Haas&Hahn: How painting can transform communities

ハース&ハーン: 色を塗って地域を変えるには

214,995 views

2014-11-07 ・ TED


New videos

Haas&Hahn: How painting can transform communities

ハース&ハーン: 色を塗って地域を変えるには

214,995 views ・ 2014-11-07

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Kazunori Akashi 校正: Shoko Takaki
00:12
Dre Urhahn: This theater is built on Copacabana,
0
12552
2828
(ドレ・ウルハーン) この会場が建っているのは
00:15
which is the most famous beach in the world,
1
15380
3103
世界一有名なビーチ コパカバーナです
00:18
but 25 kilometers away from here
2
18483
1798
一方ここから25km離れた
00:20
in the North Zone of Rio
3
20281
2016
リオデジャネイロの北地区には
00:22
lies a community called Vila Cruzeiro,
4
22297
3062
ヴィラ・クルゼイロという貧民街があって
00:25
and roughly 60,000 people live there.
5
25359
3060
およそ6万人が暮らしています
00:28
Now, the people here in Rio mostly know
6
28419
2103
リオの住人は ヴィラ・クルゼイロのことを
00:30
Vila Cruzeiro from the news,
7
30522
1875
主にニュースで知ります
00:32
and unfortunately, news from Vila Cruzeiro often
8
32397
3637
ただ残念なことに そこからのニュースには
00:36
is not good news.
9
36034
2432
良くないものが多いんです
00:38
But Vila Cruzeiro is also the place
10
38466
2901
でもそんなヴィラ・クルゼイロから
00:41
where our story begins.
11
41367
2025
私たちの話は始まります
00:43
Jeroen Koolhaas: Ten years ago, we first came to Rio
12
43392
2773
(イェロン・クールハース) 私たちは10年前に初めてリオに来ました
00:46
to shoot a documentary about life in the favelas.
13
46165
3627
ファヴェーラの暮らしを ドキュメンタリーに撮るためです
00:49
Now, we learned that favelas are informal communities.
14
49792
2902
それでファヴェーラが 不法居住者の街だと知りました
00:52
They emerged over the years
15
52694
1217
地方出身者が
00:53
when immigrants from the countryside
16
53911
1860
仕事を求めて都会に出てきて
00:55
came to the cities looking for work,
17
55771
2012
何年もかけて出来上がりました
00:57
like cities within the cities,
18
57783
2246
まるで都市の中の都市です
01:00
known for problems like crime, poverty,
19
60029
2566
犯罪や貧困 それから警察と麻薬組織との
01:02
and the violent drug war between
20
62595
1761
血みどろの
01:04
police and the drug gangs.
21
64356
1412
麻薬戦争で知られています
01:05
So what struck us was that
22
65768
3245
私たちはこう感じました
01:09
these were communities that the people
23
69013
1557
この街は そこに暮らす人々が
01:10
who lived there had built with their own hands,
24
70570
2480
全体計画なんか立てずに 自分たちの手で作り上げた
01:13
without a master plan
25
73050
1550
全体計画なんか立てずに 自分たちの手で作り上げた
01:14
and like a giant work in progress.
26
74600
2900
巨大な工事現場のようだと
01:17
Where we're from, in Holland,
27
77500
1874
私たちの出身地オランダでは
01:19
everything is planned.
28
79374
2083
すべてが計画されています
01:21
We even have rules for how to follow the rules.
29
81457
2664
規則の守り方にまで 規則があるんですから
01:24
(Laughter)
30
84121
1556
(笑)
01:25
DU: So the last day of filming, we ended up
31
85677
2118
(ウルハーン)撮影最終日に
01:27
in Vila Cruzeiro, and we were sitting down
32
87795
2149
ヴィラ・クルゼイロにたどり着き
01:29
and we had a drink,
33
89944
1388
腰を下ろしてお酒を飲みながら
01:31
and we were overlooking this hill
34
91332
1675
家々が立ち並ぶ この丘を
01:33
with all these houses,
35
93007
1610
眺めていました
01:34
and most of these houses looked unfinished,
36
94617
2335
ほとんどの家は未完成のようで
01:36
and they had walls of bare brick,
37
96952
1430
壁のレンガはむき出しでしたが
01:38
but we saw some of these houses
38
98382
1750
何軒か 漆喰仕上げで
01:40
which were plastered and painted,
39
100132
1942
ペンキを塗った家がありました
01:42
and suddenly we had this idea:
40
102074
1696
その時急に思いついたんです
01:43
what would it look like if all these houses
41
103770
2680
この家々が全部 漆喰仕上げで
01:46
would be plastered and painted?
42
106450
2175
塗装されていたら どんな風になるだろう?
01:48
And then we imagined one big design,
43
108625
3042
こうして私たちは ひとつの大規模なデザイン —
01:51
one big work of art.
44
111667
3100
ひとつの大規模な芸術作品を 思い描いたんです
01:54
Who would expect something like that
45
114767
1656
誰がこんな場所で
01:56
in a place like this?
46
116423
1866
そんなことを考えるでしょう?
01:58
So we thought, would that even be possible?
47
118289
3163
そもそも そんなことが 出来るんだろうか?
02:01
So first we started to count the houses,
48
121452
2688
そこで まず家の軒数を数え始めましたが
02:04
but we soon lost count.
49
124140
1898
すぐに分からなくなりました
02:06
But somehow the idea stuck.
50
126038
3196
でもなぜかこのアイデアが 頭から離れなかったんです
02:09
JK: We had a friend.
51
129234
1675
(クールハース) 私たちには友人がいました
02:10
He ran an NGO in Vila Cruzeiro.
52
130909
2611
彼はヴィラ・クルゼイロで NGOを運営していました
02:13
His name was Nanko,
53
133520
1285
名前はナンコといいます
02:14
and he also liked the idea.
54
134805
2061
彼もこのアイデアを気に入って こう言いました
02:16
He said, "You know, everybody here
55
136866
1672
「ここの人はみんな —
02:18
would pretty much love to have their houses
56
138538
1873
外壁を仕上げて
02:20
plastered and painted.
57
140411
1451
塗装したら大喜びするだろう
02:21
It's when a house is finished."
58
141862
2235
それでやっと家が完成するんだから」
02:24
So he introduced us to the right people,
59
144097
1969
そして彼がふさわしい人々を 紹介してくれて
02:26
and Vitor and Maurinho became our crew.
60
146066
3031
ヴィトールとマウリーが スタッフになりました
02:29
We picked three houses in the center of the community
61
149097
2917
私たちは街の中心にある 3軒を選びそこから始めました
02:32
and we start here. We made a few designs,
62
152014
2480
いくつかデザインしましたが
02:34
and everybody liked this design
63
154494
1620
みんなが気に入ったのは
02:36
of a boy flying a kite the best.
64
156114
2413
凧をあげる少年のデザインでした
02:38
So we started painting, and the first thing we did
65
158527
2141
それから色を塗り始めました
02:40
was to paint everything blue,
66
160668
2391
まず全体をブルーで塗りました
02:43
and we thought that looked already pretty good.
67
163059
2591
それだけでも結構いいと思ったのに
02:45
But they hated it. The people who lived there really hated it.
68
165650
2531
住民はひどく嫌がり こう言いました
02:48
They said, "What did you do?
69
168181
1643
「お前ら何てことしたんだ?
02:49
You painted our house in exactly the same color
70
169824
1889
俺たちの家を
02:51
as the police station."
71
171713
1800
警察署と 同じ色に塗るなんて」
02:53
(Laughter)
72
173513
1913
(笑)
02:55
In a favela, that is not a good thing.
73
175426
2226
ファヴェーラには ふさわしくありません
02:57
Also the same color as the prison cell.
74
177652
3825
それに刑務所の監房も同じ色なんです
03:01
So we quickly went ahead and we painted the boy,
75
181477
3454
だからすぐ作業を進めて 少年を描きあげました
03:04
and then we thought we were finished,
76
184931
1208
完成したと思って
03:06
we were really happy, but still,
77
186139
2537
私たちは満足しましたが まだダメでした
03:08
it wasn't good because the little kids started coming up to us,
78
188676
2393
子供たちがやって来て言うんです
03:11
and they said, "You know, there's a boy flying the kite,
79
191069
2062
「凧をあげてる子は見えるけど
03:13
but where is his kite?"
80
193131
2047
凧はどこにあるの?」
03:15
We said, "Uh, it's art.
81
195178
2115
私たちは こう答えました
03:17
You know, you have to imagine the kite."
82
197293
2517
「これはアートなんだ 凧は想像しなよ」
03:19
(Laughter)
83
199810
1052
(笑)
03:20
And they said, "No, no, no, we want to see the kite."
84
200862
3664
それでも子供たちは 「ダメだよ 凧が見たいよ」と言うんです
03:24
So we quickly installed a kite
85
204526
1897
それで 丘のずっと上の方に
03:26
way up high on the hill,
86
206423
1365
凧を設置して
03:27
so that you could see the boy flying the kite
87
207788
2132
凧をあげる少年も
03:29
and you could actually see a kite.
88
209920
2413
凧も見えるようにしました
03:32
So the local news started writing about it,
89
212333
1855
地元の新聞が記事にしてくれました
03:34
which was great,
90
214188
1313
すごい事です
03:35
and then even The Guardian wrote about it:
91
215501
1587
ガーディアン紙にまで載りました
03:37
"Notorious slum becomes open-air gallery."
92
217088
4176
「悪名高いスラム街が 青空ギャラリーに」
03:41
JK: So, encouraged by this success,
93
221264
2918
(クールハース)私たちは この成功で自信をつけて
03:44
we went back to Rio for a second project,
94
224182
3528
次のプロジェクトのために リオへ戻ってきました
03:47
and we stumbled upon this street.
95
227710
2626
そして偶然 ある通りを見つけたんです
03:50
It was covered in concrete to prevent mudslides,
96
230336
3273
地滑り防止のコンクリートで覆われていて
03:53
and somehow we saw a sort of river in it,
97
233609
3351
何だか川みたいでした
03:56
and we imagined this river to be a river in Japanese style
98
236960
3484
そこで私たちは この通りを 錦鯉が上っているー
04:00
with koi carp swimming upstream.
99
240444
2746
日本風の川に見立てたんです
04:03
So we decided to paint that river,
100
243190
2101
そんな川を描くことに決めて
04:05
and we invited Rob Admiraal,
101
245291
2622
ロブ・アドミラールに声をかけました
04:07
who is a tattoo artist,
102
247913
1400
彼はタトゥーアーティストで
04:09
and he specialized in the Japanese style.
103
249313
3020
日本風の刺青が専門です
04:12
So little did we know that we would spend
104
252333
1687
その川を描くのに
04:14
almost an entire year painting that river,
105
254020
3435
丸一年近くもかかるとは 思いもしませんでした
04:17
together with Geovani and Robinho and Vitor,
106
257455
3720
一緒に作業したのは近所に住む ジョバーニとロビーニョと
04:21
who lived nearby.
107
261175
2126
ヴィトールでした
04:23
And we even moved into the neighborhood
108
263301
2070
さらに私たちは ここに引っ越して来ました
04:25
when one of the guys that lived on the street, Elias,
109
265371
3363
この通りに住むエリアスという人が
04:28
told us that we could come and live in his house,
110
268734
2925
自分の家族と一緒に住まないかと
04:31
together with his family,
111
271659
1348
誘ってくれたんです
04:33
which was fantastic.
112
273007
1470
素晴らしい経験でした
04:34
Unfortunately, during that time,
113
274477
1328
ところが残念なことに
04:35
another war broke out between the police
114
275805
2281
この頃 警察と麻薬組織が
04:38
and the drug gangs.
115
278086
1775
また抗争を始めたんです
04:39
(Video) (Gunfire)
116
279861
4748
(ビデオ)(銃声)
04:54
We learned that during those times,
117
294218
2906
この時 私たちが学んだのは
04:57
people in communities really stick together
118
297124
2370
こういう大変な時こそ地域の人々が
04:59
during these times of hardship,
119
299494
1788
助け合うということです
05:01
but we also learned a very important element,
120
301282
2610
他にも とても大切な事を学びました
05:03
the importance of barbecues. (Laughter)
121
303892
3307
バーベキューの大切さです (笑)
05:07
Because, when you throw a barbecue,
122
307199
1721
バーベキューをやれば
05:08
it turns you from a guest into a host,
123
308920
2441
客である私たちも みんなをもてなせるんですから
05:11
so we decided to throw one
124
311361
1213
だからほぼ1週おきに
05:12
almost every other week,
125
312574
1223
バーベキューをやって
05:13
and we got to know everybody in the neighborhood.
126
313797
3009
近所のみんなと知り合いになりました
05:16
JK: We still had this idea of the hill, though.
127
316806
2025
(クールハース)ただ 丘の計画はまだ頭にありました
05:18
DU: Yeah, yeah, we were talking about
128
318831
1360
(ウルハーン)そうだね 2人でこの計画の
05:20
the scale of this, because this painting
129
320191
1946
規模について話していました
05:22
was incredibly big,
130
322137
2261
この作品は物凄く巨大で
05:24
and it was insanely detailed,
131
324398
2148
呆れるほど細かいせいで
05:26
and this process almost drove us completely insane ourselves.
132
326546
5739
計画を立てていると すっかり頭が変になりそうでした
05:32
But we figured that maybe, during this process,
133
332285
3195
ただ私たちは思いました このプロセス つまり
05:35
all the time that we had spent in the neighborhood
134
335480
2171
地域で過ごす時間が
05:37
was maybe actually even more important
135
337651
1574
色を塗ることそのものよりも
05:39
than the painting itself.
136
339225
2701
本当はずっと大事じゃないかって
05:41
JK: So after all that time,
137
341926
1518
(クールハース)その後もずっと
05:43
this hill, this idea was still there,
138
343444
2429
丘の計画は頭にあったので
05:45
and we started to make sketches,
139
345873
2385
スケッチや模型を作り始めて
05:48
models, and we figured something out.
140
348258
3184
ある結論に達しました
05:51
We figured that our ideas, our designs
141
351442
2103
アイデアやデザインを
05:53
had to be a little bit more simple than that last project
142
353545
3769
前回のプロジェクトより 少しだけシンプルにすれば
05:57
so that we could paint with more people
143
357314
2144
もっと多くの人が参加できるし
05:59
and cover more houses at the same time.
144
359458
3656
同時により多くの家を カバーできると考えたんです
06:03
And we had an opportunity to try that out
145
363114
2356
それを試す機会にも恵まれました
06:05
in a community in the central part of Rio,
146
365470
2570
リオの中心部にある —
06:08
which is called Santa Marta,
147
368040
1748
サンタ・マルタという地域です
06:09
and we made a design for this place
148
369788
2183
私たちはこの場所向けに
06:11
which looked like this,
149
371971
1391
こんなデザインをして
06:13
and then we got people to go along with it
150
373362
1545
人々に協力を求めました
06:14
because turns out that if your idea is ridiculously big,
151
374907
4023
結局アイデアが呆れるほど大規模なら
06:18
it's easier to get people to go along with this. (Laughter)
152
378930
3570
むしろ喜んで協力してくれるのです (笑)
06:22
And the people of Santa Marta
153
382500
2968
サンタ・マルタの人々が力を合わせて
06:25
got together and in a little over a month
154
385468
2748
1か月余りで
06:28
they turned that square into this.
155
388216
2373
一区画を こんな風に仕上げました
06:30
(Applause)
156
390589
5238
(拍手)
06:37
And this image somehow went all over the world.
157
397676
3194
この画像は なぜか世界中に広まりました
06:40
DU: So then we received an unexpected phone call
158
400870
3768
(ウルハーン)そして 思いがけない所から電話がきました
06:44
from the Philadelphia Mural Arts Program,
159
404638
3667
それはフィラデルフィア 壁画アートプログラムからで
06:48
and they had this question
160
408305
1575
尋ねたいことがあると言うんです
06:49
if this idea, our approach,
161
409880
1901
私たちのアイデアや方法が
06:51
if this would actually work in North Philly,
162
411781
2914
アメリカ有数の貧困地区である —
06:54
which is one of the poorest neighborhoods
163
414695
2431
ノース・フィラデルフィアでも
06:57
in the United States.
164
417126
1652
上手くいくだろうか という質問でした
06:58
So we immediately said yes.
165
418778
3060
私たちは即イエスと答えました
07:01
We had no idea how,
166
421838
1910
方法は決めていませんでしたが
07:03
but it seemed like a very interesting challenge,
167
423748
2421
すごく面白そうだと思ったんです
07:06
so we did exactly the same as we did in Rio,
168
426169
2261
だからまずリオの時と全く同じように
07:08
and we moved into the neighborhood
169
428430
1671
その地域に引っ越して
07:10
and started barbecuing.
170
430101
2142
バーベキューを始めました
07:12
(Laughter)
171
432243
4859
(笑)
07:17
So the project took almost two years to complete,
172
437102
3769
このプロジェクトは完成までに 約2年かかりました
07:20
and we made individual designs
173
440871
1890
色を塗った街路に面する家は
07:22
for every single house on the avenue that we painted,
174
442761
2543
全部 1軒ずつデザインしました
07:25
and we made these designs together
175
445304
1604
地元の商店主や
07:26
with the local store owners, the building owners,
176
446908
2613
ビルの所有者や 十数人の若者達と
07:29
and a team of about a dozen young men and women.
177
449521
4938
一緒になってデザインしたんです
07:34
They were hired, and then they were trained as painters,
178
454459
3499
彼らを雇って塗装の訓練をし
07:37
and together they transformed their own neighborhood,
179
457958
3565
みんなで自分たちの 地域の街並み全体を
07:41
the whole street, into a giant patchwork of color.
180
461523
4817
巨大な色のパッチワークに変えたんです
07:46
(Applause)
181
466340
3340
(拍手)
07:52
And at the end, the city of Philadelphia
182
472142
3623
最終的にフィラデルフィア市は
07:55
thanked every single one of them
183
475765
2013
彼ら一人ひとりに
07:57
and gave them a merit for their accomplishment.
184
477778
3316
感謝の意を表し功績を称えました
08:01
JK: So now we had painted a whole street.
185
481094
3152
(クールハース)私たちは 街並み全体を塗りました
08:04
How about we do this whole hill now?
186
484246
3555
じゃあ丘全体なら どうなるでしょう?
08:07
We started looking for funding,
187
487801
1878
資金の調達先を探し始めてはみたものの
08:09
but instead, we just ran into questions,
188
489679
3241
たくさんの問題に 突き当たるばかりでした
08:12
like, how many houses are you going to paint?
189
492920
3419
例えば 家は何軒塗ればいいのか?
08:16
How many square meters is that?
190
496339
2156
どれ位の面積になるのか?
08:18
How much paint are you going to use,
191
498495
2051
ペンキはどれだけ必要になるのか?
08:20
and how many people are you going to employ?
192
500546
2643
何人雇えばいいのか?
08:23
And we did try for years to write plans
193
503189
2711
私たちは実際に 何年もかけて資金計画を書き
08:25
for the funding and answer all those questions,
194
505900
3319
あらゆる疑問に答えを出そうとしました
08:29
but then we thought,
195
509219
1540
ただその一方で
08:30
in order to answer all those questions,
196
510759
1913
疑問に全部答えるには
08:32
you have to know exactly what you're going to do
197
512672
2587
現場で作業を始める前に
08:35
before you actually get there and start.
198
515259
3184
やろうとする事を正確に 知っている必要があるんです
08:38
And maybe it's a mistake to think like that.
199
518443
3251
でも そんな考え方自体 間違っているのかも知れません
08:41
It would lose some of the magic that we had learned
200
521694
2528
私たちが学んできた魔法 つまり
08:44
about that if you go somewhere
201
524222
1626
どこかに出かけて行って
08:45
and you spend time there,
202
525848
2415
そこで過ごしていれば
08:48
you can let the project grow organically
203
528263
1968
計画は自然に膨らんでいって
08:50
and have a life of its own.
204
530231
3488
生命が宿るという 魔法が消えてしまうんじゃないか
08:53
DU: So what we did is
205
533719
2212
(ウルハーン)だから私たちは
08:55
we decided to take this plan and strip it away
206
535931
3209
この計画から数字も発想も仮定も
08:59
from all the numbers
207
539140
1890
全部取り除いて
09:01
and all the ideas and presumptions
208
541030
1969
最初のアイデアに
09:02
and just go back to the base idea,
209
542999
2363
立ち返ろうと決めたんです
09:05
which was to transform this hill
210
545362
2002
この丘を巨大な
09:07
into a giant work of art.
211
547364
2441
アートにするというアイデアです
09:09
And instead of looking for funding,
212
549805
2402
そしてスポンサーを探す代わりに
09:12
we started a crowdfunding campaign,
213
552207
2890
クラウドファンディングの キャンペーンを始め
09:15
and in a little over a month,
214
555097
1583
1か月ちょっとで
09:16
more than 1,500 people put together
215
556680
2172
1,500人以上が協力して
09:18
and donated over 100,000 dollars.
216
558852
3275
10万ドル以上を寄付してくれました
09:22
So for us, this was an amazing moment, because now —
217
562127
3603
これは私たちにとって 素晴らしい瞬間でした なぜなら —
09:25
(Applause) —
218
565730
3516
(拍手)
09:29
because now we finally had the freedom
219
569246
3049
なぜなら私たちはこの時やっと 学んできた事を生かして —
09:32
to use all the lessons that we had learned
220
572295
2171
ファヴェーラが出来たのと同じ様に
09:34
and create a project that was built
221
574466
3096
プロジェクトを進められるように
09:37
the same way that the favela was built,
222
577562
1912
なったんですから
09:39
from the ground on up, bottom up,
223
579474
1654
つまり全体計画など立てず
09:41
with no master plan.
224
581128
2575
一からボトムアップで 作り上げるんです
09:43
JK: So we went back, and we employed Angelo,
225
583703
3097
(クールハース)私たちは戻って アンジェロを雇いました
09:46
and he's a local artist from Vila Cruzeiro,
226
586800
1922
彼はヴィラ・クルゼイロ出身の
09:48
very talented guy, and he knows almost everybody there,
227
588722
2796
アーティストで 多才な上に顔が広いんです
09:51
and then we employed Elias, our former landlord
228
591518
2422
それからエリアスも雇いました
09:53
who invited us into his house,
229
593940
1597
以前 私たちを自分の家に
09:55
and he's a master of construction.
230
595537
2014
住み込ませてくれた人で 大工の親方です
09:57
Together with them, we decided where to start.
231
597551
2441
彼らと どこから着手するか決めました
09:59
We picked this spot in Vila Cruzeiro,
232
599992
1686
これはヴィラ・クルゼイロの
10:01
and houses are being plastered as we speak.
233
601678
2813
一画を選んで 漆喰を塗っているところです
10:04
And the good thing about them is that
234
604491
1580
彼らのいい所は
10:06
they are deciding which houses go next.
235
606071
1995
次にどの家にするか決めていることです
10:08
They're even printing t-shirts,
236
608066
1686
さらにTシャツまで作り
10:09
they're putting up banners
237
609752
1566
誰にでも全てが分かるように
10:11
explaining everything to everybody,
238
611318
1984
説明が書かれた横断幕を掲げ
10:13
and talking to the press.
239
613302
1841
メディアの取材にも答えます
10:15
This article about Angelo appeared.
240
615143
2467
アンジェロを取り上げた こんな記事も出ました
10:17
DU: So while this is happening,
241
617610
1178
(ウルハーン)その一方で私たちは
10:18
we are bringing this idea all over the world.
242
618788
2185
このアイデアを 世界中に広めています
10:20
So, like the project we did in Philadelphia,
243
620973
3317
フィラデルフィアでの プロジェクトと同じ様に
10:24
we are also invited to do workshops,
244
624290
2148
キュラソーなどに招かれて
10:26
for instance in Curaçao,
245
626438
1912
ワークショップを開催していますし
10:28
and right now we're planning a huge project in Haiti.
246
628350
4106
ハイチでは大規模な プロジェクトを計画中です
10:32
JK: So the favela was not only the place
247
632456
2744
(クールハース) ファヴェーラは このアイデアの
10:35
where this idea started:
248
635200
1587
発信源というだけではありません
10:36
it was also the place that made it possible
249
636787
3555
そこは全体計画などなくても
10:40
to work without a master plan,
250
640342
3126
作品を作れる場所でもあったんです
10:43
because these communities are informal —
251
643468
2070
それは ここが不法住居地域だからです
10:45
this was the inspiration —
252
645538
1439
これは啓示でした
10:46
and in a communal effort, together with the people,
253
646977
2600
そして地域の人々と共に汗をかくことで
10:49
you can almost work like in an orchestra,
254
649577
1911
オーケストラみたいに作業できます
10:51
where you can have a hundred instruments
255
651488
1574
そこでは100種類の楽器を
10:53
playing together to create a symphony.
256
653062
2353
一斉に奏でて シンフォニーを生み出せます
10:55
DU: So we want to thank everybody who
257
655415
1957
(ウルハーン)だから 私たちはこの夢に参加して
10:57
wanted to become part of this dream
258
657372
1618
ずっと支えてくれた
10:58
and supported us along the way,
259
658990
2184
みんなに感謝したいし
11:01
and we are looking at continuing.
260
661174
2711
これからも続けるつもりです
11:03
JK: Yeah. And so one day pretty soon,
261
663885
1811
(クールハース)そうだね だから近い将来 —
11:05
when the colors start going up on these walls,
262
665696
2509
いろんな色が 壁を彩り始める時には
11:08
we hope more people will join us,
263
668205
1979
もっと多くの人々に
11:10
and join this big dream,
264
670184
2813
この壮大な夢に加わって欲しいですね
11:12
and maybe one day, the whole of Vila Cruzeiro
265
672997
2620
そうすれば いつか ヴィラ・クルゼイロ全体が
11:15
will be painted.
266
675617
1755
美しく彩られることになるでしょう
11:17
DU: Thank you.
267
677372
1912
(ウルハーン)ありがとう
11:19
(Applause)
268
679284
3261
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7