Enrique Peñalosa: Why buses represent democracy in action

146,344 views ・ 2013-12-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhiting Chen 校对人员: Geoff Chen
00:12
Mobility in developing world cities
0
12245
3133
在世界上发展中国家城市里
00:15
is a very peculiar challenge,
1
15378
2158
流动性是一个非常严峻的挑战
00:17
because different from health
2
17536
1805
因为它和健康
00:19
or education or housing,
3
19341
2310
教育或住房不同
00:21
it tends to get worse as societies become richer.
4
21651
3434
当社会变得更富有时 它反而变得更糟
00:25
Clearly, a unsustainable model.
5
25085
2784
显然,是一个不可持续的发展模式
00:27
Mobility, as most other developing country problems,
6
27869
4327
流动性,如同其他大多数 发展中国家所遇到的问题
00:32
more than a matter of money or technology,
7
32196
3905
不仅仅是钱或科技的问题
00:36
is a matter of equality, equity.
8
36101
5391
更是有关平等、 公平的问题
00:41
The great inequality in developing countries
9
41492
3109
发展中国家巨大的不平等
00:44
makes it difficult to see, for example,
10
44601
3425
让我们很难看到,例如
00:48
that in terms of transport,
11
48026
2564
在交通方面
00:50
an advanced city is not one
12
50590
1930
一个发达的城市
00:52
where even the poor use cars,
13
52520
2022
不是连穷人都能使用汽车的地方
00:54
but rather one where even the rich
14
54542
2023
而是甚至富有的人
00:56
use public transport.
15
56565
2224
都去使用公共交通工具的地方
00:58
Or bicycles: For example, in Amsterdam,
16
58789
3566
像是自行车: 例如,在阿姆斯特丹
01:02
more than 30 percent of the population
17
62355
2030
超过 30% 的人口
01:04
uses bicycles,
18
64385
1535
使用自行车
01:05
despite the fact that the Netherlands has
19
65920
1898
尽管事实上,荷兰的人均收入
01:07
a higher income per capita than the United States.
20
67818
3983
已高过美国
01:11
There is a conflict in developing world cities
21
71801
3857
发展中国家城市内部也有矛盾
01:15
for money, for government investment.
22
75658
2568
为了钱,为了政府投资
01:18
If more money is invested in highways,
23
78226
2501
如果更多的钱投资在路政上
01:20
of course there is less money for housing,
24
80727
2012
那么投资在房屋
01:22
for schools, for hospitals,
25
82739
2357
学校, 医院,各方面的钱就会减少
01:25
and also there is a conflict for space.
26
85096
3976
当然也有为了争夺空间的矛盾
01:29
There is a conflict for space between
27
89072
2426
矛盾出现在
01:31
those with cars and those without them.
28
91498
2525
那些有汽车和那些没有汽车的人之间
01:34
Most of us accept today
29
94023
1843
今天我们大多数人接受
01:35
that private property and a market economy
30
95866
2784
私人财产和市场经济
01:38
is the best way to manage most of society's resources.
31
98650
3198
是管理大部分社会资源的最佳方式
01:41
However, there is a problem with that,
32
101848
2405
然而,随之而来的一个问题是
01:44
that market economy needs
33
104253
2668
市场经济需要通过
01:46
inequality of income in order to work.
34
106921
2718
收入不平等来鼓励人们工作
01:49
Some people must make more money,
35
109639
1542
有些人自然赚到更多的钱
01:51
some others less.
36
111181
1551
有些人赚的就较少一些
01:52
Some companies succeed. Others fail.
37
112732
2569
一些公司获得成功,一些公司倒闭
01:55
Then what kind of equality
38
115301
1874
那么什么样的平等
01:57
can we hope for today
39
117175
1605
是我们今天在市场经济条件下
01:58
with a market economy?
40
118780
1922
所期待的?
02:00
I would propose two kinds
41
120702
1936
我提出两种
02:02
which both have much to do with cities.
42
122638
2354
这两种都与城市有关
02:04
The first one is equality of quality of life,
43
124992
3106
第一种是生活质量的平等
02:08
especially for children,
44
128098
1788
特别是对儿童来说
02:09
that all children should have,
45
129886
1655
所有儿童都应该拥有
02:11
beyond the obvious health and education,
46
131541
3007
除了健康和教育条件外
02:14
access to green spaces, to sports facilities,
47
134548
3859
享受绿地,使用体育设施
02:18
to swimming pools, to music lessons.
48
138407
3026
使用泳池, 接触音乐课程
02:21
And the second kind of equality
49
141433
2491
我所说的第二种平等
02:23
is one which we could call "democratic equality."
50
143924
4283
我们称之为“民主权利平等”
02:28
The first article in every constitution states
51
148207
2949
每个国家宪法的第一条规定都是
02:31
that all citizens are equal before the law.
52
151156
3289
所有公民在法律面前一律平等
02:34
That is not just poetry.
53
154445
2455
这不只是诗
02:36
It's a very powerful principle.
54
156900
2201
而是一个强有力的原则
02:39
For example, if that is true,
55
159101
2586
举例来说,如果这是真的
02:41
a bus with 80 passengers
56
161687
1885
载有 80 名乘客的巴士
02:43
has a right to 80 times more road space
57
163572
2729
有权获得比单人驾驶的小汽车
02:46
than a car with one.
58
166301
2872
多 80 倍的道路空间
02:49
We have been so used to inequality, sometimes,
59
169173
4393
我们已经非常习惯于不平等,有时
02:53
that it's before our noses and we do not see it.
60
173566
3731
它就在面前,我们看不到它
02:57
Less than 100 years ago,
61
177297
2276
几十年前
02:59
women could not vote,
62
179573
1387
女性没有投票权
03:00
and it seemed normal,
63
180960
2206
好像是正常的事
03:03
in the same way that it seems normal today
64
183166
3684
正如今天我们看到
03:06
to see a bus in traffic.
65
186850
2932
一辆公共汽车处在拥挤的道路中
03:09
In fact, when I became mayor,
66
189782
2951
事实上,当我成为市长的时候
03:12
applying that democratic principle
67
192733
2968
运用这一民主原则
03:15
that public good prevails over private interest,
68
195701
2412
即公众利益高于私人利益
03:18
that a bus with 100 people
69
198113
2900
当一辆巴士载有 100 人
03:21
has a right to 100 times more road space than a car,
70
201013
2574
就有权获得比一辆小车 多 100 倍的道路空间
03:23
we implemented a mass transit system
71
203587
3014
我们实施了一个大运量客运系统
03:26
based on buses in exclusive lanes.
72
206601
2469
基于公交专用车道
03:29
We called it TransMilenio, in order to make buses sexier.
73
209070
4442
我们为它命名“穿越千禧” 为了让巴士更性感
03:33
And one thing is that it is also a very beautiful democratic symbol, because as buses zoom by,
74
213512
7797
还有一个非常漂亮的民主符号是 当巴士飞驰而过
03:41
expensive cars stuck in traffic,
75
221309
4164
而昂贵的豪华轿车被堵在路上
03:45
it clearly is almost a picture of democracy at work.
76
225473
6327
很明显,这就是民主得到实现的画面
03:51
In fact, it's not just a matter of equity.
77
231800
3829
事实上,它不仅仅是公平问题
03:55
It doesn't take Ph.D.'s.
78
235629
1892
不需要博士
03:57
A committee of 12-year-old children
79
237521
2272
一组 12 岁的儿童
03:59
would find out in 20 minutes
80
239793
2006
就能在 20 分钟内找出
04:01
that the most efficient way to use scarce road space
81
241799
3704
使用有限道路空间的最有效方法
04:05
is with exclusive lanes for buses.
82
245503
3484
是设立公交车专用车道
04:08
In fact, buses are not sexy,
83
248987
3322
事实上,公共汽车并不性感
04:12
but they are the only possible means
84
252309
3147
但它们是唯一可能
04:15
to bring mass transit to all areas
85
255456
3283
在快速发展的发展型城市
04:18
of fast growing developing cities.
86
258739
3675
提供大量客运的交通工具
04:22
They also have great capacity.
87
262414
2175
它们有很大的容量
04:24
For example, this system in Guangzhou
88
264589
2744
例如,这系统在广州
04:27
is moving more passengers our direction
89
267333
2705
比中国所有的地铁线路
04:30
than all subway lines in China,
90
270038
2824
能运送更多的乘客
04:32
except for one line in Beijing,
91
272862
2491
除了北京的一条地铁线
04:35
at a fraction of the cost.
92
275353
2337
且成本只是地铁的一小部分
04:37
We fought not just for space for buses,
93
277690
4114
我们不只是为巴士争取空间
04:41
but we fought for space for people,
94
281804
3056
我们也为人们争取空间
04:44
and that was even more difficult.
95
284860
3213
那是更加困难的事
04:48
Cities are human habitats,
96
288073
2785
城市是人类栖息地
04:50
and we humans are pedestrians.
97
290858
3729
我们人类是喜欢行走的
04:54
Just as fish need to swim or birds need to fly
98
294587
3064
就像鱼需要游泳或鸟需要飞
04:57
or deer need to run, we need to walk.
99
297651
2792
或鹿需要奔跑,我们需要行走
05:00
There is a really enormous conflict,
100
300443
3331
真的有非常巨大的矛盾
05:03
when we are talking about developing country cities,
101
303774
3001
当我们谈论发展中国家的城市
05:06
between pedestrians and cars.
102
306775
2679
行人与汽车的关系
05:09
Here, what you see is a picture that shows
103
309454
2931
在这里,你看到的是一张
05:12
insufficient democracy.
104
312385
1652
显示不够民主的图片
05:14
What this shows is that people who walk
105
314037
3092
这表明的是,行人
05:17
are third-class citizens
106
317129
1675
是三等公民
05:18
while those who go in cars
107
318804
1335
而那些开车的
05:20
are first-class citizens.
108
320139
1815
则是一等公民
05:21
In terms of transport infrastructure,
109
321954
2407
从交通基础设施方面看
05:24
what really makes a difference
110
324361
1203
什么是真正区别
05:25
between advanced and backward cities
111
325564
2546
先进和落后的城市之间的
05:28
is not highways or subways
112
328110
2092
不是高速公路或地铁
05:30
but quality sidewalks.
113
330202
2264
而是有无适宜的人行道
05:32
Here they made a flyover, probably very useless,
114
332466
2766
这里,他们建造了一座天桥,可能非常无用
05:35
and they forgot to make a sidewalk.
115
335232
3958
而且,他们忘了修建人行道
05:39
This is prevailing all over the world.
116
339190
2324
这样的现象在世界各地普遍存在
05:41
Not even schoolchildren are more important than cars.
117
341514
3785
甚至在校学童都没有汽车重要
05:45
In my city of Bogotá,
118
345299
2241
在我的城市波哥大
05:47
we fought a very difficult battle
119
347540
3354
我们打了一场非常困难的战斗
05:50
in order to take space from cars,
120
350894
2774
来为人们争取更多的空间
05:53
which had been parking on sidewalks for decades,
121
353668
2896
为了夺回汽车所占有的空间
05:56
in order to make space for people that should reflect
122
356564
3115
有些车几十年来停放在人行道上
05:59
dignity of human beings,
123
359679
1668
这夺回的空间反映的是人类的尊严
06:01
and to make space for protected bikeways.
124
361347
2849
并且,使空间保护里的自行车道
06:04
First of all, I had black hair before that.
125
364196
2745
首先,在那之前我满头黑发
06:06
(Laughter)
126
366941
1976
(笑声)
06:08
And I was almost impeached in the process.
127
368917
3256
过程中,我几乎遭到弹劾
06:12
It is a very difficult battle.
128
372173
2144
这是场非常艰难的战斗
06:14
However, it was possible, finally,
129
374317
3177
然而,我们成功了,最终
06:17
after very difficult battles, to make a city
130
377494
3238
艰苦的战斗结束后
06:20
that would reflect some respect for human dignity,
131
380732
2684
让一座城市对人类尊严有些许尊重
06:23
that would show that those who walk are equally
132
383416
1795
以证明那些行人
06:25
important to those who have cars.
133
385211
1821
和那些有车的人同等重要
06:27
Indeed, a very important ideological and political issue anywhere
134
387032
4649
事实上,任何地方最重要的 意识形态和政治纷争
06:31
is how to distribute that most valuable resource
135
391681
2946
就是如何分配城市最宝贵的资源
06:34
of a city, which is road space.
136
394627
2409
就是道路空间
06:37
A city could find oil or diamonds underground
137
397036
2837
一个城市能在地下能找到石油或钻石
06:39
and it would not be so valuable as road space.
138
399873
2091
那也没有道路空间更为宝贵
06:41
How to distribute it between pedestrians,
139
401964
3161
如何将它分配给行人
06:45
bicycles, public transport and cars?
140
405125
3102
自行车、公共交通和汽车呢?
06:48
This is not a technological issue,
141
408227
2791
这不是一个技术问题
当我们分配道路资源的时候 我们应该记住,没有任何一部宪法
06:51
and we should remember that in no constitution
142
411018
3524
06:54
parking is a constitutional right
143
414542
2321
没有任何一部宪法表明
06:56
when we make that distribution.
144
416863
2501
停车是一项宪法权利
06:59
We also built, and this was 15 years ago,
145
419364
3631
我们还建造了,这是 15 年前
07:02
before there were bikeways in New York
146
422995
1938
在纽约,巴黎,或者伦敦
07:04
or in Paris or in London,
147
424933
1444
有自行车道之前
07:06
it was a very difficult battle as well,
148
426377
2447
那也是场非常困难的斗争
07:08
more than 350 kilometers of protected bicycle ways.
149
428824
4820
保护 350 公里以上的自行车道
07:13
I don't think protected bicycle ways
150
433644
1924
我不认为自行车道
07:15
are a cute architectural feature.
151
435568
2754
是一个可爱的建筑特征
07:18
They are a right, just as sidewalks are,
152
438322
2706
它是一种权利,正如人行道一样
07:21
unless we believe that only those
153
441028
2198
除非我们认为,只有那些
07:23
with access to a motor vehicle
154
443226
2334
能使用机动车辆的人
07:25
have a right to safe mobility,
155
445560
2067
才有权安全地流动
07:27
without the risk of getting killed.
156
447627
2273
不用受到致命的危险
07:29
And just as busways are,
157
449900
3667
正如巴士专用道
07:33
protected bikeways also are
158
453567
2091
自行车道也是
07:35
a powerful symbol of democracy,
159
455658
1879
民主的一个强有力的象征
07:37
because they show that a citizen on a $30 bicycle
160
457537
3650
因为它们表明 骑价值 30 美金自行车的公民
07:41
is equally important
161
461187
2422
和一个驾驶3 万美元汽车的公民
07:43
to one in a $30,000 car.
162
463609
3942
同等重要
07:47
And we are living in a unique moment in history.
163
467551
3717
我们生活在一个特殊历史时刻
07:51
In the next 50 years, more than half of those cities
164
471268
4452
在未来的 50 年,我们所建造的城市
07:55
which will exist in the year 2060 will be built.
165
475720
4562
一半以上,在 2060 年的时候,仍会存在
08:00
In many developing country cities,
166
480282
2298
许多发展中国家
08:02
more than 80 and 90 percent
167
482580
2060
其中超过百分之八九十
08:04
of the city which will exist in 2060
168
484640
4702
到 2060 年仍会存在的城市
08:09
will be built over the next four or five decades.
169
489342
2361
将在未来的四五十年间建立起来
08:11
But this is not just a matter for developing country cities.
170
491703
3122
但这不只是发展中国家的城市
08:14
In the United States, for example,
171
494825
1989
在美国,例如
08:16
more than 70 million new homes
172
496814
2665
超过 7000 万的新房
08:19
must be built over the next 40 or 50 years.
173
499479
2697
必须在接下来的四五十年间建造完成
08:22
That's more than all the homes that today exist
174
502176
3073
其数量相当于今天
08:25
in Britain, France and Canada put together.
175
505249
4516
英国、法国和加拿大 所有的房子加在一起
08:29
And I believe that our cities today
176
509765
3357
我相信今天我们的城市
08:33
have severe flaws,
177
513122
2115
有严重缺陷
08:35
and that different, better ones could be built.
178
515237
3558
不同的更好的那种房屋会被建造起来
08:38
What is wrong with our cities today?
179
518795
2448
今天我们的城市哪里有问题呢?
08:41
Well, for example, if we tell any three-year-old child
180
521243
4234
好吧,例如,如果我们告诉任何三岁孩童
08:45
who is barely learning to speak
181
525477
1705
这些儿童还不怎么会讲话
08:47
in any city in the world today,
182
527182
1511
在今天世界上的任何城市
08:48
"Watch out, a car,"
183
528693
1682
"小心,有车"
08:50
the child will jump in fright,
184
530375
2562
孩子会受惊吓跳起来
08:52
and with a very good reason, because there are
185
532937
1779
很好解释,因为全世界
08:54
more than 10,000 children who are killed
186
534716
2557
每年有超过一万名儿童死于
08:57
by cars every year in the world.
187
537273
3469
汽车造成的交通事故
09:00
We have had cities for 8,000 years,
188
540742
2608
城市的历史长达 8000 年
09:03
and children could walk out of home and play.
189
543350
4336
儿童可以走出家,去玩儿
09:07
In fact, only very recently,
190
547686
2292
事实上,只是在最近
09:09
towards 1900, there were no cars.
191
549978
1834
直到 1900 年,是没有汽车的
09:11
Cars have been here for really less than 100 years.
192
551812
4001
汽车的存在不到 100 年
09:15
They completely changed cities.
193
555813
2774
但它们完全改变了城市
09:18
In 1900, for example,
194
558587
1948
在 1900 年,例如
09:20
nobody was killed by cars in the United States.
195
560535
3886
美国死于车祸的人数为零
09:24
Only 20 years later,
196
564421
1915
仅仅 20 年后
09:26
between 1920 and 1930,
197
566336
3395
1920 年至 1930 年间
09:29
almost 200,000 people
198
569731
2358
近 20 万人
09:32
were killed by cars in the United States.
199
572089
2510
在美国死于车祸
09:34
Only in 1925, almost 7,000 children
200
574599
4031
在 1925 年,近 7000 名儿童
09:38
were killed by cars in the United States.
201
578630
3952
在美国死于车祸
09:42
So we could make different cities,
202
582582
4003
所以我们可以创建不一样的城市
09:46
cities that will give more priority to human beings
203
586585
2761
创建那种适合人类生活
09:49
than to cars, that will give more public space
204
589346
2459
而不是汽车的城市 将更多的公共空间
09:51
to human beings than to cars,
205
591805
2124
给予人类而不是汽车的城市
09:53
cities which show great respect
206
593929
2755
那些对最容易受到伤害的公民
09:56
for those most vulnerable citizens,
207
596684
2161
比如孩子或者长者
09:58
such as children or the elderly.
208
598845
1784
给予极大尊重的城市
10:00
I will propose to you a couple of ingredients
209
600629
3805
我接下来的提案将包含几项
10:04
which I think would make cities much better,
210
604434
3342
我认为将使城市变得更好的措施
10:07
and it would be very simple to implement them
211
607776
2485
在新建城市中非常简单易行
10:10
in the new cities which are only being created.
212
610261
2924
非常简单易行
10:13
Hundreds of kilometers of greenways
213
613185
3053
数百公里的绿色街道
10:16
criss-crossing cities in all directions.
214
616238
3150
纵横交错于城市中
10:19
Children will walk out of homes into safe spaces.
215
619388
2744
儿童将可以走出家门,外面也同样安全
10:22
They could go for dozens of kilometers safely
216
622132
2961
他们可以安全地在数十公里
10:25
without any risk in wonderful greenways,
217
625093
3054
美好的绿色廊道
10:28
sort of bicycle highways,
218
628147
2416
类似自行车公路的地方自由活动
10:30
and I would invite you to imagine the following:
219
630563
3105
我想邀请你来想象一下以下画面:
10:33
a city in which every other street would be
220
633668
3238
一座城市,每条街道将
10:36
a street only for pedestrians and bicycles.
221
636906
5071
只是人行道和自行车道
10:41
In new cities which are going to be built,
222
641992
2231
在即将建造的新城市中
10:44
this would not be particularly difficult.
223
644223
2545
做到这点并不是特别困难
10:46
When I was mayor of Bogotá,
224
646768
3527
当我担任波哥大市长的时候
10:50
in only three years, we were able to create
225
650295
2530
仅三年,我们就建造了
10:52
70 kilometers,
226
652825
2138
70 公里
10:54
in one of the most dense cities in the world,
227
654963
2496
而且是在世界上 人口最稠密的城市之一
10:57
of these bicycle highways.
228
657459
2367
70 公里的自行车公路
10:59
And this changes the way people live,
229
659826
3390
这改变了人们的生活
11:03
move, enjoy the city.
230
663216
2672
出行和享受城市的方式
11:05
In this picture, you see in one of the very poor neighborhoods,
231
665888
2621
在这张图片里,你可以看到 在一个非常贫穷的社区
11:08
we have a luxury pedestrian bicycle street,
232
668509
3070
我们有豪华的自行车行人专用道
11:11
and the cars still in the mud.
233
671579
2361
而汽车仍行驶在土地上
11:13
Of course, I would love to pave this street for cars.
234
673940
2823
当然,我很乐意铺好这条街的机动车道
11:16
But what do we do first?
235
676763
1448
但我们首先做的是什么呢?
11:18
Ninety-nine percent of the people in those neighborhoods don't have cars.
236
678211
3161
在这个街区,99% 的人没有车
11:21
But you see, when a city is only being created,
237
681372
2473
但你看,一座城市只被创建时
11:23
it's very easy to incorporate
238
683845
2090
很容易将
11:25
this kind of infrastructure.
239
685935
2176
这种基础设施纳入规划
11:28
Then the city grows around it.
240
688111
2698
然后城市的其他设施 在这附近建立起来
11:30
And of course this is just a glimpse
241
690809
3043
当然这是只是惊鸿一瞥
11:33
of something which could be much better
242
693852
2795
可以带来更好的生活
11:36
if we just create it,
243
696647
1718
我们只是创建它
11:38
and it changes the way of life.
244
698365
2337
它就改变了我们的生活方式
11:40
And the second ingredient, which would solve mobility,
245
700702
4066
第二要素将解决流动性的问题
11:44
that very difficult challenge in developing countries,
246
704768
2578
在发展中国家,这非常艰难的挑战
11:47
in a very low-cost and simple way,
247
707346
2995
一个成本非常低且简单易行的方法是
11:50
would be to have hundreds of kilometers
248
710341
4012
将数百公里的道路
11:54
of streets only for buses,
249
714353
2522
打造成专用道,巴士专用道
11:56
buses and bicycles and pedestrians.
250
716875
3104
公交车专用道、自行车专用道和人行道
11:59
This would be, again, a very low-cost solution
251
719979
3039
这将是一个成本十分低廉的解决方案
12:03
if implemented from the start,
252
723018
2323
如果从头开始实施
12:05
low cost, pleasant transit
253
725341
2523
成本低,带来令人愉快的转变
12:07
with natural sunlight.
254
727864
3698
享受自然阳光
12:11
But unfortunately, reality is not as good
255
731562
4648
但不幸的是,现实和我
12:16
as my dreams.
256
736210
1752
梦想的不一样
12:17
Because of private property of land
257
737962
3182
由于土地的私有权
12:21
and high land prices,
258
741144
3021
和高价格因素
12:24
all developing country cities have a large problem of slums.
259
744165
3037
所有发展中国家的城市 都有贫民窟这个难题
12:27
In my country of Colombia, almost half the homes
260
747202
2910
在我生活的国家哥伦比亚 城市中几乎一半的房屋
12:30
in cities initially were illegal developments.
261
750112
5346
是在城市修建之初的违建
12:35
And of course it's very difficult to have
262
755458
3212
当然这就为使用
12:38
mass transit or to use bicycles in such environments.
263
758670
3956
公共交通或使用自行车 带来了诸多不便
12:42
But even legal developments
264
762626
2046
不过,即使是符合法律的发展
12:44
have also been located in the wrong places,
265
764672
2972
也发展在了错误的地方
12:47
very far from the city centers
266
767644
2801
像是离市中心很远的地方
12:50
where it's impossible to provide
267
770445
2037
在那里是不可能提供
12:52
low-cost, high-frequency public transport.
268
772482
3831
低成本、高效率的公共交通的
12:56
As a Latin American, and Latin America
269
776313
2880
作为一个拉丁美洲国家
12:59
was the most recently organized region in the world,
270
779193
3427
拉丁美洲是世界上 近年来按秩序发展的区域
13:02
I would recommend, respectfully, passionately,
271
782620
5160
我恭敬地,充满激情地建议
13:07
to those countries which are yet to urbanize --
272
787780
4110
这些尚有待于城市化的国家 --
13:11
Latin America went from 40 percent urban in 1950
273
791890
5021
拉丁美洲去的城市化从 1950 年的 40%
13:16
to 80 percent urban in 2010 --
274
796911
6073
增长到 2010 年的 80% --
13:22
I would recommend Asian and African countries
275
802984
3160
我建议亚洲国家和非洲国家
13:26
which are yet to urbanize,
276
806144
1782
那些仍未城市化的地方
13:27
such as India which is only 33 percent urban now,
277
807926
4167
比如印度,印度城市化目前只有 33%
13:32
that governments should acquire all land around cities.
278
812093
2975
当地政府应掌握城市周围的所有土地
13:35
In this way, their cities could grow in the right places
279
815068
2521
这样,这些城市才会合理发展
13:37
with the right spaces, with the parks,
280
817589
1775
建有公园
13:39
with the greenways, with the busways.
281
819364
3376
绿色街道,公交车道
13:42
The cities we are going to build
282
822740
1515
未来 50 年
13:44
over the next 50 years
283
824255
1840
我们要建的城市
13:46
will determine quality of life and even happiness
284
826095
2397
将决定未来数十亿人民的
13:48
for billions of people towards the future.
285
828492
2154
生活质量,甚至幸福感
13:50
What a fantastic opportunity for leaders
286
830646
3578
这对许多领导人和年轻领袖
13:54
and many young leaders to come,
287
834224
2242
是绝好的机会
13:56
especially in the developing countries.
288
836466
2067
特别是对那些在发展中国家的来说
13:58
They can create a much happier life
289
838533
1847
他们可以为未来数十亿人民
14:00
for billions towards the future.
290
840380
1569
带来更加幸福快乐的生活
14:01
I am sure, I am optimistic,
291
841949
1963
我坚信这点,我很乐观
14:03
that they will make cities better
292
843912
1908
他们将使城市
14:05
than our most ambitious dreams.
293
845820
3169
比我们所期望的更好
14:08
(Applause)
294
848989
3877
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog