Helping others makes us happier -- but it matters how we do it | Elizabeth Dunn

343,955 views ・ 2019-05-20

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Bruce Sung 審譯者: Marssi Draw
00:12
So, I have a pretty fun job,
0
12730
2999
我有個相當好玩的工作,
00:15
which is to figure out what makes people happy.
1
15753
3279
就是要找出讓人快樂的原因。
00:19
It's so fun, it might almost seen a little frivolous,
2
19561
4750
這件事有趣到 幾乎看起來有點不太正經,
00:24
especially at a time where we're being confronted
3
24335
2435
尤其是在我們面臨
00:26
with some pretty depressing headlines.
4
26794
2550
令人沮喪的頭條新聞的時候。
00:30
But it turns out that studying happiness might provide a key
5
30087
4362
然而對快樂的研究,
可能會提供解決棘手問題的關鍵。
00:34
to solving some of the toughest problems we're facing.
6
34473
3893
00:39
It's taken me almost a decade to figure this out.
7
39242
3711
我花了近十年才搞清楚。
00:43
Pretty early on in my career,
8
43567
1649
在我職業生涯的初期,
00:45
I published a paper in "Science" with my collaborators,
9
45240
3296
我和研究夥伴在《科學雜誌》發表
00:48
entitled, "Spending Money on Others Promotes Happiness."
10
48560
3181
題為《為別人花錢讓你更快樂》一文。
00:52
I was very confident in this conclusion,
11
52377
2938
我對這個結論非常有信心,
00:55
except for one thing:
12
55339
2036
但有個例外:
00:57
it didn't seem to apply to me.
13
57399
3115
它似乎不適用於我。
01:00
(Laughter)
14
60538
1228
(笑聲)
01:01
I hardly ever gave money to charity,
15
61790
2302
我很少捐錢給慈善機構,
01:04
and when I did,
16
64116
1192
當我捐的時候,
01:05
I didn't feel that warm glow I was expecting.
17
65332
2842
卻沒有我所期待的心頭暖暖的感覺。
01:08
So I started to wonder if maybe there was something wrong with my research
18
68723
6153
於是我開始懷疑是否 我的研究有什麼問題,
01:14
or something wrong with me.
19
74900
3003
或者我有什麼問題。
01:19
My own lackluster emotional response to giving was especially puzzling
20
79450
5844
我對助人的無感特別令人費解,
01:25
because my follow-up studies revealed that even toddlers exhibited joy
21
85318
5254
因為我接下來的研究顯示,
即使是幼兒助人也會展露出喜悅。
01:30
from giving to others.
22
90596
1627
01:32
In one experiment, my colleagues Kiley Hamlin, Lara Aknin and I
23
92803
3792
在一項實驗中, 我和兩位同事凱莉、拉拉
01:36
brought kids just under the age of two into the lab.
24
96619
3603
實驗的對象是快兩歲的孩童。
01:40
Now, as you might imagine,
25
100246
1263
正如你所想,
01:41
we had to work with a resource that toddlers really care about,
26
101533
4276
我們必須用那個年齡的幼兒 真正關心的東西來做實驗,
01:45
so we used the toddler equivalent of gold,
27
105833
3685
所以我們採用對幼兒相當於黃金的
01:49
namely, Goldfish crackers.
28
109542
2365
金魚餅乾。
01:51
(Laughter)
29
111931
1309
(笑聲)
01:53
We gave kids this windfall of Goldfish for themselves
30
113264
3637
我們發給小孩這筆 金魚餅乾的意外之財,
01:56
and a chance to give some of their Goldfish away
31
116925
3017
並讓他們有機會和一隻
01:59
to a puppet named Monkey.
32
119966
1986
名為「猴子」的木偶分享。
02:02
(Video) Researcher: I found even more treats,
33
122495
2130
(影片)研究員:我找到了更多好吃的,
02:04
and I'm going to give them all to you.
34
124649
2285
全都給你。
02:06
Toddler: Ooh. Thank you.
35
126958
2835
幼兒:哦。謝謝。
02:10
Researcher: But, you know, I don't see any more treats.
36
130712
2726
研究員:但是,好吃的都沒了。
02:13
Will you give one to Monkey?
37
133462
1652
你能不能給猴子一個?
02:16
Toddler: Yeah. Researcher: Yeah?
38
136278
1620
幼兒:好。 研究員:好嗎?
02:18
Toddler: Yeah.
39
138720
1461
幼兒:好。
02:24
Here.
40
144852
1156
這裡。
02:26
Researcher: Ooh, yummy. Mmmm.
41
146032
3747
研究員:哦,好吃。嗯。
02:30
Toddler: All gone, he ate it.
42
150862
1633
幼兒:都沒了,他吃掉了。
02:34
Elizabeth Dunn: Now, we trained research assistants to watch these videos
43
154186
3670
伊麗莎白.鄧恩(ED): 我們訓練研究助理來觀看這些影片,
02:37
and code toddlers' emotional reactions.
44
157880
2555
並解讀幼兒的情緒反應。
02:40
Of course, we didn't tell them our hypotheses.
45
160459
2154
當然,我們沒有 告訴他們我們的假設。
02:43
The data revealed that toddlers were pretty happy
46
163357
2812
這些數據表明,當幼兒
得到這堆金魚餅乾,他們非常高興,
02:46
when they got this pile of Goldfish for themselves,
47
166193
2858
02:49
but they were actually even happier
48
169075
1834
但在給掉一些金魚餅乾之後,
02:50
when they got to give some of their Goldfish away.
49
170933
2853
他們實際上更快樂。
02:54
And this warm glow of giving persists into adulthood.
50
174423
4418
而且這個給予的溫暖感受 會持續到成年之後。
02:58
When we analyzed surveys from more than 200,000 adults
51
178865
4245
當我們分析針對全球
20 多萬名成年人所做的調查,
03:03
across the globe,
52
183134
1553
03:04
we saw that nearly a third of the world's population
53
184711
3212
我們看到世界上有將近三分之一的人
03:07
reported giving at least some money to charity in the past month.
54
187947
3924
在過去一個月內曾捐錢給慈善機構。
03:12
Remarkably, in every major region of the world,
55
192535
4053
值得注意的是,在世界各主要地區,
03:16
people who gave money to charity were happier than those who did not,
56
196612
4549
即使將個人財務狀況考慮進去,
有捐錢給慈善機構的人 比沒捐的人快樂。
03:21
even after taking into account their own personal financial situation.
57
201185
3825
03:25
And this correlation wasn't trivial.
58
205769
2597
而且這種相關性很強。
03:28
It looked like giving to charity
59
208908
2102
看來捐錢給慈善機構
03:31
made about the same difference for happiness
60
211034
2422
帶來的快樂,
03:33
as having twice as much income.
61
213480
2663
相當於收入加倍時帶來的快樂。
03:37
Now, as a researcher,
62
217857
2087
現在,作為一個研究人員,
03:39
if you're lucky enough to stumble on an effect
63
219968
2533
如果你碰到這個效應
03:42
that replicates around the world in children and adults alike,
64
222525
4112
是放諸四海、大人小孩皆準,
03:46
you start to wonder:
65
226661
1849
你就會想:
03:48
Could this be part of human nature?
66
228534
2800
難道這是人的本性?
03:51
We know that pleasure reinforces adaptive behaviors
67
231848
4553
我們知道,快樂會強化 有助於適應的行為,
03:56
like eating and sex
68
236425
1892
像是食與色
03:58
that help perpetuate our species,
69
238341
3051
有助於延續我們的物種,
04:01
and it looked to me like giving might be one of those behaviors.
70
241416
4375
在我看來施捨也許 也是那些行為之一。
04:06
I was really excited about these ideas,
71
246639
2802
這想法很讓我雀躍,
04:09
and I wrote about them in the "New York Times."
72
249465
2439
於是我投稿給《紐約時報》。
04:12
One of the people who read this article
73
252457
2115
看過這篇文章的人,
04:14
was my accountant.
74
254596
1602
包括我的會計師。
04:16
(Laughter)
75
256222
3045
(笑聲)
是啊。
04:19
Yeah.
76
259291
1162
04:20
At tax time, I found myself seated across from him,
77
260477
4050
在報稅時,我坐在他面前,
04:24
watching as he slowly tapped his pen
78
264551
2960
看他拿著筆慢慢地點著
04:27
on the charitable giving line of my tax return
79
267535
2880
我稅表上慈善捐贈那一欄,
04:30
with this look of, like,
80
270439
2017
臉上掛著像是
04:32
poorly concealed disapproval.
81
272480
2397
藏不住的不滿意。
04:34
(Laughter)
82
274901
2051
(笑聲)
04:36
Despite building my career by showing how great giving can feel,
83
276976
4876
儘管我的事業是建立於研究 施捨能讓你感覺多好之上,
04:41
I actually wasn't doing very much of it.
84
281876
3534
我自己其實沒怎麼捐獻。
04:45
So I resolved to give more.
85
285434
2591
所以,我下定決心要多給一些。
04:48
Around that time,
86
288944
1834
在那段時間,
04:50
devastating stories about the Syrian refugee crisis
87
290802
3734
關於敘利亞難民危機的悲慘故事
04:54
were everywhere.
88
294560
1639
到處都是。
04:56
I really wanted to help,
89
296826
1530
我真的想幫助,
04:58
so I pulled out my credit card.
90
298380
2798
於是我拿出我的信用卡。
05:01
I knew my donations would probably make a difference for someone somewhere,
91
301202
5268
我知道我的捐款可能會 幫到某地方的某個人,
05:06
but going to the website of an effective charity
92
306494
2930
但光是上了一家好的慈善機構的網站
05:09
and entering my Visa number
93
309448
2094
去輸入我的信用卡號,
05:11
still just didn't feel like enough.
94
311566
2438
我總覺得還是不夠。
05:15
That's when I learned about the Group of Five.
95
315091
3641
這時候,我聽說了「五人組」。
05:19
The Canadian government allows any five Canadians
96
319717
3587
加拿大政府允許任何五個加拿大人
05:23
to privately sponsor a family of refugees.
97
323328
3092
以私人力量資助一個難民家庭。
05:27
You have to raise enough money to support the family
98
327166
2767
你必須籌集足夠資金來支持那個家庭
05:29
for their first year in Canada,
99
329957
1933
在加拿大第一年的生活,
05:31
and then they literally get on a plane to your city.
100
331914
3676
然後他們便可以上飛機 飛到你住的城市。
05:36
One of the things that I think is so cool about this program
101
336608
3750
我覺得他們的做法中最酷的一點
05:40
is that no one is allowed to do it alone.
102
340382
2461
是不允許有人去單獨去承擔。
05:42
And instead of a Group of Five,
103
342867
2211
結果我們最後不是五人組,
05:45
we ended up partnering with a community organization
104
345102
2513
而是和一個社區組織合作
05:47
and forming a group of 25.
105
347639
2887
組成了一個 25 人組。
05:51
After almost two years of paperwork and waiting,
106
351716
3771
經過近兩年的手續和等待,
05:55
we learned that our family would be arriving in Vancouver
107
355511
2694
我們接到通知:我們的家庭
不到六個星期之後將抵達溫哥華。
05:58
in less than six weeks.
108
358229
1858
06:00
They had four sons and a daughter,
109
360795
2522
他們有四個兒子和一個女兒,
06:03
so we raced to find them a place to live.
110
363341
2921
於是我們快馬加鞭去為他們找住所。
06:06
We were very lucky to find them a house,
111
366786
2485
很幸運我們幫他們找到一棟房子,
06:09
but it needed quite a bit of work.
112
369295
1689
但要整修不少地方。
06:11
So my friends came out on evenings and weekends
113
371008
2948
所以,我的朋友在晚上和週末出來
06:13
and painted and cleaned and assembled furniture.
114
373980
3319
幫忙油漆、清洗和組裝家具。
06:17
When the big day came,
115
377807
1658
當那一天到來,
06:19
we filled their fridge with milk and fresh fruit
116
379489
3406
我們在冰箱裝滿牛奶和新鮮水果,
06:22
and headed to the airport to meet our family.
117
382919
3480
然後去機場迎接我們的家庭。
06:26
It was a little overwhelming for everyone,
118
386423
3765
那場面讓每個人都有點難以承受,
06:30
especially the four-year-old.
119
390212
1917
尤其是那四歲的兒子。
06:32
His mother was reunited with her sister
120
392646
2927
他的母親得以與她的妹妹團聚,
06:35
who had come to Canada earlier through the same program.
121
395597
3055
而她妹妹也是早些時候透過 相同的程序來到加拿大。
06:39
They hadn't seen each other in 15 years.
122
399074
3517
他們已經 15 年沒見面。
06:43
When you hear that more than 5.6 million refugees have fled Syria,
123
403952
6418
當你聽到有超過 560 萬 難民逃離敘利亞,
06:50
you're faced with this tragedy
124
410394
2013
你面對這樣的悲劇
06:52
that the human brain hasn't really evolved to comprehend.
125
412431
4710
而人類大腦並沒有 真正進化到能理解。
06:57
It's so abstract.
126
417165
1993
它是如此地抽象。
07:00
Before, if any of us had been asked to donate 15 hours a month
127
420746
3189
在這之前,如果要我們之中的 任何一人每個月奉獻 15 小時
07:03
to help out with the refugee crisis,
128
423959
2575
去幫助難民危機,
07:06
we probably would have said no.
129
426558
2090
我們可能會拒絕。
07:09
But as soon as we took our family to their new home in Vancouver,
130
429545
3501
但帶了我們的家庭到 他們溫哥華的新家之後,
07:13
we all had the same realization:
131
433070
2371
我們都有了一致的認知:
07:15
we were just going to do whatever it took to help them be happy.
132
435465
3644
我們將要盡一切可能, 幫助他們快樂。
07:19
This experience made me think a little more deeply about my research.
133
439743
5782
這一經歷使我更深入地 思考我的研究。
07:25
Back in my lab,
134
445972
1300
在我的實驗室,
07:27
we'd seen the benefits of giving spike
135
447296
2792
我們會看到給予的好處上揚,
07:30
when people felt a real sense of connection with those they were helping
136
450112
3976
只要人們覺得與受他們幫助的 人之間建立了真的聯繫,
07:34
and could easily envision the difference they were making
137
454112
2715
並可以輕易想像他們真的
07:36
in those individuals' lives.
138
456851
1537
在這些人的生活中幫上了忙。
07:39
For example, in one experiment,
139
459333
1871
例如,在一個實驗中,
07:41
we gave participants an opportunity to donate a bit of money
140
461228
2911
我們給參與者有機會捐一點錢
07:44
to either UNICEF or Spread the Net.
141
464163
2588
給「聯合國兒童基金會」 或「廣發蚊帳」兩者之一。
07:46
We chose these charities intentionally,
142
466775
2272
我們故意選擇這兩個慈善機構,
07:49
because they were partners and shared the same critically important goal
143
469071
3851
因為他們是合作夥伴, 有著相同的重要目標,
07:52
of promoting children's health.
144
472946
1542
就是促進兒童健康。
07:55
But I think UNICEF is just such a big, broad charity
145
475798
4642
但我認為,「聯合國兒童基金會」 是個大而廣泛的慈善事業,
08:00
that it can be a little hard to envision
146
480464
1983
會讓你難以想像
08:02
how your own small donation will make a difference.
147
482471
3230
自己的小小捐贈能有多大作為。
08:06
In contrast, Spread the Net offers donors a concrete promise:
148
486245
5022
相比之下,「廣發蚊帳」 給了捐助者具體的承諾:
08:11
for every 10 dollars donated,
149
491291
1605
每捐贈 10 元,
08:12
they provide one bed net to protect a child from malaria.
150
492920
3669
他們就提供一頂蚊帳 來保護兒童遠離瘧疾。
08:17
We saw that the more money people gave to Spread the Net,
151
497368
3481
我們看到他們捐給 「廣發蚊帳」更多錢,
08:20
the happier they reported feeling afterward.
152
500873
3042
就自覺更快樂。
08:24
In contrast, this emotional return on investment
153
504740
4130
相形之下,當人們捐錢給 「聯合國兒童基金會」,
08:28
was completely eliminated when people gave money to UNICEF.
154
508894
4485
便感受不到這種情感回報。
08:33
So this suggests that just giving money to a worthwhile charity
155
513994
4087
這表明,僅僅捐錢給好的慈善機構
08:38
isn't always enough.
156
518105
1489
並不一定夠。
08:39
You need to be able to envision
157
519997
2129
你需要能夠預見
08:42
how, exactly, your dollars are going to make a difference.
158
522150
3645
你的錢會如何發揮功效。
08:46
Of course, the Group of Five program takes this idea to a whole new level.
159
526524
4758
當然,「五人組」又將這想法 帶上一個全新的高度。
08:51
When we first took on this project,
160
531678
1723
當我們開始做這個計畫,
08:53
we would talk about when the refugees would arrive.
161
533425
3242
我們會談論「難民們」何時將到達。
08:57
Now, we just refer to them as our family.
162
537158
3448
現在,我們只稱他們為 「我們的家庭」。
09:00
Recently, we took the kids ice skating,
163
540630
2592
近日,我們帶著孩子們溜冰,
09:03
and later that day, my six-year-old, Oliver, asked me,
164
543246
4221
而當天晚些時候, 我六歲的兒子奧利弗問我,
09:07
"Mommy, who is the oldest kid in our family?"
165
547491
2736
「媽媽,誰是我們家最大的孩子?」
09:10
I assumed he was talking about his plethora of cousins,
166
550908
3624
他的堂表兄弟姊妹眾多,
09:14
and he was talking about them,
167
554556
2000
我以為他問的就是他們,
09:16
but also about our Syrian family.
168
556580
2514
而他也包括了我們的敘利亞家庭。
09:19
Since our family arrived,
169
559832
1841
在我們的家庭來了之後,
09:21
so many people and organizations have offered to help,
170
561697
4160
有好多人和組織提供幫助,
09:25
providing everything from free dental fillings
171
565881
3545
免費提供一切,從補牙
09:29
to summer camps.
172
569450
2005
到夏令營。
09:32
It's made me see the goodness that exists in our community.
173
572125
4097
這件事讓我看到了我們社區中的良善。
09:36
Thanks to one donation,
174
576990
1587
多虧了一個捐助,
09:38
the kids got to go to bike camp,
175
578601
2788
孩子們得以去自行車訓練營,
09:41
and every day of the week,
176
581413
1498
而且那週的每一天,
09:42
some member of our group tried to be there to cheer for them.
177
582935
3092
我們組都有人去為他們加油。
09:46
I happened to be there
178
586591
1177
我去的那天碰巧是
09:47
the day the training wheels were supposed to come off,
179
587792
2554
孩子要拆下訓練輪子,開始騎兩輪,
09:50
and let me tell you, the four-year-old did not think this was a good idea.
180
590370
3965
而那四歲小孩就是不幹。
09:55
So I went over and talked to him
181
595483
2094
於是我走過去與他談
09:57
about the long-term benefits of riding without training wheels.
182
597601
3627
關於騎兩輪的長遠利益。
10:01
(Laughter)
183
601252
2438
(笑聲)
10:03
Then I remembered that he was four and barely spoke English.
184
603714
3903
然後我想起他只有四歲, 才勉強能講點英語。
10:07
So I reverted to two words he definitely knew:
185
607641
4017
所以我不講大道理了, 只回歸到他肯定懂的幾個字:
10:11
ice cream.
186
611682
1195
冰淇淋。
10:13
You try without training wheels, I'll buy you ice cream.
187
613535
3487
你試試不要訓練輪子, 我就給你買冰淇淋。
10:17
Here's what happened next.
188
617046
1631
接下來發生的是這樣。
10:19
(Video) ED: Yes. Yeah!
189
619565
2741
(影片)ED:好。很好!
10:22
Kid: I'm gonna try.
190
622330
1151
孩子:我試看看。
10:23
ED: Oh my God! Look at you go!
191
623505
1877
ED:噢,我的天!看看你騎的!
10:25
(Squealing) Look at you go! You're doing it all by yourself!
192
625406
2891
(尖叫)看看你騎的! 你自己會騎了!
10:28
(Audience) (Laughter)
193
628321
1205
(觀眾)(笑聲)
10:29
(Video) ED: Good job!
194
629550
2104
(影片)ED:幹得好!
10:32
(Audience) (Laughter)
195
632142
1537
(觀眾)(笑聲)
10:33
(Applause)
196
633703
4459
(掌聲)
10:38
ED: So this is the kind of helping that human beings evolved to enjoy,
197
638186
5901
ED:所以這是一種人類已經 進化到可以享受的助人行為,
10:44
but for 40 years,
198
644111
1911
但有 40 年之久,
10:46
Canada was the only country in the world
199
646046
2447
加拿大是世界上唯一
10:48
that allowed private citizens to sponsor refugees.
200
648517
3460
允許公民私人贊助難民的國家。
10:52
Now -- Canada!
201
652565
2184
現在 —— 加拿大!
10:54
(Applause)
202
654773
2160
(掌聲)
10:56
It's pretty great.
203
656957
1316
這是非常偉大的。
10:59
Now Australia and the UK are starting up similar programs.
204
659354
3546
現在,澳洲和英國 也開始了類似的做法。
11:03
Just imagine how different the refugee crisis could look
205
663613
3503
試想難民危機會有多不一樣,
11:07
if more countries made this possible.
206
667140
2459
如果有更多的國家也這麼做。
11:10
Creating these kinds of meaningful connections between individuals
207
670647
3981
在個體間創建這種有意義的連接
11:14
provides an opportunity to deal with challenges
208
674652
2867
提供了應對高難度挑戰的機會。
11:17
that feel overwhelming.
209
677543
2124
11:20
One of those challenges lies just blocks from where I'm standing right now,
210
680429
4929
其中的一個挑戰,離我現在 站的這裡只有幾個街區,
11:25
in the Downtown Eastside of Vancouver.
211
685382
2604
在溫哥華市中心東區。
11:28
By some measures, it's the poorest urban postal code in Canada.
212
688010
4328
以某些方面衡量,這是加拿大 最貧窮的城市郵政區號。
11:32
We actually debated whether to bring over a family of refugees,
213
692854
3085
實際上,我們曾經為了是否將 一個難民家庭搬進那區而辯論,
11:35
because there are so many people right here already struggling.
214
695963
3652
因為這裡已經有這麼多人在掙扎求生。
11:39
My friend Evan told me that when he was a kid
215
699639
2684
我的朋友埃文告訴我,他小的時候
11:42
and his parents drove through this neighborhood,
216
702347
2269
和他的父母開車經過這附近,
11:44
he would duck down in the back seat.
217
704640
2517
他都會彎下身躲在後座。
11:48
But Evan's parents never would have guessed
218
708077
2537
但埃文的父母從來也猜不到
11:50
that when he grew up,
219
710638
1617
當他長大後,
11:52
he would open up the doors of a local restaurant
220
712279
2701
他會讓當地的餐館敞開門
11:55
and invite this community inside to enjoy three-course dinners.
221
715004
4315
邀請社區居民去享用全套晚餐。
11:59
The program that Evan helped build is called "Plenty of Plates,"
222
719997
3871
埃文幫助建立的計劃叫「盤多多」,
12:03
and the goal is not just to provide free meals
223
723892
2417
其目標不僅是提供免費餐食,
12:06
but to create moments of connection
224
726333
2026
也要讓那些平時目光不會相對的人
12:08
between people who otherwise might never make eye contact.
225
728383
3396
可以有機會交流。
12:12
Each night, a local business sponsors the dinner
226
732216
3080
每天晚上,一家當地企業贊助晚宴
12:15
and sends a team of volunteers
227
735320
1928
並派一批志工
12:17
who help make and serve the meal.
228
737272
1944
去幫忙做菜和服務。
12:19
Afterward, the leftovers get distributed to people who are out on the street,
229
739732
4886
餐後將剩菜分給街友,
12:24
and importantly, there's enough money left
230
744642
2019
更重要的是,在這之後 都還有足夠的餘錢
12:26
to provide a thousand free lunches for this community
231
746685
2520
可以在其後數天為社區 提供一千份免費午餐。
12:29
in the days that follow.
232
749229
1570
12:31
But the benefits of this program extend beyond food.
233
751494
3600
但這個計劃提供的好處不只是食物。
12:35
For the volunteers, it provides an opportunity to engage with people,
234
755666
4657
對於志工而言,它提供了 一個與人接觸的機會,
12:40
to sit down and hear their stories.
235
760347
2909
能坐下來聽他們的故事。
12:43
After this experience, one volunteer changed his commute
236
763733
4153
有了這個經驗,一名志工 改變了他的上下班路徑,
12:47
so that instead of avoiding this neighborhood,
237
767910
2879
不再迴避這附近,
12:50
he walks through it,
238
770813
1502
而是走過它,
12:52
smiling or making eye contact as he passes familiar faces.
239
772339
4020
對途中的熟悉面孔微笑或四目接觸。
12:57
All of us are capable of finding joy in giving.
240
777270
3773
所有的人都能夠在給予中找到快樂。
13:01
But we shouldn't expect this to happen automatically.
241
781551
3189
但是,我們不應該指望這會自動發生。
13:05
Spending money helping others doesn't necessarily promote happiness.
242
785359
4292
花錢助人並不一定 讓我們覺得更快樂。
13:09
Instead, it matters how we do it.
243
789675
3099
而是要看我們所做的方式。
13:13
And if we want people to give more,
244
793223
2689
如果我們希望人們給更多一點,
13:15
we need to subvert the way we think about charitable giving.
245
795936
4126
我們需要顛覆對 慈善捐贈的思考方式。
13:20
We need to create opportunities to give
246
800086
2535
我們要創造機會讓人在捐助的時候
13:22
that enable us to appreciate our shared humanity.
247
802645
3457
能體會到我們共同的人性。
13:26
If any of you work for a charity,
248
806737
2436
如果你們是在慈善機構工作,
13:29
don't reward your donors with pens or calendars.
249
809197
3444
不要用筆或月曆那種贈品 去獎勵您的捐助者。
13:33
(Applause)
250
813959
3819
(掌聲)
13:37
Reward them with the opportunity
251
817802
1877
獎勵的方式,是讓他們有機會
13:39
to see the specific impact that their generosity is having
252
819703
4260
看到他們的慷慨所造成的具體影響,
13:43
and to connect with the individuals and communities they're helping.
253
823987
4504
並將他們與受幫助的 個人及社區間連結起來。
13:49
We're used to thinking about giving as something we should do.
254
829519
4937
我們習慣於將給予 視為我們應該做的事。
13:54
And it is.
255
834480
1333
那是沒錯。
13:56
But in thinking about it this way,
256
836551
2558
但如果光那樣想,
13:59
we're missing out on one of the best parts of being human:
257
839133
4759
我們就錯失了作為人 最大的好處之一:
14:03
that we have evolved to find joy in helping others.
258
843916
4528
我們已經進化到可以 經由助人來找到快樂。
14:09
Let's stop thinking about giving as just this moral obligation
259
849041
5246
我們不要再把助人僅僅視為道德義務
14:14
and start thinking of it as a source of pleasure.
260
854311
4050
而是要開始將它看作快樂的源泉。
14:18
Thank you.
261
858782
1194
謝謝。
(掌聲)
14:20
(Applause)
262
860000
4873
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog