Haas&Hahn: How painting can transform communities

220,261 views ・ 2014-11-07

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Yamei Huang 審譯者: Adrienne Lin
00:12
Dre Urhahn: This theater is built on Copacabana,
0
12552
2828
德瑞·尤漢:這個電影院 是建在卡巴卡巴那,
00:15
which is the most famous beach in the world,
1
15380
3103
這裡有世界上最美麗的沙灘,
00:18
but 25 kilometers away from here
2
18483
1798
距離這裡有 25 公里的
00:20
in the North Zone of Rio
3
20281
2016
里約熱內盧北部
00:22
lies a community called Vila Cruzeiro,
4
22297
3062
有一個叫做維拉克魯塞羅的社區,
00:25
and roughly 60,000 people live there.
5
25359
3060
大約有 60,000 人住在那裡。
00:28
Now, the people here in Rio mostly know
6
28419
2103
里約熱內盧的人,大都只在新聞裡
00:30
Vila Cruzeiro from the news,
7
30522
1875
得知維拉克魯塞羅這個地方,
00:32
and unfortunately, news from Vila Cruzeiro often
8
32397
3637
不幸的是,來自維拉克魯塞羅的新聞
通常不是好消息。
00:36
is not good news.
9
36034
2432
00:38
But Vila Cruzeiro is also the place
10
38466
2901
不過維拉克魯塞羅是
00:41
where our story begins.
11
41367
2025
我們故事開始的地方。
00:43
Jeroen Koolhaas: Ten years ago, we first came to Rio
12
43392
2773
耶容·庫哈斯:10 年前, 我們第一次到里約熱內盧
00:46
to shoot a documentary about life in the favelas.
13
46165
3627
來拍攝關於貧民窟生活的記錄片,
00:49
Now, we learned that favelas are informal communities.
14
49792
2902
我們得知貧民窟是非正式社區。
00:52
They emerged over the years
15
52694
1217
他們過去幾年來慢慢出現,
00:53
when immigrants from the countryside
16
53911
1860
是由於鄉村的居民遷移
00:55
came to the cities looking for work,
17
55771
2012
到城裡找工作,
00:57
like cities within the cities,
18
57783
2246
有如城市裡的城市,
01:00
known for problems like crime, poverty,
19
60029
2566
貧民窟以犯罪問題、貧窮,
01:02
and the violent drug war between
20
62595
1761
還有警察與毒梟之間的
01:04
police and the drug gangs.
21
64356
1412
暴力衝突而聞名。
01:05
So what struck us was that
22
65768
3245
令我們感到震撼的是,
01:09
these were communities that the people
23
69013
1557
這個社區是由
01:10
who lived there had built with their own hands,
24
70570
2480
居住在這裡的居民親手打造,
01:13
without a master plan
25
73050
1550
沒有作整體規劃,
01:14
and like a giant work in progress.
26
74600
2900
像在進行一項巨大工程。
01:17
Where we're from, in Holland,
27
77500
1874
我們來自荷蘭,
01:19
everything is planned.
28
79374
2083
在那裡,做事情都是經過規劃的。
01:21
We even have rules for how to follow the rules.
29
81457
2664
我們甚至有「如何遵守規則」的規則。
01:24
(Laughter)
30
84121
1556
(笑聲)
01:25
DU: So the last day of filming, we ended up
31
85677
2118
德瑞:拍攝的最後一天,我們到
01:27
in Vila Cruzeiro, and we were sitting down
32
87795
2149
維拉克魯塞羅,我們坐著
01:29
and we had a drink,
33
89944
1388
一面喝酒,
01:31
and we were overlooking this hill
34
91332
1675
一面眺望這座山。
01:33
with all these houses,
35
93007
1610
山上有許房屋,
01:34
and most of these houses looked unfinished,
36
94617
2335
這些房屋尚未建造完成,
01:36
and they had walls of bare brick,
37
96952
1430
外牆上的磚塊祼露。
01:38
but we saw some of these houses
38
98382
1750
但我們看到一些房子
01:40
which were plastered and painted,
39
100132
1942
已粉刷及塗上油漆,
01:42
and suddenly we had this idea:
40
102074
1696
突然間我們有一個構想:
01:43
what would it look like if all these houses
41
103770
2680
如果這些房子全經過粉刷塗上油漆
01:46
would be plastered and painted?
42
106450
2175
會是怎樣一個情況呢?
01:48
And then we imagined one big design,
43
108625
3042
然後我們想像一個大設計,
01:51
one big work of art.
44
111667
3100
一件大藝術作品。
01:54
Who would expect something like that
45
114767
1656
在這種地方,
01:56
in a place like this?
46
116423
1866
有誰會期望有這樣的作品?
01:58
So we thought, would that even be possible?
47
118289
3163
我們想,這想法可行嗎?
02:01
So first we started to count the houses,
48
121452
2688
因此我們開始數房子的數量,
02:04
but we soon lost count.
49
124140
1898
但數不清楚。
02:06
But somehow the idea stuck.
50
126038
3196
不知怎麼地這個想法僵住了。
02:09
JK: We had a friend.
51
129234
1675
耶容:我們有一個朋友。
02:10
He ran an NGO in Vila Cruzeiro.
52
130909
2611
他維拉克魯塞羅經營一個非政府組織。
02:13
His name was Nanko,
53
133520
1285
他叫南科,
02:14
and he also liked the idea.
54
134805
2061
他也喜歡這個想法。
02:16
He said, "You know, everybody here
55
136866
1672
他說:你知道嗎,這裡的每一個人
02:18
would pretty much love to have their houses
56
138538
1873
非常喜歡將自己的房子
02:20
plastered and painted.
57
140411
1451
粉刷及漆上顏色。
02:21
It's when a house is finished."
58
141862
2235
這時才可說:房子已蓋好。
02:24
So he introduced us to the right people,
59
144097
1969
他介紹二個適當人選
02:26
and Vitor and Maurinho became our crew.
60
146066
3031
維托和慕里尼奧加入我們。
02:29
We picked three houses in the center of the community
61
149097
2917
我們挑選社區中心的三間房子
02:32
and we start here. We made a few designs,
62
152014
2480
作為開始。我們做了許多設計,
02:34
and everybody liked this design
63
154494
1620
其中那個男孩放風箏的設計
02:36
of a boy flying a kite the best.
64
156114
2413
02:38
So we started painting, and the first thing we did
65
158527
2141
所以我們開始上油漆,第一步是
02:40
was to paint everything blue,
66
160668
2391
把所有的房屋都漆成藍色,
02:43
and we thought that looked already pretty good.
67
163059
2591
我們覺得看起來相當不錯。
02:45
But they hated it. The people who lived there really hated it.
68
165650
2531
但他們不喜歡。 當地的居民非常不喜歡藍色房子。
02:48
They said, "What did you do?
69
168181
1643
他們問:你這是在幹什麼?
02:49
You painted our house in exactly the same color
70
169824
1889
你們把房子的顏色漆成和
02:51
as the police station."
71
171713
1800
警察局的顏色一樣。
02:53
(Laughter)
72
173513
1913
(笑聲)
02:55
In a favela, that is not a good thing.
73
175426
2226
在貧民窟,這可不是一件好事。
02:57
Also the same color as the prison cell.
74
177652
3825
而且與牢房的顏色相同。
03:01
So we quickly went ahead and we painted the boy,
75
181477
3454
所以我們趕緊進行下一步, 畫出那個男孩子,
03:04
and then we thought we were finished,
76
184931
1208
然後我們認為已經完成了,
03:06
we were really happy, but still,
77
186139
2537
我們非常開心,但是,
03:08
it wasn't good because the little kids started coming up to us,
78
188676
2393
這不好,因為小孩子開始來找我們,
03:11
and they said, "You know, there's a boy flying the kite,
79
191069
2062
然後問:那男孩子在放風箏,
03:13
but where is his kite?"
80
193131
2047
但風箏在那裡呢?
03:15
We said, "Uh, it's art.
81
195178
2115
我們說:嗯,這是藝術。
03:17
You know, you have to imagine the kite."
82
197293
2517
你得自己想像風箏。
03:19
(Laughter)
83
199810
1052
(笑聲)
03:20
And they said, "No, no, no, we want to see the kite."
84
200862
3664
小孩子們說:不不不, 我們要看到那個風箏。
03:24
So we quickly installed a kite
85
204526
1897
所以,我們組裝一個風箏
03:26
way up high on the hill,
86
206423
1365
架在高高的山上,
03:27
so that you could see the boy flying the kite
87
207788
2132
這樣就可以看到男孩子放風箏
03:29
and you could actually see a kite.
88
209920
2413
和真的看到一個風箏。
03:32
So the local news started writing about it,
89
212333
1855
當地新聞開始報導這件事,
03:34
which was great,
90
214188
1313
這非常好,
03:35
and then even The Guardian wrote about it:
91
215501
1587
甚至英國衛報也有相關報導:
03:37
"Notorious slum becomes open-air gallery."
92
217088
4176
「惡名昭彰的貧民窟變成露天藝廊」。
03:41
JK: So, encouraged by this success,
93
221264
2918
耶容:這成功讓我們倍受鼓舞,
03:44
we went back to Rio for a second project,
94
224182
3528
我們回到里約熱內盧執行第二個計劃,
03:47
and we stumbled upon this street.
95
227710
2626
我們無意間走到這條街。
03:50
It was covered in concrete to prevent mudslides,
96
230336
3273
為防止土石流而舖上水泥,
03:53
and somehow we saw a sort of river in it,
97
233609
3351
我們好像看到一條河,
03:56
and we imagined this river to be a river in Japanese style
98
236960
3484
想像這是一條日式的河
04:00
with koi carp swimming upstream.
99
240444
2746
河裡有錦鯉魚逆游而上。
04:03
So we decided to paint that river,
100
243190
2101
我們決定畫出這條河,
04:05
and we invited Rob Admiraal,
101
245291
2622
我們邀請羅伯·亞德米若,
04:07
who is a tattoo artist,
102
247913
1400
他是個紋身藝術家,
04:09
and he specialized in the Japanese style.
103
249313
3020
也擅長日式風格。
04:12
So little did we know that we would spend
104
252333
1687
一開始時我們不知道竟然要花
04:14
almost an entire year painting that river,
105
254020
3435
將近一年的時間來畫這條河,
04:17
together with Geovani and Robinho and Vitor,
106
257455
3720
和住在附近的喬凡尼、
羅比尼奧和維托一起畫。
04:21
who lived nearby.
107
261175
2126
04:23
And we even moved into the neighborhood
108
263301
2070
我們甚至住進這個社區,
04:25
when one of the guys that lived on the street, Elias,
109
265371
3363
住在那條街的艾里亞斯
04:28
told us that we could come and live in his house,
110
268734
2925
告訴我們可以搬進他家,
04:31
together with his family,
111
271659
1348
與他家人一起住,
04:33
which was fantastic.
112
273007
1470
這太棒了。
04:34
Unfortunately, during that time,
113
274477
1328
不幸地,在這段期間,
04:35
another war broke out between the police
114
275805
2281
警察與毒梟
04:38
and the drug gangs.
115
278086
1775
發生火拼。
04:39
(Video) (Gunfire)
116
279861
4748
(影片)(槍聲)
04:54
We learned that during those times,
117
294218
2906
我們這時了解到,
04:57
people in communities really stick together
118
297124
2370
社區裡的人非常團結
04:59
during these times of hardship,
119
299494
1788
一起共渡難關,
05:01
but we also learned a very important element,
120
301282
2610
我們也了解一個重要因素,
05:03
the importance of barbecues. (Laughter)
121
303892
3307
烤肉活動的重要。(笑聲)
05:07
Because, when you throw a barbecue,
122
307199
1721
因為舉辦烤肉活動時,
05:08
it turns you from a guest into a host,
123
308920
2441
你由客人變成主人,
05:11
so we decided to throw one
124
311361
1213
所以我們決定每兩週
05:12
almost every other week,
125
312574
1223
舉辦一次烤肉活動,
05:13
and we got to know everybody in the neighborhood.
126
313797
3009
因此我們認識社區裡的每一個人。
05:16
JK: We still had this idea of the hill, though.
127
316806
2025
耶容:對這座山我們仍有想法。
05:18
DU: Yeah, yeah, we were talking about
128
318831
1360
德瑞:是的,我們當時正在談論
05:20
the scale of this, because this painting
129
320191
1946
它的規模,因為這幅畫作
05:22
was incredibly big,
130
322137
2261
相當的大,
05:24
and it was insanely detailed,
131
324398
2148
又極其龐雜,
05:26
and this process almost drove us completely insane ourselves.
132
326546
5739
這個過程幾乎把我們搞瘋了。
05:32
But we figured that maybe, during this process,
133
332285
3195
但我們認為,或許在這個過程中,
05:35
all the time that we had spent in the neighborhood
134
335480
2171
我們在社區一起渡過的時光,
05:37
was maybe actually even more important
135
337651
1574
可能實際上比繪畫本身
05:39
than the painting itself.
136
339225
2701
還重要。
05:41
JK: So after all that time,
137
341926
1518
耶容:從此以後,
05:43
this hill, this idea was still there,
138
343444
2429
這座山,這個構想仍存在,
05:45
and we started to make sketches,
139
345873
2385
我們開始畫草圖、
05:48
models, and we figured something out.
140
348258
3184
模型,然後發現一些特別的事。
05:51
We figured that our ideas, our designs
141
351442
2103
我們發現我們的想法和設計
05:53
had to be a little bit more simple than that last project
142
353545
3769
相較於上一個計劃, 必須要再簡單一些,
05:57
so that we could paint with more people
143
357314
2144
才能讓更多人一起畫,
05:59
and cover more houses at the same time.
144
359458
3656
同時彩繪更多的房子。
06:03
And we had an opportunity to try that out
145
363114
2356
我們有一個機會,去實現我們的想法,
06:05
in a community in the central part of Rio,
146
365470
2570
就在里約熱內盧中心
06:08
which is called Santa Marta,
147
368040
1748
一個叫做聖塔馬塔的地方,
06:09
and we made a design for this place
148
369788
2183
我們把這個地方做了設計,
06:11
which looked like this,
149
371971
1391
看起來像這個樣子,
06:13
and then we got people to go along with it
150
373362
1545
我們說服人們接受這個設計
06:14
because turns out that if your idea is ridiculously big,
151
374907
4023
因為如果你的構想大到不像話的話,
06:18
it's easier to get people to go along with this. (Laughter)
152
378930
3570
就更容易得到大家的贊同。(笑聲)
06:22
And the people of Santa Marta
153
382500
2968
聖塔馬塔的居民
06:25
got together and in a little over a month
154
385468
2748
大家聚在一起, 在一個多月的時間內,
06:28
they turned that square into this.
155
388216
2373
把那廣場變成這個樣子。
06:30
(Applause)
156
390589
5238
(掌聲)
06:37
And this image somehow went all over the world.
157
397676
3194
不知怎麼回事, 這張照片傳遍全世界,
06:40
DU: So then we received an unexpected phone call
158
400870
3768
德瑞:我們收到一通意想不到的電話,
06:44
from the Philadelphia Mural Arts Program,
159
404638
3667
是從費城壁畫藝術計劃打來的,
06:48
and they had this question
160
408305
1575
他們問了個問題
06:49
if this idea, our approach,
161
409880
1901
這計劃、這方法
06:51
if this would actually work in North Philly,
162
411781
2914
是否可以在費城的北部實施,
06:54
which is one of the poorest neighborhoods
163
414695
2431
這裡是美國
06:57
in the United States.
164
417126
1652
最貧窮的社區之一。
06:58
So we immediately said yes.
165
418778
3060
我們立刻答應。
07:01
We had no idea how,
166
421838
1910
我們還不知道如何做,
07:03
but it seemed like a very interesting challenge,
167
423748
2421
但看起來是個有趣的挑戰,
07:06
so we did exactly the same as we did in Rio,
168
426169
2261
於是我們做了在里約熱內盧 所做的事一樣,
07:08
and we moved into the neighborhood
169
428430
1671
我們搬進社區
07:10
and started barbecuing.
170
430101
2142
並開始舉辦烤肉活動。
07:12
(Laughter)
171
432243
4859
(笑聲)
07:17
So the project took almost two years to complete,
172
437102
3769
這個計劃大約花二年的時間完成,
07:20
and we made individual designs
173
440871
1890
我們為街上的每個房子
07:22
for every single house on the avenue that we painted,
174
442761
2543
做了個別的設計,
07:25
and we made these designs together
175
445304
1604
我們與他人一起設計
07:26
with the local store owners, the building owners,
176
446908
2613
他們是當地的店家和屋主,
07:29
and a team of about a dozen young men and women.
177
449521
4938
還有一隊大約 12 人的年輕人。
07:34
They were hired, and then they were trained as painters,
178
454459
3499
我們僱用他們,訓練他們,
07:37
and together they transformed their own neighborhood,
179
457958
3565
一起將他們自己的社區、
07:41
the whole street, into a giant patchwork of color.
180
461523
4817
街道,變成一幅巨大的彩色拼貼。
07:46
(Applause)
181
466340
3340
(掌聲)
07:52
And at the end, the city of Philadelphia
182
472142
3623
最後,費城的居民
07:55
thanked every single one of them
183
475765
2013
感謝每位參與的人,
07:57
and gave them a merit for their accomplishment.
184
477778
3316
對他們的成果給予獎勵。
08:01
JK: So now we had painted a whole street.
185
481094
3152
耶容:我們完成了整條街。
08:04
How about we do this whole hill now?
186
484246
3555
接下來我們著手這座山,如何?
08:07
We started looking for funding,
187
487801
1878
我們開始找資金,
08:09
but instead, we just ran into questions,
188
489679
3241
但遇到一些問題,
08:12
like, how many houses are you going to paint?
189
492920
3419
像是有多少棟房子要粉刷?
08:16
How many square meters is that?
190
496339
2156
有多少平方公尺要做?
08:18
How much paint are you going to use,
191
498495
2051
要使用多少塗料?
08:20
and how many people are you going to employ?
192
500546
2643
要僱用多少人?
08:23
And we did try for years to write plans
193
503189
2711
我們嘗試好幾年的時間
08:25
for the funding and answer all those questions,
194
505900
3319
為籌資及回答這些問題寫計劃書,
08:29
but then we thought,
195
509219
1540
但我們也想,
08:30
in order to answer all those questions,
196
510759
1913
為了回答這些問題,
08:32
you have to know exactly what you're going to do
197
512672
2587
必須在你到那裡和開始執行以前
08:35
before you actually get there and start.
198
515259
3184
確實了解你要怎麼做。
08:38
And maybe it's a mistake to think like that.
199
518443
3251
或許這麼想是錯的。
08:41
It would lose some of the magic that we had learned
200
521694
2528
會失去一些我們所學到的神奇事物,
08:44
about that if you go somewhere
201
524222
1626
也就是你到某個地方
08:45
and you spend time there,
202
525848
2415
並住在那裡所能學到的事物,
08:48
you can let the project grow organically
203
528263
1968
你可以讓計劃有機地成長,
08:50
and have a life of its own.
204
530231
3488
有屬於它自己的生命。
08:53
DU: So what we did is
205
533719
2212
德瑞:我們做的是,
08:55
we decided to take this plan and strip it away
206
535931
3209
決定將這個計劃
08:59
from all the numbers
207
539140
1890
撇開所有的數字、
09:01
and all the ideas and presumptions
208
541030
1969
構想和假設,
09:02
and just go back to the base idea,
209
542999
2363
然後回到最基本的想法,
09:05
which was to transform this hill
210
545362
2002
就是把這座山
09:07
into a giant work of art.
211
547364
2441
變成一件巨大的藝術作品。
09:09
And instead of looking for funding,
212
549805
2402
我們不是去找金主募資,
09:12
we started a crowdfunding campaign,
213
552207
2890
而是舉辦群眾捐款活動,
09:15
and in a little over a month,
214
555097
1583
在一個多月的時間內,
09:16
more than 1,500 people put together
215
556680
2172
超過 1,500 人一起
09:18
and donated over 100,000 dollars.
216
558852
3275
募集的捐款超過十萬美金。
09:22
So for us, this was an amazing moment, because now —
217
562127
3603
對我們來說,這是令人驚喜的時刻, 因為現在...
09:25
(Applause) —
218
565730
3516
(掌聲)
09:29
because now we finally had the freedom
219
569246
3049
因為現在我們可自由地運用
09:32
to use all the lessons that we had learned
220
572295
2171
我們所學的經驗,
09:34
and create a project that was built
221
574466
3096
建立一個與我們在貧民窟
09:37
the same way that the favela was built,
222
577562
1912
用一樣的方式所建立起來的計劃,
09:39
from the ground on up, bottom up,
223
579474
1654
從地面到屋頂,由下而上,
09:41
with no master plan.
224
581128
2575
沒有整體規劃。
09:43
JK: So we went back, and we employed Angelo,
225
583703
3097
耶容:所以我們回去僱用安傑洛,
09:46
and he's a local artist from Vila Cruzeiro,
226
586800
1922
他是維拉克魯塞羅的藝術家,
09:48
very talented guy, and he knows almost everybody there,
227
588722
2796
他非常有天份,也幾乎認識當地所有人,
09:51
and then we employed Elias, our former landlord
228
591518
2422
我們也僱用了前房東艾利亞斯
09:53
who invited us into his house,
229
593940
1597
他之前邀請我們去住他的房子,
09:55
and he's a master of construction.
230
595537
2014
他是個建築大師。
09:57
Together with them, we decided where to start.
231
597551
2441
我們攜手合作,一起決定從那裡開始,
09:59
We picked this spot in Vila Cruzeiro,
232
599992
1686
我們選擇從維拉克魯塞羅開始,
10:01
and houses are being plastered as we speak.
233
601678
2813
這時房子正在粉刷。
10:04
And the good thing about them is that
234
604491
1580
有他們參與的好處是
10:06
they are deciding which houses go next.
235
606071
1995
他們決定下一間要刷的房子。
10:08
They're even printing t-shirts,
236
608066
1686
他們甚至畫 T 恤,
10:09
they're putting up banners
237
609752
1566
掛著旗幟
10:11
explaining everything to everybody,
238
611318
1984
向大家解釋這一切,
10:13
and talking to the press.
239
613302
1841
與媒體交流。
10:15
This article about Angelo appeared.
240
615143
2467
這是有關安傑洛的報導。
10:17
DU: So while this is happening,
241
617610
1178
德瑞:正當此時,
10:18
we are bringing this idea all over the world.
242
618788
2185
我們將這個想法帶向全世界。
10:20
So, like the project we did in Philadelphia,
243
620973
3317
有如我們在費城所做的計劃,
10:24
we are also invited to do workshops,
244
624290
2148
我們也被邀請去開工作坊,
10:26
for instance in Curaçao,
245
626438
1912
例如在庫拉索,
10:28
and right now we're planning a huge project in Haiti.
246
628350
4106
現在我們在海地進行一項大計劃。
10:32
JK: So the favela was not only the place
247
632456
2744
耶容:所以貧民窟
10:35
where this idea started:
248
635200
1587
不僅是這個構想的起始點,
10:36
it was also the place that made it possible
249
636787
3555
同時也是沒有整體規劃
10:40
to work without a master plan,
250
640342
3126
也能實現目標的地方,
10:43
because these communities are informal —
251
643468
2070
因為這些社區是非正式的,
10:45
this was the inspiration —
252
645538
1439
才讓我們想到這個好方法,
10:46
and in a communal effort, together with the people,
253
646977
2600
還有,和社區的居民一起努力,
10:49
you can almost work like in an orchestra,
254
649577
1911
就像是在管弦樂隊演奏一樣
10:51
where you can have a hundred instruments
255
651488
1574
有上百種樂器
10:53
playing together to create a symphony.
256
653062
2353
一起演奏出一首交響樂。
10:55
DU: So we want to thank everybody who
257
655415
1957
德瑞:我們要謝謝所有
10:57
wanted to become part of this dream
258
657372
1618
想要成為夢想的一部分,
10:58
and supported us along the way,
259
658990
2184
一路上支持我們的人,
11:01
and we are looking at continuing.
260
661174
2711
我們也會一直持續下去。
11:03
JK: Yeah. And so one day pretty soon,
261
663885
1811
耶容:是的,很快有這麼一天,
11:05
when the colors start going up on these walls,
262
665696
2509
當色彩佈滿整面牆,
11:08
we hope more people will join us,
263
668205
1979
希望有更多人加入我們,
11:10
and join this big dream,
264
670184
2813
參與這個偉大的夢想,
11:12
and maybe one day, the whole of Vila Cruzeiro
265
672997
2620
或許有一天,整個維拉克魯塞羅
11:15
will be painted.
266
675617
1755
將會被漆上色彩。
11:17
DU: Thank you.
267
677372
1912
德瑞:謝謝各位。
11:19
(Applause)
268
679284
3261
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog