Enrique Peñalosa: Why buses represent democracy in action

144,892 views ・ 2013-12-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhiting Chen 校对人员: Geoff Chen
00:12
Mobility in developing world cities
0
12245
3133
在世界上发展中国家城市里
00:15
is a very peculiar challenge,
1
15378
2158
流动性是一个非常严峻的挑战
00:17
because different from health
2
17536
1805
因为它和健康
00:19
or education or housing,
3
19341
2310
教育或住房不同
00:21
it tends to get worse as societies become richer.
4
21651
3434
当社会变得更富有时 它反而变得更糟
00:25
Clearly, a unsustainable model.
5
25085
2784
显然,是一个不可持续的发展模式
00:27
Mobility, as most other developing country problems,
6
27869
4327
流动性,如同其他大多数 发展中国家所遇到的问题
00:32
more than a matter of money or technology,
7
32196
3905
不仅仅是钱或科技的问题
00:36
is a matter of equality, equity.
8
36101
5391
更是有关平等、 公平的问题
00:41
The great inequality in developing countries
9
41492
3109
发展中国家巨大的不平等
00:44
makes it difficult to see, for example,
10
44601
3425
让我们很难看到,例如
00:48
that in terms of transport,
11
48026
2564
在交通方面
00:50
an advanced city is not one
12
50590
1930
一个发达的城市
00:52
where even the poor use cars,
13
52520
2022
不是连穷人都能使用汽车的地方
00:54
but rather one where even the rich
14
54542
2023
而是甚至富有的人
00:56
use public transport.
15
56565
2224
都去使用公共交通工具的地方
00:58
Or bicycles: For example, in Amsterdam,
16
58789
3566
像是自行车: 例如,在阿姆斯特丹
01:02
more than 30 percent of the population
17
62355
2030
超过 30% 的人口
01:04
uses bicycles,
18
64385
1535
使用自行车
01:05
despite the fact that the Netherlands has
19
65920
1898
尽管事实上,荷兰的人均收入
01:07
a higher income per capita than the United States.
20
67818
3983
已高过美国
01:11
There is a conflict in developing world cities
21
71801
3857
发展中国家城市内部也有矛盾
01:15
for money, for government investment.
22
75658
2568
为了钱,为了政府投资
01:18
If more money is invested in highways,
23
78226
2501
如果更多的钱投资在路政上
01:20
of course there is less money for housing,
24
80727
2012
那么投资在房屋
01:22
for schools, for hospitals,
25
82739
2357
学校, 医院,各方面的钱就会减少
01:25
and also there is a conflict for space.
26
85096
3976
当然也有为了争夺空间的矛盾
01:29
There is a conflict for space between
27
89072
2426
矛盾出现在
01:31
those with cars and those without them.
28
91498
2525
那些有汽车和那些没有汽车的人之间
01:34
Most of us accept today
29
94023
1843
今天我们大多数人接受
01:35
that private property and a market economy
30
95866
2784
私人财产和市场经济
01:38
is the best way to manage most of society's resources.
31
98650
3198
是管理大部分社会资源的最佳方式
01:41
However, there is a problem with that,
32
101848
2405
然而,随之而来的一个问题是
01:44
that market economy needs
33
104253
2668
市场经济需要通过
01:46
inequality of income in order to work.
34
106921
2718
收入不平等来鼓励人们工作
01:49
Some people must make more money,
35
109639
1542
有些人自然赚到更多的钱
01:51
some others less.
36
111181
1551
有些人赚的就较少一些
01:52
Some companies succeed. Others fail.
37
112732
2569
一些公司获得成功,一些公司倒闭
01:55
Then what kind of equality
38
115301
1874
那么什么样的平等
01:57
can we hope for today
39
117175
1605
是我们今天在市场经济条件下
01:58
with a market economy?
40
118780
1922
所期待的?
02:00
I would propose two kinds
41
120702
1936
我提出两种
02:02
which both have much to do with cities.
42
122638
2354
这两种都与城市有关
02:04
The first one is equality of quality of life,
43
124992
3106
第一种是生活质量的平等
02:08
especially for children,
44
128098
1788
特别是对儿童来说
02:09
that all children should have,
45
129886
1655
所有儿童都应该拥有
02:11
beyond the obvious health and education,
46
131541
3007
除了健康和教育条件外
02:14
access to green spaces, to sports facilities,
47
134548
3859
享受绿地,使用体育设施
02:18
to swimming pools, to music lessons.
48
138407
3026
使用泳池, 接触音乐课程
02:21
And the second kind of equality
49
141433
2491
我所说的第二种平等
02:23
is one which we could call "democratic equality."
50
143924
4283
我们称之为“民主权利平等”
02:28
The first article in every constitution states
51
148207
2949
每个国家宪法的第一条规定都是
02:31
that all citizens are equal before the law.
52
151156
3289
所有公民在法律面前一律平等
02:34
That is not just poetry.
53
154445
2455
这不只是诗
02:36
It's a very powerful principle.
54
156900
2201
而是一个强有力的原则
02:39
For example, if that is true,
55
159101
2586
举例来说,如果这是真的
02:41
a bus with 80 passengers
56
161687
1885
载有 80 名乘客的巴士
02:43
has a right to 80 times more road space
57
163572
2729
有权获得比单人驾驶的小汽车
02:46
than a car with one.
58
166301
2872
多 80 倍的道路空间
02:49
We have been so used to inequality, sometimes,
59
169173
4393
我们已经非常习惯于不平等,有时
02:53
that it's before our noses and we do not see it.
60
173566
3731
它就在面前,我们看不到它
02:57
Less than 100 years ago,
61
177297
2276
几十年前
02:59
women could not vote,
62
179573
1387
女性没有投票权
03:00
and it seemed normal,
63
180960
2206
好像是正常的事
03:03
in the same way that it seems normal today
64
183166
3684
正如今天我们看到
03:06
to see a bus in traffic.
65
186850
2932
一辆公共汽车处在拥挤的道路中
03:09
In fact, when I became mayor,
66
189782
2951
事实上,当我成为市长的时候
03:12
applying that democratic principle
67
192733
2968
运用这一民主原则
03:15
that public good prevails over private interest,
68
195701
2412
即公众利益高于私人利益
03:18
that a bus with 100 people
69
198113
2900
当一辆巴士载有 100 人
03:21
has a right to 100 times more road space than a car,
70
201013
2574
就有权获得比一辆小车 多 100 倍的道路空间
03:23
we implemented a mass transit system
71
203587
3014
我们实施了一个大运量客运系统
03:26
based on buses in exclusive lanes.
72
206601
2469
基于公交专用车道
03:29
We called it TransMilenio, in order to make buses sexier.
73
209070
4442
我们为它命名“穿越千禧” 为了让巴士更性感
03:33
And one thing is that it is also a very beautiful democratic symbol, because as buses zoom by,
74
213512
7797
还有一个非常漂亮的民主符号是 当巴士飞驰而过
03:41
expensive cars stuck in traffic,
75
221309
4164
而昂贵的豪华轿车被堵在路上
03:45
it clearly is almost a picture of democracy at work.
76
225473
6327
很明显,这就是民主得到实现的画面
03:51
In fact, it's not just a matter of equity.
77
231800
3829
事实上,它不仅仅是公平问题
03:55
It doesn't take Ph.D.'s.
78
235629
1892
不需要博士
03:57
A committee of 12-year-old children
79
237521
2272
一组 12 岁的儿童
03:59
would find out in 20 minutes
80
239793
2006
就能在 20 分钟内找出
04:01
that the most efficient way to use scarce road space
81
241799
3704
使用有限道路空间的最有效方法
04:05
is with exclusive lanes for buses.
82
245503
3484
是设立公交车专用车道
04:08
In fact, buses are not sexy,
83
248987
3322
事实上,公共汽车并不性感
04:12
but they are the only possible means
84
252309
3147
但它们是唯一可能
04:15
to bring mass transit to all areas
85
255456
3283
在快速发展的发展型城市
04:18
of fast growing developing cities.
86
258739
3675
提供大量客运的交通工具
04:22
They also have great capacity.
87
262414
2175
它们有很大的容量
04:24
For example, this system in Guangzhou
88
264589
2744
例如,这系统在广州
04:27
is moving more passengers our direction
89
267333
2705
比中国所有的地铁线路
04:30
than all subway lines in China,
90
270038
2824
能运送更多的乘客
04:32
except for one line in Beijing,
91
272862
2491
除了北京的一条地铁线
04:35
at a fraction of the cost.
92
275353
2337
且成本只是地铁的一小部分
04:37
We fought not just for space for buses,
93
277690
4114
我们不只是为巴士争取空间
04:41
but we fought for space for people,
94
281804
3056
我们也为人们争取空间
04:44
and that was even more difficult.
95
284860
3213
那是更加困难的事
04:48
Cities are human habitats,
96
288073
2785
城市是人类栖息地
04:50
and we humans are pedestrians.
97
290858
3729
我们人类是喜欢行走的
04:54
Just as fish need to swim or birds need to fly
98
294587
3064
就像鱼需要游泳或鸟需要飞
04:57
or deer need to run, we need to walk.
99
297651
2792
或鹿需要奔跑,我们需要行走
05:00
There is a really enormous conflict,
100
300443
3331
真的有非常巨大的矛盾
05:03
when we are talking about developing country cities,
101
303774
3001
当我们谈论发展中国家的城市
05:06
between pedestrians and cars.
102
306775
2679
行人与汽车的关系
05:09
Here, what you see is a picture that shows
103
309454
2931
在这里,你看到的是一张
05:12
insufficient democracy.
104
312385
1652
显示不够民主的图片
05:14
What this shows is that people who walk
105
314037
3092
这表明的是,行人
05:17
are third-class citizens
106
317129
1675
是三等公民
05:18
while those who go in cars
107
318804
1335
而那些开车的
05:20
are first-class citizens.
108
320139
1815
则是一等公民
05:21
In terms of transport infrastructure,
109
321954
2407
从交通基础设施方面看
05:24
what really makes a difference
110
324361
1203
什么是真正区别
05:25
between advanced and backward cities
111
325564
2546
先进和落后的城市之间的
05:28
is not highways or subways
112
328110
2092
不是高速公路或地铁
05:30
but quality sidewalks.
113
330202
2264
而是有无适宜的人行道
05:32
Here they made a flyover, probably very useless,
114
332466
2766
这里,他们建造了一座天桥,可能非常无用
05:35
and they forgot to make a sidewalk.
115
335232
3958
而且,他们忘了修建人行道
05:39
This is prevailing all over the world.
116
339190
2324
这样的现象在世界各地普遍存在
05:41
Not even schoolchildren are more important than cars.
117
341514
3785
甚至在校学童都没有汽车重要
05:45
In my city of Bogotá,
118
345299
2241
在我的城市波哥大
05:47
we fought a very difficult battle
119
347540
3354
我们打了一场非常困难的战斗
05:50
in order to take space from cars,
120
350894
2774
来为人们争取更多的空间
05:53
which had been parking on sidewalks for decades,
121
353668
2896
为了夺回汽车所占有的空间
05:56
in order to make space for people that should reflect
122
356564
3115
有些车几十年来停放在人行道上
05:59
dignity of human beings,
123
359679
1668
这夺回的空间反映的是人类的尊严
06:01
and to make space for protected bikeways.
124
361347
2849
并且,使空间保护里的自行车道
06:04
First of all, I had black hair before that.
125
364196
2745
首先,在那之前我满头黑发
06:06
(Laughter)
126
366941
1976
(笑声)
06:08
And I was almost impeached in the process.
127
368917
3256
过程中,我几乎遭到弹劾
06:12
It is a very difficult battle.
128
372173
2144
这是场非常艰难的战斗
06:14
However, it was possible, finally,
129
374317
3177
然而,我们成功了,最终
06:17
after very difficult battles, to make a city
130
377494
3238
艰苦的战斗结束后
06:20
that would reflect some respect for human dignity,
131
380732
2684
让一座城市对人类尊严有些许尊重
06:23
that would show that those who walk are equally
132
383416
1795
以证明那些行人
06:25
important to those who have cars.
133
385211
1821
和那些有车的人同等重要
06:27
Indeed, a very important ideological and political issue anywhere
134
387032
4649
事实上,任何地方最重要的 意识形态和政治纷争
06:31
is how to distribute that most valuable resource
135
391681
2946
就是如何分配城市最宝贵的资源
06:34
of a city, which is road space.
136
394627
2409
就是道路空间
06:37
A city could find oil or diamonds underground
137
397036
2837
一个城市能在地下能找到石油或钻石
06:39
and it would not be so valuable as road space.
138
399873
2091
那也没有道路空间更为宝贵
06:41
How to distribute it between pedestrians,
139
401964
3161
如何将它分配给行人
06:45
bicycles, public transport and cars?
140
405125
3102
自行车、公共交通和汽车呢?
06:48
This is not a technological issue,
141
408227
2791
这不是一个技术问题
当我们分配道路资源的时候 我们应该记住,没有任何一部宪法
06:51
and we should remember that in no constitution
142
411018
3524
06:54
parking is a constitutional right
143
414542
2321
没有任何一部宪法表明
06:56
when we make that distribution.
144
416863
2501
停车是一项宪法权利
06:59
We also built, and this was 15 years ago,
145
419364
3631
我们还建造了,这是 15 年前
07:02
before there were bikeways in New York
146
422995
1938
在纽约,巴黎,或者伦敦
07:04
or in Paris or in London,
147
424933
1444
有自行车道之前
07:06
it was a very difficult battle as well,
148
426377
2447
那也是场非常困难的斗争
07:08
more than 350 kilometers of protected bicycle ways.
149
428824
4820
保护 350 公里以上的自行车道
07:13
I don't think protected bicycle ways
150
433644
1924
我不认为自行车道
07:15
are a cute architectural feature.
151
435568
2754
是一个可爱的建筑特征
07:18
They are a right, just as sidewalks are,
152
438322
2706
它是一种权利,正如人行道一样
07:21
unless we believe that only those
153
441028
2198
除非我们认为,只有那些
07:23
with access to a motor vehicle
154
443226
2334
能使用机动车辆的人
07:25
have a right to safe mobility,
155
445560
2067
才有权安全地流动
07:27
without the risk of getting killed.
156
447627
2273
不用受到致命的危险
07:29
And just as busways are,
157
449900
3667
正如巴士专用道
07:33
protected bikeways also are
158
453567
2091
自行车道也是
07:35
a powerful symbol of democracy,
159
455658
1879
民主的一个强有力的象征
07:37
because they show that a citizen on a $30 bicycle
160
457537
3650
因为它们表明 骑价值 30 美金自行车的公民
07:41
is equally important
161
461187
2422
和一个驾驶3 万美元汽车的公民
07:43
to one in a $30,000 car.
162
463609
3942
同等重要
07:47
And we are living in a unique moment in history.
163
467551
3717
我们生活在一个特殊历史时刻
07:51
In the next 50 years, more than half of those cities
164
471268
4452
在未来的 50 年,我们所建造的城市
07:55
which will exist in the year 2060 will be built.
165
475720
4562
一半以上,在 2060 年的时候,仍会存在
08:00
In many developing country cities,
166
480282
2298
许多发展中国家
08:02
more than 80 and 90 percent
167
482580
2060
其中超过百分之八九十
08:04
of the city which will exist in 2060
168
484640
4702
到 2060 年仍会存在的城市
08:09
will be built over the next four or five decades.
169
489342
2361
将在未来的四五十年间建立起来
08:11
But this is not just a matter for developing country cities.
170
491703
3122
但这不只是发展中国家的城市
08:14
In the United States, for example,
171
494825
1989
在美国,例如
08:16
more than 70 million new homes
172
496814
2665
超过 7000 万的新房
08:19
must be built over the next 40 or 50 years.
173
499479
2697
必须在接下来的四五十年间建造完成
08:22
That's more than all the homes that today exist
174
502176
3073
其数量相当于今天
08:25
in Britain, France and Canada put together.
175
505249
4516
英国、法国和加拿大 所有的房子加在一起
08:29
And I believe that our cities today
176
509765
3357
我相信今天我们的城市
08:33
have severe flaws,
177
513122
2115
有严重缺陷
08:35
and that different, better ones could be built.
178
515237
3558
不同的更好的那种房屋会被建造起来
08:38
What is wrong with our cities today?
179
518795
2448
今天我们的城市哪里有问题呢?
08:41
Well, for example, if we tell any three-year-old child
180
521243
4234
好吧,例如,如果我们告诉任何三岁孩童
08:45
who is barely learning to speak
181
525477
1705
这些儿童还不怎么会讲话
08:47
in any city in the world today,
182
527182
1511
在今天世界上的任何城市
08:48
"Watch out, a car,"
183
528693
1682
"小心,有车"
08:50
the child will jump in fright,
184
530375
2562
孩子会受惊吓跳起来
08:52
and with a very good reason, because there are
185
532937
1779
很好解释,因为全世界
08:54
more than 10,000 children who are killed
186
534716
2557
每年有超过一万名儿童死于
08:57
by cars every year in the world.
187
537273
3469
汽车造成的交通事故
09:00
We have had cities for 8,000 years,
188
540742
2608
城市的历史长达 8000 年
09:03
and children could walk out of home and play.
189
543350
4336
儿童可以走出家,去玩儿
09:07
In fact, only very recently,
190
547686
2292
事实上,只是在最近
09:09
towards 1900, there were no cars.
191
549978
1834
直到 1900 年,是没有汽车的
09:11
Cars have been here for really less than 100 years.
192
551812
4001
汽车的存在不到 100 年
09:15
They completely changed cities.
193
555813
2774
但它们完全改变了城市
09:18
In 1900, for example,
194
558587
1948
在 1900 年,例如
09:20
nobody was killed by cars in the United States.
195
560535
3886
美国死于车祸的人数为零
09:24
Only 20 years later,
196
564421
1915
仅仅 20 年后
09:26
between 1920 and 1930,
197
566336
3395
1920 年至 1930 年间
09:29
almost 200,000 people
198
569731
2358
近 20 万人
09:32
were killed by cars in the United States.
199
572089
2510
在美国死于车祸
09:34
Only in 1925, almost 7,000 children
200
574599
4031
在 1925 年,近 7000 名儿童
09:38
were killed by cars in the United States.
201
578630
3952
在美国死于车祸
09:42
So we could make different cities,
202
582582
4003
所以我们可以创建不一样的城市
09:46
cities that will give more priority to human beings
203
586585
2761
创建那种适合人类生活
09:49
than to cars, that will give more public space
204
589346
2459
而不是汽车的城市 将更多的公共空间
09:51
to human beings than to cars,
205
591805
2124
给予人类而不是汽车的城市
09:53
cities which show great respect
206
593929
2755
那些对最容易受到伤害的公民
09:56
for those most vulnerable citizens,
207
596684
2161
比如孩子或者长者
09:58
such as children or the elderly.
208
598845
1784
给予极大尊重的城市
10:00
I will propose to you a couple of ingredients
209
600629
3805
我接下来的提案将包含几项
10:04
which I think would make cities much better,
210
604434
3342
我认为将使城市变得更好的措施
10:07
and it would be very simple to implement them
211
607776
2485
在新建城市中非常简单易行
10:10
in the new cities which are only being created.
212
610261
2924
非常简单易行
10:13
Hundreds of kilometers of greenways
213
613185
3053
数百公里的绿色街道
10:16
criss-crossing cities in all directions.
214
616238
3150
纵横交错于城市中
10:19
Children will walk out of homes into safe spaces.
215
619388
2744
儿童将可以走出家门,外面也同样安全
10:22
They could go for dozens of kilometers safely
216
622132
2961
他们可以安全地在数十公里
10:25
without any risk in wonderful greenways,
217
625093
3054
美好的绿色廊道
10:28
sort of bicycle highways,
218
628147
2416
类似自行车公路的地方自由活动
10:30
and I would invite you to imagine the following:
219
630563
3105
我想邀请你来想象一下以下画面:
10:33
a city in which every other street would be
220
633668
3238
一座城市,每条街道将
10:36
a street only for pedestrians and bicycles.
221
636906
5071
只是人行道和自行车道
10:41
In new cities which are going to be built,
222
641992
2231
在即将建造的新城市中
10:44
this would not be particularly difficult.
223
644223
2545
做到这点并不是特别困难
10:46
When I was mayor of Bogotá,
224
646768
3527
当我担任波哥大市长的时候
10:50
in only three years, we were able to create
225
650295
2530
仅三年,我们就建造了
10:52
70 kilometers,
226
652825
2138
70 公里
10:54
in one of the most dense cities in the world,
227
654963
2496
而且是在世界上 人口最稠密的城市之一
10:57
of these bicycle highways.
228
657459
2367
70 公里的自行车公路
10:59
And this changes the way people live,
229
659826
3390
这改变了人们的生活
11:03
move, enjoy the city.
230
663216
2672
出行和享受城市的方式
11:05
In this picture, you see in one of the very poor neighborhoods,
231
665888
2621
在这张图片里,你可以看到 在一个非常贫穷的社区
11:08
we have a luxury pedestrian bicycle street,
232
668509
3070
我们有豪华的自行车行人专用道
11:11
and the cars still in the mud.
233
671579
2361
而汽车仍行驶在土地上
11:13
Of course, I would love to pave this street for cars.
234
673940
2823
当然,我很乐意铺好这条街的机动车道
11:16
But what do we do first?
235
676763
1448
但我们首先做的是什么呢?
11:18
Ninety-nine percent of the people in those neighborhoods don't have cars.
236
678211
3161
在这个街区,99% 的人没有车
11:21
But you see, when a city is only being created,
237
681372
2473
但你看,一座城市只被创建时
11:23
it's very easy to incorporate
238
683845
2090
很容易将
11:25
this kind of infrastructure.
239
685935
2176
这种基础设施纳入规划
11:28
Then the city grows around it.
240
688111
2698
然后城市的其他设施 在这附近建立起来
11:30
And of course this is just a glimpse
241
690809
3043
当然这是只是惊鸿一瞥
11:33
of something which could be much better
242
693852
2795
可以带来更好的生活
11:36
if we just create it,
243
696647
1718
我们只是创建它
11:38
and it changes the way of life.
244
698365
2337
它就改变了我们的生活方式
11:40
And the second ingredient, which would solve mobility,
245
700702
4066
第二要素将解决流动性的问题
11:44
that very difficult challenge in developing countries,
246
704768
2578
在发展中国家,这非常艰难的挑战
11:47
in a very low-cost and simple way,
247
707346
2995
一个成本非常低且简单易行的方法是
11:50
would be to have hundreds of kilometers
248
710341
4012
将数百公里的道路
11:54
of streets only for buses,
249
714353
2522
打造成专用道,巴士专用道
11:56
buses and bicycles and pedestrians.
250
716875
3104
公交车专用道、自行车专用道和人行道
11:59
This would be, again, a very low-cost solution
251
719979
3039
这将是一个成本十分低廉的解决方案
12:03
if implemented from the start,
252
723018
2323
如果从头开始实施
12:05
low cost, pleasant transit
253
725341
2523
成本低,带来令人愉快的转变
12:07
with natural sunlight.
254
727864
3698
享受自然阳光
12:11
But unfortunately, reality is not as good
255
731562
4648
但不幸的是,现实和我
12:16
as my dreams.
256
736210
1752
梦想的不一样
12:17
Because of private property of land
257
737962
3182
由于土地的私有权
12:21
and high land prices,
258
741144
3021
和高价格因素
12:24
all developing country cities have a large problem of slums.
259
744165
3037
所有发展中国家的城市 都有贫民窟这个难题
12:27
In my country of Colombia, almost half the homes
260
747202
2910
在我生活的国家哥伦比亚 城市中几乎一半的房屋
12:30
in cities initially were illegal developments.
261
750112
5346
是在城市修建之初的违建
12:35
And of course it's very difficult to have
262
755458
3212
当然这就为使用
12:38
mass transit or to use bicycles in such environments.
263
758670
3956
公共交通或使用自行车 带来了诸多不便
12:42
But even legal developments
264
762626
2046
不过,即使是符合法律的发展
12:44
have also been located in the wrong places,
265
764672
2972
也发展在了错误的地方
12:47
very far from the city centers
266
767644
2801
像是离市中心很远的地方
12:50
where it's impossible to provide
267
770445
2037
在那里是不可能提供
12:52
low-cost, high-frequency public transport.
268
772482
3831
低成本、高效率的公共交通的
12:56
As a Latin American, and Latin America
269
776313
2880
作为一个拉丁美洲国家
12:59
was the most recently organized region in the world,
270
779193
3427
拉丁美洲是世界上 近年来按秩序发展的区域
13:02
I would recommend, respectfully, passionately,
271
782620
5160
我恭敬地,充满激情地建议
13:07
to those countries which are yet to urbanize --
272
787780
4110
这些尚有待于城市化的国家 --
13:11
Latin America went from 40 percent urban in 1950
273
791890
5021
拉丁美洲去的城市化从 1950 年的 40%
13:16
to 80 percent urban in 2010 --
274
796911
6073
增长到 2010 年的 80% --
13:22
I would recommend Asian and African countries
275
802984
3160
我建议亚洲国家和非洲国家
13:26
which are yet to urbanize,
276
806144
1782
那些仍未城市化的地方
13:27
such as India which is only 33 percent urban now,
277
807926
4167
比如印度,印度城市化目前只有 33%
13:32
that governments should acquire all land around cities.
278
812093
2975
当地政府应掌握城市周围的所有土地
13:35
In this way, their cities could grow in the right places
279
815068
2521
这样,这些城市才会合理发展
13:37
with the right spaces, with the parks,
280
817589
1775
建有公园
13:39
with the greenways, with the busways.
281
819364
3376
绿色街道,公交车道
13:42
The cities we are going to build
282
822740
1515
未来 50 年
13:44
over the next 50 years
283
824255
1840
我们要建的城市
13:46
will determine quality of life and even happiness
284
826095
2397
将决定未来数十亿人民的
13:48
for billions of people towards the future.
285
828492
2154
生活质量,甚至幸福感
13:50
What a fantastic opportunity for leaders
286
830646
3578
这对许多领导人和年轻领袖
13:54
and many young leaders to come,
287
834224
2242
是绝好的机会
13:56
especially in the developing countries.
288
836466
2067
特别是对那些在发展中国家的来说
13:58
They can create a much happier life
289
838533
1847
他们可以为未来数十亿人民
14:00
for billions towards the future.
290
840380
1569
带来更加幸福快乐的生活
14:01
I am sure, I am optimistic,
291
841949
1963
我坚信这点,我很乐观
14:03
that they will make cities better
292
843912
1908
他们将使城市
14:05
than our most ambitious dreams.
293
845820
3169
比我们所期望的更好
14:08
(Applause)
294
848989
3877
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7