Haas&Hahn: How painting can transform communities

215,813 views ・ 2014-11-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Phoebe Zhang 校对人员: Peipei Xiang
00:12
Dre Urhahn: This theater is built on Copacabana,
0
12552
2828
Dre Urhahn:这个剧院建在科巴卡巴那,
00:15
which is the most famous beach in the world,
1
15380
3103
科巴卡巴那是世界上最有名的海滩,
00:18
but 25 kilometers away from here
2
18483
1798
但离这里25千米远的地方
00:20
in the North Zone of Rio
3
20281
2016
在里约热内卢的北部,
00:22
lies a community called Vila Cruzeiro,
4
22297
3062
有一个叫维拉克鲁塞罗的社区,
00:25
and roughly 60,000 people live there.
5
25359
3060
大约有六万人住在那里。
00:28
Now, the people here in Rio mostly know
6
28419
2103
在里约热内卢的人大多只在新闻里得知维拉克鲁塞罗,
00:30
Vila Cruzeiro from the news,
7
30522
1875
00:32
and unfortunately, news from Vila Cruzeiro often
8
32397
3637
不幸的是,来自维拉克鲁塞罗的新闻通常是不好的。
00:36
is not good news.
9
36034
2432
00:38
But Vila Cruzeiro is also the place
10
38466
2901
不过维拉克鲁塞罗也是我们的故事开始的地方。
00:41
where our story begins.
11
41367
2025
00:43
Jeroen Koolhaas: Ten years ago, we first came to Rio
12
43392
2773
Jeroen Koolhaas:十年前, 我们第一次来到里约热内卢
00:46
to shoot a documentary about life in the favelas.
13
46165
3627
来拍摄一部关于贫民窟生活的纪录片。
00:49
Now, we learned that favelas are informal communities.
14
49792
2902
现在我们知道贫民窟是非正式的社区,
00:52
They emerged over the years
15
52694
1217
随着周边村民进城务工这个社区逐年壮大起来。
00:53
when immigrants from the countryside
16
53911
1860
00:55
came to the cities looking for work,
17
55771
2012
00:57
like cities within the cities,
18
57783
2246
如同城市里被分割出的又一座城,
01:00
known for problems like crime, poverty,
19
60029
2566
贫民窟以犯罪,贫困以及
01:02
and the violent drug war between
20
62595
1761
警察与毒品团伙之间的暴力冲突这样的问题而闻名。
01:04
police and the drug gangs.
21
64356
1412
01:05
So what struck us was that
22
65768
3245
让我们震撼的是
01:09
these were communities that the people
23
69013
1557
这些社区是住在这里的人们用自己的双手建成的,
01:10
who lived there had built with their own hands,
24
70570
2480
这里没有总体计划,
01:13
without a master plan
25
73050
1550
01:14
and like a giant work in progress.
26
74600
2900
而是一直在进行的浩大工程。
01:17
Where we're from, in Holland,
27
77500
1874
我们来自荷兰,
01:19
everything is planned.
28
79374
2083
在荷兰,一切都是计划好的。
01:21
We even have rules for how to follow the rules.
29
81457
2664
我们甚至有“如何遵守规则”的规则。
01:24
(Laughter)
30
84121
1556
(笑声)
01:25
DU: So the last day of filming, we ended up
31
85677
2118
Dre Urhahn:拍摄的最后一天, 我们到了维拉克鲁塞罗,
01:27
in Vila Cruzeiro, and we were sitting down
32
87795
2149
01:29
and we had a drink,
33
89944
1388
我们坐着一边喝东西,
01:31
and we were overlooking this hill
34
91332
1675
一边远眺着这座山。
01:33
with all these houses,
35
93007
1610
山上有许多房屋,
01:34
and most of these houses looked unfinished,
36
94617
2335
大部分房屋看起来都还没建好,
01:36
and they had walls of bare brick,
37
96952
1430
它们的外墙都是裸露的砖块,
01:38
but we saw some of these houses
38
98382
1750
但我们看见其中的一些房子已经粉刷好并上了漆,
01:40
which were plastered and painted,
39
100132
1942
01:42
and suddenly we had this idea:
40
102074
1696
我们突然有了一个想法。
01:43
what would it look like if all these houses
41
103770
2680
如果把这山上所有的房子都进行粉刷并上漆, 将是怎样一种景象?
01:46
would be plastered and painted?
42
106450
2175
01:48
And then we imagined one big design,
43
108625
3042
然后我们想象了一个大设计,
01:51
one big work of art.
44
111667
3100
一件宏大的艺术作品。
01:54
Who would expect something like that
45
114767
1656
谁会想到在这种地方会有这样的东西?
01:56
in a place like this?
46
116423
1866
01:58
So we thought, would that even be possible?
47
118289
3163
我们就想这个计划可行吗?
02:01
So first we started to count the houses,
48
121452
2688
于是我们先开始数这些房子,
02:04
but we soon lost count.
49
124140
1898
可没一会我们就数糊涂了。
02:06
But somehow the idea stuck.
50
126038
3196
但不知为什么这个想法挥之不去,
02:09
JK: We had a friend.
51
129234
1675
Jeroen Koolhaas:我们有个朋友,
02:10
He ran an NGO in Vila Cruzeiro.
52
130909
2611
他在维拉克鲁塞罗运营着一个非政府组织,
02:13
His name was Nanko,
53
133520
1285
他的名字叫南科,
02:14
and he also liked the idea.
54
134805
2061
他也很喜欢我们这个想法。
02:16
He said, "You know, everybody here
55
136866
1672
他说:“你们知道吗?
其实这里所有的人都很想 给自己的房子粉刷并上漆,
02:18
would pretty much love to have their houses
56
138538
1873
02:20
plastered and painted.
57
140411
1451
02:21
It's when a house is finished."
58
141862
2235
全部都刷好时才叫盖好了房子。“
02:24
So he introduced us to the right people,
59
144097
1969
于是他给我们介绍了两个得力人选,
02:26
and Vitor and Maurinho became our crew.
60
146066
3031
就这样,维托和穆里尼奥加入了我们。
02:29
We picked three houses in the center of the community
61
149097
2917
我们选了社区中心的三所房子,
02:32
and we start here. We made a few designs,
62
152014
2480
我们从这三所房子开始,我们做了一些设计,
02:34
and everybody liked this design
63
154494
1620
其中那个男孩放风筝的设计成了大家的最爱。
02:36
of a boy flying a kite the best.
64
156114
2413
02:38
So we started painting, and the first thing we did
65
158527
2141
于是我们开始粉刷,
粉刷的第一步就是将所有房屋都刷成蓝色,
02:40
was to paint everything blue,
66
160668
2391
02:43
and we thought that looked already pretty good.
67
163059
2591
刷完之后我们觉得已经很不错了。
02:45
But they hated it. The people who lived there really hated it.
68
165650
2531
但居民们不买账,他们讨厌极了我们刷的蓝色,
02:48
They said, "What did you do?
69
168181
1643
他们说:“你们做了什么?
02:49
You painted our house in exactly the same color
70
169824
1889
你们给我们的房子刷的这个颜色, 跟警察局那颜色一模一样。”
02:51
as the police station."
71
171713
1800
(笑声)
02:53
(Laughter)
72
173513
1913
02:55
In a favela, that is not a good thing.
73
175426
2226
在贫民窟,这可不是件好事。
02:57
Also the same color as the prison cell.
74
177652
3825
这颜色也跟监狱的颜色一模一样。
03:01
So we quickly went ahead and we painted the boy,
75
181477
3454
所以我们火速进行下一步,我们画出了那个男孩,
03:04
and then we thought we were finished,
76
184931
1208
然后我们以为我们完成了,
03:06
we were really happy, but still,
77
186139
2537
我们非常开心,但是,
03:08
it wasn't good because the little kids started coming up to us,
78
188676
2393
这还不好,因为一些小孩子开始来找我们,
03:11
and they said, "You know, there's a boy flying the kite,
79
191069
2062
他们说:“那是个男孩在放风筝,
03:13
but where is his kite?"
80
193131
2047
但风筝在哪儿?”
03:15
We said, "Uh, it's art.
81
195178
2115
我们说:“额,这是艺术
03:17
You know, you have to imagine the kite."
82
197293
2517
你得想像出那个风筝。”(笑声)
03:19
(Laughter)
83
199810
1052
03:20
And they said, "No, no, no, we want to see the kite."
84
200862
3664
然后他们说 :“不不不,我们想看到那个风筝。”
03:24
So we quickly installed a kite
85
204526
1897
所以我们很快安上了一个风筝,
03:26
way up high on the hill,
86
206423
1365
在高高的山上,
03:27
so that you could see the boy flying the kite
87
207788
2132
这样你就能看见一个男孩在放风筝,
03:29
and you could actually see a kite.
88
209920
2413
你真的能看见一个风筝。
03:32
So the local news started writing about it,
89
212333
1855
当地的新闻开始写有关它的报道,
03:34
which was great,
90
214188
1313
这非常好,
03:35
and then even The Guardian wrote about it:
91
215501
1587
甚至英国卫报也写了有关它的报道:
03:37
"Notorious slum becomes open-air gallery."
92
217088
4176
“臭名昭著的贫民窟成露天画廊”。
03:41
JK: So, encouraged by this success,
93
221264
2918
Jeroen Koolhaas:被成功所鼓舞,
03:44
we went back to Rio for a second project,
94
224182
3528
我们冲着第二个项目又回到了里约热内卢。
03:47
and we stumbled upon this street.
95
227710
2626
我们不知不觉来到了这条路上,
03:50
It was covered in concrete to prevent mudslides,
96
230336
3273
这条路为了防止泥石流而铺上了水泥,
03:53
and somehow we saw a sort of river in it,
97
233609
3351
而我们仿佛看到了一条河,
03:56
and we imagined this river to be a river in Japanese style
98
236960
3484
然后我们想像这河是日式风格的,
04:00
with koi carp swimming upstream.
99
240444
2746
河中有鲤鱼逆流而上。
04:03
So we decided to paint that river,
100
243190
2101
于是我们决定画出这条河,
04:05
and we invited Rob Admiraal,
101
245291
2622
我们邀请了罗布・阿德米亚,
04:07
who is a tattoo artist,
102
247913
1400
他是个纹身艺术家,
04:09
and he specialized in the Japanese style.
103
249313
3020
他擅长日式风格。
04:12
So little did we know that we would spend
104
252333
1687
我们哪里知道我们接下来
04:14
almost an entire year painting that river,
105
254020
3435
几乎花了一整年的时间来画这条河,
04:17
together with Geovani and Robinho and Vitor,
106
257455
3720
和住在附近的乔瓦尼,罗比尼奥和维托一起。
04:21
who lived nearby.
107
261175
2126
04:23
And we even moved into the neighborhood
108
263301
2070
我们甚至住进了“河”附近的街道,
04:25
when one of the guys that lived on the street, Elias,
109
265371
3363
一个住在那条街上的人,艾利亚斯
04:28
told us that we could come and live in his house,
110
268734
2925
邀请我们和他家人一起住,
04:31
together with his family,
111
271659
1348
这非常棒。
04:33
which was fantastic.
112
273007
1470
04:34
Unfortunately, during that time,
113
274477
1328
不幸的是,在那时候,
04:35
another war broke out between the police
114
275805
2281
在警察和贩毒团伙之间又爆发了一场战争。
04:38
and the drug gangs.
115
278086
1775
04:39
(Video) (Gunfire)
116
279861
4748
(视频)(枪声)
04:54
We learned that during those times,
117
294218
2906
我们明白了在这种时候,
04:57
people in communities really stick together
118
297124
2370
社区里的人们真的非常团结,
04:59
during these times of hardship,
119
299494
1788
他们一起共渡难关。
05:01
but we also learned a very important element,
120
301282
2610
我们还明白了一个东西的重要性,
05:03
the importance of barbecues. (Laughter)
121
303892
3307
烧烤的重要性。(笑声)
05:07
Because, when you throw a barbecue,
122
307199
1721
因为当你开烧烤派对的时候,
05:08
it turns you from a guest into a host,
123
308920
2441
你从客人变成了主人,
05:11
so we decided to throw one
124
311361
1213
所以我们决定几乎每隔一周都开一次烧烤派对,
05:12
almost every other week,
125
312574
1223
05:13
and we got to know everybody in the neighborhood.
126
313797
3009
然后我们认识了社区里的每一个人。
05:16
JK: We still had this idea of the hill, though.
127
316806
2025
Jeroen Koolhaas:但我们还有对这个山的想法,
05:18
DU: Yeah, yeah, we were talking about
128
318831
1360
Dre Urhahn:对,对,我们讨论了它的比例,
05:20
the scale of this, because this painting
129
320191
1946
因为这个画作异常巨大,
05:22
was incredibly big,
130
322137
2261
05:24
and it was insanely detailed,
131
324398
2148
又有无数细节,
05:26
and this process almost drove us completely insane ourselves.
132
326546
5739
这个过程几乎把我们完全逼疯。
05:32
But we figured that maybe, during this process,
133
332285
3195
但是我们想到,也许在这个过程中,
05:35
all the time that we had spent in the neighborhood
134
335480
2171
我们在社区里度过的时光,
05:37
was maybe actually even more important
135
337651
1574
可能实际上比绘画本身更加重要。
05:39
than the painting itself.
136
339225
2701
05:41
JK: So after all that time,
137
341926
1518
Jeroen Koolhaas:在那么长时间之后,
05:43
this hill, this idea was still there,
138
343444
2429
这个山,这个想法还在,
05:45
and we started to make sketches,
139
345873
2385
我们开始画草稿,
05:48
models, and we figured something out.
140
348258
3184
模型,然后我们明白了一些东西。
05:51
We figured that our ideas, our designs
141
351442
2103
我们明白了,我们的想法和设计
05:53
had to be a little bit more simple than that last project
142
353545
3769
要比上次的项目更加简单一些,
05:57
so that we could paint with more people
143
357314
2144
这样我们就可以让更多人一起来画,
05:59
and cover more houses at the same time.
144
359458
3656
并同时覆盖更多的房子。
06:03
And we had an opportunity to try that out
145
363114
2356
在里约热内卢中心的一个叫做圣玛尔塔的社区, 我们有了个实践这个想法的机会。
06:05
in a community in the central part of Rio,
146
365470
2570
06:08
which is called Santa Marta,
147
368040
1748
06:09
and we made a design for this place
148
369788
2183
我们给这个地方做了个这样的设计,
06:11
which looked like this,
149
371971
1391
06:13
and then we got people to go along with it
150
373362
1545
然后我们说服人们接受了这个设计,
06:14
because turns out that if your idea is ridiculously big,
151
374907
4023
因为事实是,如果你的想法大得荒唐的话,
06:18
it's easier to get people to go along with this. (Laughter)
152
378930
3570
就更容易得到大家的赞成。(笑声)
06:22
And the people of Santa Marta
153
382500
2968
圣玛尔塔的居民
06:25
got together and in a little over a month
154
385468
2748
聚到了一起并在一个月多一点的时间内,
06:28
they turned that square into this.
155
388216
2373
他们把那个广场变成了这个样子。
06:30
(Applause)
156
390589
5238
(掌声)
06:37
And this image somehow went all over the world.
157
397676
3194
不知怎么回事这张照片传遍了全球。
06:40
DU: So then we received an unexpected phone call
158
400870
3768
Dre Urhahn:我们接到了一个意外的电话,
06:44
from the Philadelphia Mural Arts Program,
159
404638
3667
这个电话来自费城壁画艺术计划,
06:48
and they had this question
160
408305
1575
他们有个问题,
06:49
if this idea, our approach,
161
409880
1901
我们的想法,我们的方法,
06:51
if this would actually work in North Philly,
162
411781
2914
能否在费城北部实施,
06:54
which is one of the poorest neighborhoods
163
414695
2431
费城北部是全美最贫困的社区之一。
06:57
in the United States.
164
417126
1652
06:58
So we immediately said yes.
165
418778
3060
我们马上答应了,
07:01
We had no idea how,
166
421838
1910
我们不知道怎么做,
07:03
but it seemed like a very interesting challenge,
167
423748
2421
但这看起来是个有趣的挑战。
07:06
so we did exactly the same as we did in Rio,
168
426169
2261
于是我们做了跟在里约热内卢一样的事,
07:08
and we moved into the neighborhood
169
428430
1671
我们住进了当地社区,
07:10
and started barbecuing.
170
430101
2142
开始了烧烤。
(笑声)
07:12
(Laughter)
171
432243
4859
07:17
So the project took almost two years to complete,
172
437102
3769
这个项目我们花了将近两年完成,
07:20
and we made individual designs
173
440871
1890
我们为这条街上的每一个房子都做了单独的设计,
07:22
for every single house on the avenue that we painted,
174
442761
2543
07:25
and we made these designs together
175
445304
1604
我们和当地的店家和房主,
07:26
with the local store owners, the building owners,
176
446908
2613
07:29
and a team of about a dozen young men and women.
177
449521
4938
还有一队十来个的年轻人,
一起做出了这些设计。
07:34
They were hired, and then they were trained as painters,
178
454459
3499
我们雇佣了他们, 然后给他们提供培训,
07:37
and together they transformed their own neighborhood,
179
457958
3565
他们一起把他们自己的社区,
07:41
the whole street, into a giant patchwork of color.
180
461523
4817
整条街道,改造成了一幅巨大的色彩拼接图。
07:46
(Applause)
181
466340
3340
(掌声)
07:52
And at the end, the city of Philadelphia
182
472142
3623
最后,费城政府
07:55
thanked every single one of them
183
475765
2013
感谢了每个参与这个工作的人
07:57
and gave them a merit for their accomplishment.
184
477778
3316
并对他们的成果给予了奖励。
08:01
JK: So now we had painted a whole street.
185
481094
3152
Jeroen Koolhaas:现在我们画好了整条街,
08:04
How about we do this whole hill now?
186
484246
3555
接下来是不是该着手这座山了?
08:07
We started looking for funding,
187
487801
1878
我们开始寻找资金,
08:09
but instead, we just ran into questions,
188
489679
3241
但是,我们遇到了一些问题,
08:12
like, how many houses are you going to paint?
189
492920
3419
比如你们要刷多少栋房子?
08:16
How many square meters is that?
190
496339
2156
那是多少平米?
08:18
How much paint are you going to use,
191
498495
2051
你们要用多少墙漆?
08:20
and how many people are you going to employ?
192
500546
2643
你们要雇多少人?
08:23
And we did try for years to write plans
193
503189
2711
我们好几年来一直试图
写投资计划书并回答这些问题,
08:25
for the funding and answer all those questions,
194
505900
3319
08:29
but then we thought,
195
509219
1540
但我们又想,
08:30
in order to answer all those questions,
196
510759
1913
回答这些问题,
08:32
you have to know exactly what you're going to do
197
512672
2587
你需要在你到那里和开始之前 准确地知道你要干什么。
08:35
before you actually get there and start.
198
515259
3184
08:38
And maybe it's a mistake to think like that.
199
518443
3251
可能这么想不对。
08:41
It would lose some of the magic that we had learned
200
521694
2528
它可能会因此失去我们学到的一些神奇的东西,
08:44
about that if you go somewhere
201
524222
1626
就是如果你去一个地方,你在那里生活,
08:45
and you spend time there,
202
525848
2415
08:48
you can let the project grow organically
203
528263
1968
你可以让艺术项目有机地生长,
08:50
and have a life of its own.
204
530231
3488
有自己的生命。
08:53
DU: So what we did is
205
533719
2212
Dre Urhahn:所以我们做的是
08:55
we decided to take this plan and strip it away
206
535931
3209
我们决定用这个计划,
撇开它上面所有的数字,
08:59
from all the numbers
207
539140
1890
09:01
and all the ideas and presumptions
208
541030
1969
所有的想法和假设,
09:02
and just go back to the base idea,
209
542999
2363
然后回到最基本的想法,
09:05
which was to transform this hill
210
545362
2002
就是把这座山
09:07
into a giant work of art.
211
547364
2441
变成一件巨大的艺术作品。
09:09
And instead of looking for funding,
212
549805
2402
我们做了一个群众募资活动而不是寻找投资,
09:12
we started a crowdfunding campaign,
213
552207
2890
09:15
and in a little over a month,
214
555097
1583
在一个月多一点的时间内,
09:16
more than 1,500 people put together
215
556680
2172
1500多人一起募集捐赠了超过十万美元。
09:18
and donated over 100,000 dollars.
216
558852
3275
09:22
So for us, this was an amazing moment, because now —
217
562127
3603
对我们来说,这是个惊喜的时刻,因为现在——
09:25
(Applause) —
218
565730
3516
(掌声)
09:29
because now we finally had the freedom
219
569246
3049
因为现在我们终于有自由
09:32
to use all the lessons that we had learned
220
572295
2171
运用所有我们学到的东西
09:34
and create a project that was built
221
574466
3096
来创造一个
09:37
the same way that the favela was built,
222
577562
1912
跟贫民窟一样建造起来的项目,
09:39
from the ground on up, bottom up,
223
579474
1654
从地面到房顶,从下而上,
09:41
with no master plan.
224
581128
2575
没有总体计划。
09:43
JK: So we went back, and we employed Angelo,
225
583703
3097
Jeroen Koolhaas:我们回去雇佣了安杰洛,
09:46
and he's a local artist from Vila Cruzeiro,
226
586800
1922
他是个来自维拉克鲁塞罗当地的艺术家,
09:48
very talented guy, and he knows almost everybody there,
227
588722
2796
他是个有天赋的人,他还认识那里几乎所有的人,
09:51
and then we employed Elias, our former landlord
228
591518
2422
然后我们雇了我们的前房东艾利亚斯,
09:53
who invited us into his house,
229
593940
1597
他之前邀请过我们去住他的房子,
09:55
and he's a master of construction.
230
595537
2014
他是个建筑大师。
09:57
Together with them, we decided where to start.
231
597551
2441
和他们一起,我们决定了从哪里开始。
09:59
We picked this spot in Vila Cruzeiro,
232
599992
1686
我们选了维拉克鲁塞罗的这个地方,
10:01
and houses are being plastered as we speak.
233
601678
2813
此刻这些房子正在粉刷中。
10:04
And the good thing about them is that
234
604491
1580
有他们的好处就是
10:06
they are deciding which houses go next.
235
606071
1995
他们来决定要刷的下一个房子。
10:08
They're even printing t-shirts,
236
608066
1686
他们甚至印了T恤衫,
10:09
they're putting up banners
237
609752
1566
他们挂起了条幅,
10:11
explaining everything to everybody,
238
611318
1984
向大家解释一切,
10:13
and talking to the press.
239
613302
1841
和媒体交流。
10:15
This article about Angelo appeared.
240
615143
2467
这是有关安杰洛的报道。
10:17
DU: So while this is happening,
241
617610
1178
Dre Urhahn:与此同时,
10:18
we are bringing this idea all over the world.
242
618788
2185
我们希望把这个想法带到全世界。
10:20
So, like the project we did in Philadelphia,
243
620973
3317
像我们在费城做的项目一样,
10:24
we are also invited to do workshops,
244
624290
2148
我们也被邀请去开研讨会,
10:26
for instance in Curaçao,
245
626438
1912
比如在库拉索,
10:28
and right now we're planning a huge project in Haiti.
246
628350
4106
现在我们正在计划在海地的一个巨大的项目。
10:32
JK: So the favela was not only the place
247
632456
2744
Jeroen Koolhaas: 所以贫民窟不仅是这个想法开始的地方,
10:35
where this idea started:
248
635200
1587
10:36
it was also the place that made it possible
249
636787
3555
它也是让这个想法得以成真的地方,
10:40
to work without a master plan,
250
640342
3126
这里不需要总体规划,
10:43
because these communities are informal —
251
643468
2070
因为这些社区是非正式的-
10:45
this was the inspiration —
252
645538
1439
这就是我们的灵感来源-
10:46
and in a communal effort, together with the people,
253
646977
2600
和这些人一起,用共同的努力,
10:49
you can almost work like in an orchestra,
254
649577
1911
你可以像在一个管弦乐队里工作一样,
10:51
where you can have a hundred instruments
255
651488
1574
你可以有上百个乐器,
10:53
playing together to create a symphony.
256
653062
2353
一起奏响一曲交响乐。
10:55
DU: So we want to thank everybody who
257
655415
1957
Dre Urhahn:我们想感谢所有
10:57
wanted to become part of this dream
258
657372
1618
想成为这个梦想的一部分
10:58
and supported us along the way,
259
658990
2184
并一直支持我们的人,
11:01
and we are looking at continuing.
260
661174
2711
我们也希望继续下去。
11:03
JK: Yeah. And so one day pretty soon,
261
663885
1811
Jeroen Koolhaas:很快会有一天,
11:05
when the colors start going up on these walls,
262
665696
2509
在色彩爬上这些墙面时,
11:08
we hope more people will join us,
263
668205
1979
我们希望更多人能加入我们,
11:10
and join this big dream,
264
670184
2813
加入这个巨大的梦想,
11:12
and maybe one day, the whole of Vila Cruzeiro
265
672997
2620
可能有一天,整个维拉克鲁塞罗
11:15
will be painted.
266
675617
1755
都会被画满。
11:17
DU: Thank you.
267
677372
1912
Dre Urhahn:谢谢。
11:19
(Applause)
268
679284
3261
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7