Haas&Hahn: How painting can transform communities

220,261 views ・ 2014-11-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Phoebe Zhang 校对人员: Peipei Xiang
00:12
Dre Urhahn: This theater is built on Copacabana,
0
12552
2828
Dre Urhahn:这个剧院建在科巴卡巴那,
00:15
which is the most famous beach in the world,
1
15380
3103
科巴卡巴那是世界上最有名的海滩,
00:18
but 25 kilometers away from here
2
18483
1798
但离这里25千米远的地方
00:20
in the North Zone of Rio
3
20281
2016
在里约热内卢的北部,
00:22
lies a community called Vila Cruzeiro,
4
22297
3062
有一个叫维拉克鲁塞罗的社区,
00:25
and roughly 60,000 people live there.
5
25359
3060
大约有六万人住在那里。
00:28
Now, the people here in Rio mostly know
6
28419
2103
在里约热内卢的人大多只在新闻里得知维拉克鲁塞罗,
00:30
Vila Cruzeiro from the news,
7
30522
1875
00:32
and unfortunately, news from Vila Cruzeiro often
8
32397
3637
不幸的是,来自维拉克鲁塞罗的新闻通常是不好的。
00:36
is not good news.
9
36034
2432
00:38
But Vila Cruzeiro is also the place
10
38466
2901
不过维拉克鲁塞罗也是我们的故事开始的地方。
00:41
where our story begins.
11
41367
2025
00:43
Jeroen Koolhaas: Ten years ago, we first came to Rio
12
43392
2773
Jeroen Koolhaas:十年前, 我们第一次来到里约热内卢
00:46
to shoot a documentary about life in the favelas.
13
46165
3627
来拍摄一部关于贫民窟生活的纪录片。
00:49
Now, we learned that favelas are informal communities.
14
49792
2902
现在我们知道贫民窟是非正式的社区,
00:52
They emerged over the years
15
52694
1217
随着周边村民进城务工这个社区逐年壮大起来。
00:53
when immigrants from the countryside
16
53911
1860
00:55
came to the cities looking for work,
17
55771
2012
00:57
like cities within the cities,
18
57783
2246
如同城市里被分割出的又一座城,
01:00
known for problems like crime, poverty,
19
60029
2566
贫民窟以犯罪,贫困以及
01:02
and the violent drug war between
20
62595
1761
警察与毒品团伙之间的暴力冲突这样的问题而闻名。
01:04
police and the drug gangs.
21
64356
1412
01:05
So what struck us was that
22
65768
3245
让我们震撼的是
01:09
these were communities that the people
23
69013
1557
这些社区是住在这里的人们用自己的双手建成的,
01:10
who lived there had built with their own hands,
24
70570
2480
这里没有总体计划,
01:13
without a master plan
25
73050
1550
01:14
and like a giant work in progress.
26
74600
2900
而是一直在进行的浩大工程。
01:17
Where we're from, in Holland,
27
77500
1874
我们来自荷兰,
01:19
everything is planned.
28
79374
2083
在荷兰,一切都是计划好的。
01:21
We even have rules for how to follow the rules.
29
81457
2664
我们甚至有“如何遵守规则”的规则。
01:24
(Laughter)
30
84121
1556
(笑声)
01:25
DU: So the last day of filming, we ended up
31
85677
2118
Dre Urhahn:拍摄的最后一天, 我们到了维拉克鲁塞罗,
01:27
in Vila Cruzeiro, and we were sitting down
32
87795
2149
01:29
and we had a drink,
33
89944
1388
我们坐着一边喝东西,
01:31
and we were overlooking this hill
34
91332
1675
一边远眺着这座山。
01:33
with all these houses,
35
93007
1610
山上有许多房屋,
01:34
and most of these houses looked unfinished,
36
94617
2335
大部分房屋看起来都还没建好,
01:36
and they had walls of bare brick,
37
96952
1430
它们的外墙都是裸露的砖块,
01:38
but we saw some of these houses
38
98382
1750
但我们看见其中的一些房子已经粉刷好并上了漆,
01:40
which were plastered and painted,
39
100132
1942
01:42
and suddenly we had this idea:
40
102074
1696
我们突然有了一个想法。
01:43
what would it look like if all these houses
41
103770
2680
如果把这山上所有的房子都进行粉刷并上漆, 将是怎样一种景象?
01:46
would be plastered and painted?
42
106450
2175
01:48
And then we imagined one big design,
43
108625
3042
然后我们想象了一个大设计,
01:51
one big work of art.
44
111667
3100
一件宏大的艺术作品。
01:54
Who would expect something like that
45
114767
1656
谁会想到在这种地方会有这样的东西?
01:56
in a place like this?
46
116423
1866
01:58
So we thought, would that even be possible?
47
118289
3163
我们就想这个计划可行吗?
02:01
So first we started to count the houses,
48
121452
2688
于是我们先开始数这些房子,
02:04
but we soon lost count.
49
124140
1898
可没一会我们就数糊涂了。
02:06
But somehow the idea stuck.
50
126038
3196
但不知为什么这个想法挥之不去,
02:09
JK: We had a friend.
51
129234
1675
Jeroen Koolhaas:我们有个朋友,
02:10
He ran an NGO in Vila Cruzeiro.
52
130909
2611
他在维拉克鲁塞罗运营着一个非政府组织,
02:13
His name was Nanko,
53
133520
1285
他的名字叫南科,
02:14
and he also liked the idea.
54
134805
2061
他也很喜欢我们这个想法。
02:16
He said, "You know, everybody here
55
136866
1672
他说:“你们知道吗?
其实这里所有的人都很想 给自己的房子粉刷并上漆,
02:18
would pretty much love to have their houses
56
138538
1873
02:20
plastered and painted.
57
140411
1451
02:21
It's when a house is finished."
58
141862
2235
全部都刷好时才叫盖好了房子。“
02:24
So he introduced us to the right people,
59
144097
1969
于是他给我们介绍了两个得力人选,
02:26
and Vitor and Maurinho became our crew.
60
146066
3031
就这样,维托和穆里尼奥加入了我们。
02:29
We picked three houses in the center of the community
61
149097
2917
我们选了社区中心的三所房子,
02:32
and we start here. We made a few designs,
62
152014
2480
我们从这三所房子开始,我们做了一些设计,
02:34
and everybody liked this design
63
154494
1620
其中那个男孩放风筝的设计成了大家的最爱。
02:36
of a boy flying a kite the best.
64
156114
2413
02:38
So we started painting, and the first thing we did
65
158527
2141
于是我们开始粉刷,
粉刷的第一步就是将所有房屋都刷成蓝色,
02:40
was to paint everything blue,
66
160668
2391
02:43
and we thought that looked already pretty good.
67
163059
2591
刷完之后我们觉得已经很不错了。
02:45
But they hated it. The people who lived there really hated it.
68
165650
2531
但居民们不买账,他们讨厌极了我们刷的蓝色,
02:48
They said, "What did you do?
69
168181
1643
他们说:“你们做了什么?
02:49
You painted our house in exactly the same color
70
169824
1889
你们给我们的房子刷的这个颜色, 跟警察局那颜色一模一样。”
02:51
as the police station."
71
171713
1800
(笑声)
02:53
(Laughter)
72
173513
1913
02:55
In a favela, that is not a good thing.
73
175426
2226
在贫民窟,这可不是件好事。
02:57
Also the same color as the prison cell.
74
177652
3825
这颜色也跟监狱的颜色一模一样。
03:01
So we quickly went ahead and we painted the boy,
75
181477
3454
所以我们火速进行下一步,我们画出了那个男孩,
03:04
and then we thought we were finished,
76
184931
1208
然后我们以为我们完成了,
03:06
we were really happy, but still,
77
186139
2537
我们非常开心,但是,
03:08
it wasn't good because the little kids started coming up to us,
78
188676
2393
这还不好,因为一些小孩子开始来找我们,
03:11
and they said, "You know, there's a boy flying the kite,
79
191069
2062
他们说:“那是个男孩在放风筝,
03:13
but where is his kite?"
80
193131
2047
但风筝在哪儿?”
03:15
We said, "Uh, it's art.
81
195178
2115
我们说:“额,这是艺术
03:17
You know, you have to imagine the kite."
82
197293
2517
你得想像出那个风筝。”(笑声)
03:19
(Laughter)
83
199810
1052
03:20
And they said, "No, no, no, we want to see the kite."
84
200862
3664
然后他们说 :“不不不,我们想看到那个风筝。”
03:24
So we quickly installed a kite
85
204526
1897
所以我们很快安上了一个风筝,
03:26
way up high on the hill,
86
206423
1365
在高高的山上,
03:27
so that you could see the boy flying the kite
87
207788
2132
这样你就能看见一个男孩在放风筝,
03:29
and you could actually see a kite.
88
209920
2413
你真的能看见一个风筝。
03:32
So the local news started writing about it,
89
212333
1855
当地的新闻开始写有关它的报道,
03:34
which was great,
90
214188
1313
这非常好,
03:35
and then even The Guardian wrote about it:
91
215501
1587
甚至英国卫报也写了有关它的报道:
03:37
"Notorious slum becomes open-air gallery."
92
217088
4176
“臭名昭著的贫民窟成露天画廊”。
03:41
JK: So, encouraged by this success,
93
221264
2918
Jeroen Koolhaas:被成功所鼓舞,
03:44
we went back to Rio for a second project,
94
224182
3528
我们冲着第二个项目又回到了里约热内卢。
03:47
and we stumbled upon this street.
95
227710
2626
我们不知不觉来到了这条路上,
03:50
It was covered in concrete to prevent mudslides,
96
230336
3273
这条路为了防止泥石流而铺上了水泥,
03:53
and somehow we saw a sort of river in it,
97
233609
3351
而我们仿佛看到了一条河,
03:56
and we imagined this river to be a river in Japanese style
98
236960
3484
然后我们想像这河是日式风格的,
04:00
with koi carp swimming upstream.
99
240444
2746
河中有鲤鱼逆流而上。
04:03
So we decided to paint that river,
100
243190
2101
于是我们决定画出这条河,
04:05
and we invited Rob Admiraal,
101
245291
2622
我们邀请了罗布・阿德米亚,
04:07
who is a tattoo artist,
102
247913
1400
他是个纹身艺术家,
04:09
and he specialized in the Japanese style.
103
249313
3020
他擅长日式风格。
04:12
So little did we know that we would spend
104
252333
1687
我们哪里知道我们接下来
04:14
almost an entire year painting that river,
105
254020
3435
几乎花了一整年的时间来画这条河,
04:17
together with Geovani and Robinho and Vitor,
106
257455
3720
和住在附近的乔瓦尼,罗比尼奥和维托一起。
04:21
who lived nearby.
107
261175
2126
04:23
And we even moved into the neighborhood
108
263301
2070
我们甚至住进了“河”附近的街道,
04:25
when one of the guys that lived on the street, Elias,
109
265371
3363
一个住在那条街上的人,艾利亚斯
04:28
told us that we could come and live in his house,
110
268734
2925
邀请我们和他家人一起住,
04:31
together with his family,
111
271659
1348
这非常棒。
04:33
which was fantastic.
112
273007
1470
04:34
Unfortunately, during that time,
113
274477
1328
不幸的是,在那时候,
04:35
another war broke out between the police
114
275805
2281
在警察和贩毒团伙之间又爆发了一场战争。
04:38
and the drug gangs.
115
278086
1775
04:39
(Video) (Gunfire)
116
279861
4748
(视频)(枪声)
04:54
We learned that during those times,
117
294218
2906
我们明白了在这种时候,
04:57
people in communities really stick together
118
297124
2370
社区里的人们真的非常团结,
04:59
during these times of hardship,
119
299494
1788
他们一起共渡难关。
05:01
but we also learned a very important element,
120
301282
2610
我们还明白了一个东西的重要性,
05:03
the importance of barbecues. (Laughter)
121
303892
3307
烧烤的重要性。(笑声)
05:07
Because, when you throw a barbecue,
122
307199
1721
因为当你开烧烤派对的时候,
05:08
it turns you from a guest into a host,
123
308920
2441
你从客人变成了主人,
05:11
so we decided to throw one
124
311361
1213
所以我们决定几乎每隔一周都开一次烧烤派对,
05:12
almost every other week,
125
312574
1223
05:13
and we got to know everybody in the neighborhood.
126
313797
3009
然后我们认识了社区里的每一个人。
05:16
JK: We still had this idea of the hill, though.
127
316806
2025
Jeroen Koolhaas:但我们还有对这个山的想法,
05:18
DU: Yeah, yeah, we were talking about
128
318831
1360
Dre Urhahn:对,对,我们讨论了它的比例,
05:20
the scale of this, because this painting
129
320191
1946
因为这个画作异常巨大,
05:22
was incredibly big,
130
322137
2261
05:24
and it was insanely detailed,
131
324398
2148
又有无数细节,
05:26
and this process almost drove us completely insane ourselves.
132
326546
5739
这个过程几乎把我们完全逼疯。
05:32
But we figured that maybe, during this process,
133
332285
3195
但是我们想到,也许在这个过程中,
05:35
all the time that we had spent in the neighborhood
134
335480
2171
我们在社区里度过的时光,
05:37
was maybe actually even more important
135
337651
1574
可能实际上比绘画本身更加重要。
05:39
than the painting itself.
136
339225
2701
05:41
JK: So after all that time,
137
341926
1518
Jeroen Koolhaas:在那么长时间之后,
05:43
this hill, this idea was still there,
138
343444
2429
这个山,这个想法还在,
05:45
and we started to make sketches,
139
345873
2385
我们开始画草稿,
05:48
models, and we figured something out.
140
348258
3184
模型,然后我们明白了一些东西。
05:51
We figured that our ideas, our designs
141
351442
2103
我们明白了,我们的想法和设计
05:53
had to be a little bit more simple than that last project
142
353545
3769
要比上次的项目更加简单一些,
05:57
so that we could paint with more people
143
357314
2144
这样我们就可以让更多人一起来画,
05:59
and cover more houses at the same time.
144
359458
3656
并同时覆盖更多的房子。
06:03
And we had an opportunity to try that out
145
363114
2356
在里约热内卢中心的一个叫做圣玛尔塔的社区, 我们有了个实践这个想法的机会。
06:05
in a community in the central part of Rio,
146
365470
2570
06:08
which is called Santa Marta,
147
368040
1748
06:09
and we made a design for this place
148
369788
2183
我们给这个地方做了个这样的设计,
06:11
which looked like this,
149
371971
1391
06:13
and then we got people to go along with it
150
373362
1545
然后我们说服人们接受了这个设计,
06:14
because turns out that if your idea is ridiculously big,
151
374907
4023
因为事实是,如果你的想法大得荒唐的话,
06:18
it's easier to get people to go along with this. (Laughter)
152
378930
3570
就更容易得到大家的赞成。(笑声)
06:22
And the people of Santa Marta
153
382500
2968
圣玛尔塔的居民
06:25
got together and in a little over a month
154
385468
2748
聚到了一起并在一个月多一点的时间内,
06:28
they turned that square into this.
155
388216
2373
他们把那个广场变成了这个样子。
06:30
(Applause)
156
390589
5238
(掌声)
06:37
And this image somehow went all over the world.
157
397676
3194
不知怎么回事这张照片传遍了全球。
06:40
DU: So then we received an unexpected phone call
158
400870
3768
Dre Urhahn:我们接到了一个意外的电话,
06:44
from the Philadelphia Mural Arts Program,
159
404638
3667
这个电话来自费城壁画艺术计划,
06:48
and they had this question
160
408305
1575
他们有个问题,
06:49
if this idea, our approach,
161
409880
1901
我们的想法,我们的方法,
06:51
if this would actually work in North Philly,
162
411781
2914
能否在费城北部实施,
06:54
which is one of the poorest neighborhoods
163
414695
2431
费城北部是全美最贫困的社区之一。
06:57
in the United States.
164
417126
1652
06:58
So we immediately said yes.
165
418778
3060
我们马上答应了,
07:01
We had no idea how,
166
421838
1910
我们不知道怎么做,
07:03
but it seemed like a very interesting challenge,
167
423748
2421
但这看起来是个有趣的挑战。
07:06
so we did exactly the same as we did in Rio,
168
426169
2261
于是我们做了跟在里约热内卢一样的事,
07:08
and we moved into the neighborhood
169
428430
1671
我们住进了当地社区,
07:10
and started barbecuing.
170
430101
2142
开始了烧烤。
(笑声)
07:12
(Laughter)
171
432243
4859
07:17
So the project took almost two years to complete,
172
437102
3769
这个项目我们花了将近两年完成,
07:20
and we made individual designs
173
440871
1890
我们为这条街上的每一个房子都做了单独的设计,
07:22
for every single house on the avenue that we painted,
174
442761
2543
07:25
and we made these designs together
175
445304
1604
我们和当地的店家和房主,
07:26
with the local store owners, the building owners,
176
446908
2613
07:29
and a team of about a dozen young men and women.
177
449521
4938
还有一队十来个的年轻人,
一起做出了这些设计。
07:34
They were hired, and then they were trained as painters,
178
454459
3499
我们雇佣了他们, 然后给他们提供培训,
07:37
and together they transformed their own neighborhood,
179
457958
3565
他们一起把他们自己的社区,
07:41
the whole street, into a giant patchwork of color.
180
461523
4817
整条街道,改造成了一幅巨大的色彩拼接图。
07:46
(Applause)
181
466340
3340
(掌声)
07:52
And at the end, the city of Philadelphia
182
472142
3623
最后,费城政府
07:55
thanked every single one of them
183
475765
2013
感谢了每个参与这个工作的人
07:57
and gave them a merit for their accomplishment.
184
477778
3316
并对他们的成果给予了奖励。
08:01
JK: So now we had painted a whole street.
185
481094
3152
Jeroen Koolhaas:现在我们画好了整条街,
08:04
How about we do this whole hill now?
186
484246
3555
接下来是不是该着手这座山了?
08:07
We started looking for funding,
187
487801
1878
我们开始寻找资金,
08:09
but instead, we just ran into questions,
188
489679
3241
但是,我们遇到了一些问题,
08:12
like, how many houses are you going to paint?
189
492920
3419
比如你们要刷多少栋房子?
08:16
How many square meters is that?
190
496339
2156
那是多少平米?
08:18
How much paint are you going to use,
191
498495
2051
你们要用多少墙漆?
08:20
and how many people are you going to employ?
192
500546
2643
你们要雇多少人?
08:23
And we did try for years to write plans
193
503189
2711
我们好几年来一直试图
写投资计划书并回答这些问题,
08:25
for the funding and answer all those questions,
194
505900
3319
08:29
but then we thought,
195
509219
1540
但我们又想,
08:30
in order to answer all those questions,
196
510759
1913
回答这些问题,
08:32
you have to know exactly what you're going to do
197
512672
2587
你需要在你到那里和开始之前 准确地知道你要干什么。
08:35
before you actually get there and start.
198
515259
3184
08:38
And maybe it's a mistake to think like that.
199
518443
3251
可能这么想不对。
08:41
It would lose some of the magic that we had learned
200
521694
2528
它可能会因此失去我们学到的一些神奇的东西,
08:44
about that if you go somewhere
201
524222
1626
就是如果你去一个地方,你在那里生活,
08:45
and you spend time there,
202
525848
2415
08:48
you can let the project grow organically
203
528263
1968
你可以让艺术项目有机地生长,
08:50
and have a life of its own.
204
530231
3488
有自己的生命。
08:53
DU: So what we did is
205
533719
2212
Dre Urhahn:所以我们做的是
08:55
we decided to take this plan and strip it away
206
535931
3209
我们决定用这个计划,
撇开它上面所有的数字,
08:59
from all the numbers
207
539140
1890
09:01
and all the ideas and presumptions
208
541030
1969
所有的想法和假设,
09:02
and just go back to the base idea,
209
542999
2363
然后回到最基本的想法,
09:05
which was to transform this hill
210
545362
2002
就是把这座山
09:07
into a giant work of art.
211
547364
2441
变成一件巨大的艺术作品。
09:09
And instead of looking for funding,
212
549805
2402
我们做了一个群众募资活动而不是寻找投资,
09:12
we started a crowdfunding campaign,
213
552207
2890
09:15
and in a little over a month,
214
555097
1583
在一个月多一点的时间内,
09:16
more than 1,500 people put together
215
556680
2172
1500多人一起募集捐赠了超过十万美元。
09:18
and donated over 100,000 dollars.
216
558852
3275
09:22
So for us, this was an amazing moment, because now —
217
562127
3603
对我们来说,这是个惊喜的时刻,因为现在——
09:25
(Applause) —
218
565730
3516
(掌声)
09:29
because now we finally had the freedom
219
569246
3049
因为现在我们终于有自由
09:32
to use all the lessons that we had learned
220
572295
2171
运用所有我们学到的东西
09:34
and create a project that was built
221
574466
3096
来创造一个
09:37
the same way that the favela was built,
222
577562
1912
跟贫民窟一样建造起来的项目,
09:39
from the ground on up, bottom up,
223
579474
1654
从地面到房顶,从下而上,
09:41
with no master plan.
224
581128
2575
没有总体计划。
09:43
JK: So we went back, and we employed Angelo,
225
583703
3097
Jeroen Koolhaas:我们回去雇佣了安杰洛,
09:46
and he's a local artist from Vila Cruzeiro,
226
586800
1922
他是个来自维拉克鲁塞罗当地的艺术家,
09:48
very talented guy, and he knows almost everybody there,
227
588722
2796
他是个有天赋的人,他还认识那里几乎所有的人,
09:51
and then we employed Elias, our former landlord
228
591518
2422
然后我们雇了我们的前房东艾利亚斯,
09:53
who invited us into his house,
229
593940
1597
他之前邀请过我们去住他的房子,
09:55
and he's a master of construction.
230
595537
2014
他是个建筑大师。
09:57
Together with them, we decided where to start.
231
597551
2441
和他们一起,我们决定了从哪里开始。
09:59
We picked this spot in Vila Cruzeiro,
232
599992
1686
我们选了维拉克鲁塞罗的这个地方,
10:01
and houses are being plastered as we speak.
233
601678
2813
此刻这些房子正在粉刷中。
10:04
And the good thing about them is that
234
604491
1580
有他们的好处就是
10:06
they are deciding which houses go next.
235
606071
1995
他们来决定要刷的下一个房子。
10:08
They're even printing t-shirts,
236
608066
1686
他们甚至印了T恤衫,
10:09
they're putting up banners
237
609752
1566
他们挂起了条幅,
10:11
explaining everything to everybody,
238
611318
1984
向大家解释一切,
10:13
and talking to the press.
239
613302
1841
和媒体交流。
10:15
This article about Angelo appeared.
240
615143
2467
这是有关安杰洛的报道。
10:17
DU: So while this is happening,
241
617610
1178
Dre Urhahn:与此同时,
10:18
we are bringing this idea all over the world.
242
618788
2185
我们希望把这个想法带到全世界。
10:20
So, like the project we did in Philadelphia,
243
620973
3317
像我们在费城做的项目一样,
10:24
we are also invited to do workshops,
244
624290
2148
我们也被邀请去开研讨会,
10:26
for instance in Curaçao,
245
626438
1912
比如在库拉索,
10:28
and right now we're planning a huge project in Haiti.
246
628350
4106
现在我们正在计划在海地的一个巨大的项目。
10:32
JK: So the favela was not only the place
247
632456
2744
Jeroen Koolhaas: 所以贫民窟不仅是这个想法开始的地方,
10:35
where this idea started:
248
635200
1587
10:36
it was also the place that made it possible
249
636787
3555
它也是让这个想法得以成真的地方,
10:40
to work without a master plan,
250
640342
3126
这里不需要总体规划,
10:43
because these communities are informal —
251
643468
2070
因为这些社区是非正式的-
10:45
this was the inspiration —
252
645538
1439
这就是我们的灵感来源-
10:46
and in a communal effort, together with the people,
253
646977
2600
和这些人一起,用共同的努力,
10:49
you can almost work like in an orchestra,
254
649577
1911
你可以像在一个管弦乐队里工作一样,
10:51
where you can have a hundred instruments
255
651488
1574
你可以有上百个乐器,
10:53
playing together to create a symphony.
256
653062
2353
一起奏响一曲交响乐。
10:55
DU: So we want to thank everybody who
257
655415
1957
Dre Urhahn:我们想感谢所有
10:57
wanted to become part of this dream
258
657372
1618
想成为这个梦想的一部分
10:58
and supported us along the way,
259
658990
2184
并一直支持我们的人,
11:01
and we are looking at continuing.
260
661174
2711
我们也希望继续下去。
11:03
JK: Yeah. And so one day pretty soon,
261
663885
1811
Jeroen Koolhaas:很快会有一天,
11:05
when the colors start going up on these walls,
262
665696
2509
在色彩爬上这些墙面时,
11:08
we hope more people will join us,
263
668205
1979
我们希望更多人能加入我们,
11:10
and join this big dream,
264
670184
2813
加入这个巨大的梦想,
11:12
and maybe one day, the whole of Vila Cruzeiro
265
672997
2620
可能有一天,整个维拉克鲁塞罗
11:15
will be painted.
266
675617
1755
都会被画满。
11:17
DU: Thank you.
267
677372
1912
Dre Urhahn:谢谢。
11:19
(Applause)
268
679284
3261
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog