孔微笑或四目接觸。
12:57
All of us are capable
of finding joy in giving.
240
777270
3773
所有的人都能夠在給予中找到快樂。
13:01
But we shouldn't expect this
to happen automatically.
241
781551
3189
但是,我們不應該指望這會自動發生。
13:05
Spending money helping others
doesn't necessarily promote happiness.
242
785359
4292
花錢助人並不一定
讓我們覺得更快樂。
13:09
Instead, it matters how we do it.
243
789675
3099
而是要看我們所做的方式。
13:13
And if we want people to give more,
244
793223
2689
如果我們希望人們給更多一點,
13:15
we need to subvert the way we think
about charitable giving.
245
795936
4126
我們需要顛覆對
慈善捐贈的思考方式。
13:20
We need to create opportunities to give
246
800086
2535
我們要創造機會讓人在捐助的時候
13:22
that enable us to appreciate
our shared humanity.
247
802645
3457
能體會到我們共同的人性。
13:26
If any of you work for a charity,
248
806737
2436
如果你們是在慈善機構工作,
13:29
don't reward your donors
with pens or calendars.
249
809197
3444
不要用筆或月曆那種贈品
去獎勵您的捐助者。
13:33
(Applause)
250
813959
3819
(掌聲)
13:37
Reward them with the opportunity
251
817802
1877
獎勵的方式,是讓他們有機會
13:39
to see the specific impact
that their generosity is having
252
819703
4260
看到他們的慷慨所造成的具體影響,
13:43
and to connect with the individuals
and communities they're helping.
253
823987
4504
並將他們與受幫助的
個人及社區間連結起來。
13:49
We're used to thinking about giving
as something we should do.
254
829519
4937
我們習慣於將給予
視為我們應該做的事。
13:54
And it is.
255
834480
1333
那是沒錯。
13:56
But in thinking about it this way,
256
836551
2558
但如果光那樣想,
13:59
we're missing out on one of
the best parts of being human:
257
839133
4759
我們就錯失了作為人
最大的好處之一:
14:03
that we have evolved to find joy
in helping others.
258
843916
4528
我們已經進化到可以
經由助人來找到快樂。
14:09
Let's stop thinking about giving
as just this moral obligation
259
849041
5246
我們不要再把助人僅僅視為道德義務
14:14
and start thinking of it
as a source of pleasure.
260
854311
4050
而是要開始將它看作快樂的源泉。
14:18
Thank you.
261
858782
1194
謝謝。
(掌聲)
14:20
(Applause)
262
860000
4873
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。