Haas&Hahn: How painting can transform communities

215,813 views ・ 2014-11-07

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Yamei Huang 審譯者: Adrienne Lin
00:12
Dre Urhahn: This theater is built on Copacabana,
0
12552
2828
德瑞·尤漢:這個電影院 是建在卡巴卡巴那,
00:15
which is the most famous beach in the world,
1
15380
3103
這裡有世界上最美麗的沙灘,
00:18
but 25 kilometers away from here
2
18483
1798
距離這裡有 25 公里的
00:20
in the North Zone of Rio
3
20281
2016
里約熱內盧北部
00:22
lies a community called Vila Cruzeiro,
4
22297
3062
有一個叫做維拉克魯塞羅的社區,
00:25
and roughly 60,000 people live there.
5
25359
3060
大約有 60,000 人住在那裡。
00:28
Now, the people here in Rio mostly know
6
28419
2103
里約熱內盧的人,大都只在新聞裡
00:30
Vila Cruzeiro from the news,
7
30522
1875
得知維拉克魯塞羅這個地方,
00:32
and unfortunately, news from Vila Cruzeiro often
8
32397
3637
不幸的是,來自維拉克魯塞羅的新聞
通常不是好消息。
00:36
is not good news.
9
36034
2432
00:38
But Vila Cruzeiro is also the place
10
38466
2901
不過維拉克魯塞羅是
00:41
where our story begins.
11
41367
2025
我們故事開始的地方。
00:43
Jeroen Koolhaas: Ten years ago, we first came to Rio
12
43392
2773
耶容·庫哈斯:10 年前, 我們第一次到里約熱內盧
00:46
to shoot a documentary about life in the favelas.
13
46165
3627
來拍攝關於貧民窟生活的記錄片,
00:49
Now, we learned that favelas are informal communities.
14
49792
2902
我們得知貧民窟是非正式社區。
00:52
They emerged over the years
15
52694
1217
他們過去幾年來慢慢出現,
00:53
when immigrants from the countryside
16
53911
1860
是由於鄉村的居民遷移
00:55
came to the cities looking for work,
17
55771
2012
到城裡找工作,
00:57
like cities within the cities,
18
57783
2246
有如城市裡的城市,
01:00
known for problems like crime, poverty,
19
60029
2566
貧民窟以犯罪問題、貧窮,
01:02
and the violent drug war between
20
62595
1761
還有警察與毒梟之間的
01:04
police and the drug gangs.
21
64356
1412
暴力衝突而聞名。
01:05
So what struck us was that
22
65768
3245
令我們感到震撼的是,
01:09
these were communities that the people
23
69013
1557
這個社區是由
01:10
who lived there had built with their own hands,
24
70570
2480
居住在這裡的居民親手打造,
01:13
without a master plan
25
73050
1550
沒有作整體規劃,
01:14
and like a giant work in progress.
26
74600
2900
像在進行一項巨大工程。
01:17
Where we're from, in Holland,
27
77500
1874
我們來自荷蘭,
01:19
everything is planned.
28
79374
2083
在那裡,做事情都是經過規劃的。
01:21
We even have rules for how to follow the rules.
29
81457
2664
我們甚至有「如何遵守規則」的規則。
01:24
(Laughter)
30
84121
1556
(笑聲)
01:25
DU: So the last day of filming, we ended up
31
85677
2118
德瑞:拍攝的最後一天,我們到
01:27
in Vila Cruzeiro, and we were sitting down
32
87795
2149
維拉克魯塞羅,我們坐著
01:29
and we had a drink,
33
89944
1388
一面喝酒,
01:31
and we were overlooking this hill
34
91332
1675
一面眺望這座山。
01:33
with all these houses,
35
93007
1610
山上有許房屋,
01:34
and most of these houses looked unfinished,
36
94617
2335
這些房屋尚未建造完成,
01:36
and they had walls of bare brick,
37
96952
1430
外牆上的磚塊祼露。
01:38
but we saw some of these houses
38
98382
1750
但我們看到一些房子
01:40
which were plastered and painted,
39
100132
1942
已粉刷及塗上油漆,
01:42
and suddenly we had this idea:
40
102074
1696
突然間我們有一個構想:
01:43
what would it look like if all these houses
41
103770
2680
如果這些房子全經過粉刷塗上油漆
01:46
would be plastered and painted?
42
106450
2175
會是怎樣一個情況呢?
01:48
And then we imagined one big design,
43
108625
3042
然後我們想像一個大設計,
01:51
one big work of art.
44
111667
3100
一件大藝術作品。
01:54
Who would expect something like that
45
114767
1656
在這種地方,
01:56
in a place like this?
46
116423
1866
有誰會期望有這樣的作品?
01:58
So we thought, would that even be possible?
47
118289
3163
我們想,這想法可行嗎?
02:01
So first we started to count the houses,
48
121452
2688
因此我們開始數房子的數量,
02:04
but we soon lost count.
49
124140
1898
但數不清楚。
02:06
But somehow the idea stuck.
50
126038
3196
不知怎麼地這個想法僵住了。
02:09
JK: We had a friend.
51
129234
1675
耶容:我們有一個朋友。
02:10
He ran an NGO in Vila Cruzeiro.
52
130909
2611
他維拉克魯塞羅經營一個非政府組織。
02:13
His name was Nanko,
53
133520
1285
他叫南科,
02:14
and he also liked the idea.
54
134805
2061
他也喜歡這個想法。
02:16
He said, "You know, everybody here
55
136866
1672
他說:你知道嗎,這裡的每一個人
02:18
would pretty much love to have their houses
56
138538
1873
非常喜歡將自己的房子
02:20
plastered and painted.
57
140411
1451
粉刷及漆上顏色。
02:21
It's when a house is finished."
58
141862
2235
這時才可說:房子已蓋好。
02:24
So he introduced us to the right people,
59
144097
1969
他介紹二個適當人選
02:26
and Vitor and Maurinho became our crew.
60
146066
3031
維托和慕里尼奧加入我們。
02:29
We picked three houses in the center of the community
61
149097
2917
我們挑選社區中心的三間房子
02:32
and we start here. We made a few designs,
62
152014
2480
作為開始。我們做了許多設計,
02:34
and everybody liked this design
63
154494
1620
其中那個男孩放風箏的設計
02:36
of a boy flying a kite the best.
64
156114
2413
02:38
So we started painting, and the first thing we did
65
158527
2141
所以我們開始上油漆,第一步是
02:40
was to paint everything blue,
66
160668
2391
把所有的房屋都漆成藍色,
02:43
and we thought that looked already pretty good.
67
163059
2591
我們覺得看起來相當不錯。
02:45
But they hated it. The people who lived there really hated it.
68
165650
2531
但他們不喜歡。 當地的居民非常不喜歡藍色房子。
02:48
They said, "What did you do?
69
168181
1643
他們問:你這是在幹什麼?
02:49
You painted our house in exactly the same color
70
169824
1889
你們把房子的顏色漆成和
02:51
as the police station."
71
171713
1800
警察局的顏色一樣。
02:53
(Laughter)
72
173513
1913
(笑聲)
02:55
In a favela, that is not a good thing.
73
175426
2226
在貧民窟,這可不是一件好事。
02:57
Also the same color as the prison cell.
74
177652
3825
而且與牢房的顏色相同。
03:01
So we quickly went ahead and we painted the boy,
75
181477
3454
所以我們趕緊進行下一步, 畫出那個男孩子,
03:04
and then we thought we were finished,
76
184931
1208
然後我們認為已經完成了,
03:06
we were really happy, but still,
77
186139
2537
我們非常開心,但是,
03:08
it wasn't good because the little kids started coming up to us,
78
188676
2393
這不好,因為小孩子開始來找我們,
03:11
and they said, "You know, there's a boy flying the kite,
79
191069
2062
然後問:那男孩子在放風箏,
03:13
but where is his kite?"
80
193131
2047
但風箏在那裡呢?
03:15
We said, "Uh, it's art.
81
195178
2115
我們說:嗯,這是藝術。
03:17
You know, you have to imagine the kite."
82
197293
2517
你得自己想像風箏。
03:19
(Laughter)
83
199810
1052
(笑聲)
03:20
And they said, "No, no, no, we want to see the kite."
84
200862
3664
小孩子們說:不不不, 我們要看到那個風箏。
03:24
So we quickly installed a kite
85
204526
1897
所以,我們組裝一個風箏
03:26
way up high on the hill,
86
206423
1365
架在高高的山上,
03:27
so that you could see the boy flying the kite
87
207788
2132
這樣就可以看到男孩子放風箏
03:29
and you could actually see a kite.
88
209920
2413
和真的看到一個風箏。
03:32
So the local news started writing about it,
89
212333
1855
當地新聞開始報導這件事,
03:34
which was great,
90
214188
1313
這非常好,
03:35
and then even The Guardian wrote about it:
91
215501
1587
甚至英國衛報也有相關報導:
03:37
"Notorious slum becomes open-air gallery."
92
217088
4176
「惡名昭彰的貧民窟變成露天藝廊」。
03:41
JK: So, encouraged by this success,
93
221264
2918
耶容:這成功讓我們倍受鼓舞,
03:44
we went back to Rio for a second project,
94
224182
3528
我們回到里約熱內盧執行第二個計劃,
03:47
and we stumbled upon this street.
95
227710
2626
我們無意間走到這條街。
03:50
It was covered in concrete to prevent mudslides,
96
230336
3273
為防止土石流而舖上水泥,
03:53
and somehow we saw a sort of river in it,
97
233609
3351
我們好像看到一條河,
03:56
and we imagined this river to be a river in Japanese style
98
236960
3484
想像這是一條日式的河
04:00
with koi carp swimming upstream.
99
240444
2746
河裡有錦鯉魚逆游而上。
04:03
So we decided to paint that river,
100
243190
2101
我們決定畫出這條河,
04:05
and we invited Rob Admiraal,
101
245291
2622
我們邀請羅伯·亞德米若,
04:07
who is a tattoo artist,
102
247913
1400
他是個紋身藝術家,
04:09
and he specialized in the Japanese style.
103
249313
3020
也擅長日式風格。
04:12
So little did we know that we would spend
104
252333
1687
一開始時我們不知道竟然要花
04:14
almost an entire year painting that river,
105
254020
3435
將近一年的時間來畫這條河,
04:17
together with Geovani and Robinho and Vitor,
106
257455
3720
和住在附近的喬凡尼、
羅比尼奧和維托一起畫。
04:21
who lived nearby.
107
261175
2126
04:23
And we even moved into the neighborhood
108
263301
2070
我們甚至住進這個社區,
04:25
when one of the guys that lived on the street, Elias,
109
265371
3363
住在那條街的艾里亞斯
04:28
told us that we could come and live in his house,
110
268734
2925
告訴我們可以搬進他家,
04:31
together with his family,
111
271659
1348
與他家人一起住,
04:33
which was fantastic.
112
273007
1470
這太棒了。
04:34
Unfortunately, during that time,
113
274477
1328
不幸地,在這段期間,
04:35
another war broke out between the police
114
275805
2281
警察與毒梟
04:38
and the drug gangs.
115
278086
1775
發生火拼。
04:39
(Video) (Gunfire)
116
279861
4748
(影片)(槍聲)
04:54
We learned that during those times,
117
294218
2906
我們這時了解到,
04:57
people in communities really stick together
118
297124
2370
社區裡的人非常團結
04:59
during these times of hardship,
119
299494
1788
一起共渡難關,
05:01
but we also learned a very important element,
120
301282
2610
我們也了解一個重要因素,
05:03
the importance of barbecues. (Laughter)
121
303892
3307
烤肉活動的重要。(笑聲)
05:07
Because, when you throw a barbecue,
122
307199
1721
因為舉辦烤肉活動時,
05:08
it turns you from a guest into a host,
123
308920
2441
你由客人變成主人,
05:11
so we decided to throw one
124
311361
1213
所以我們決定每兩週
05:12
almost every other week,
125
312574
1223
舉辦一次烤肉活動,
05:13
and we got to know everybody in the neighborhood.
126
313797
3009
因此我們認識社區裡的每一個人。
05:16
JK: We still had this idea of the hill, though.
127
316806
2025
耶容:對這座山我們仍有想法。
05:18
DU: Yeah, yeah, we were talking about
128
318831
1360
德瑞:是的,我們當時正在談論
05:20
the scale of this, because this painting
129
320191
1946
它的規模,因為這幅畫作
05:22
was incredibly big,
130
322137
2261
相當的大,
05:24
and it was insanely detailed,
131
324398
2148
又極其龐雜,
05:26
and this process almost drove us completely insane ourselves.
132
326546
5739
這個過程幾乎把我們搞瘋了。
05:32
But we figured that maybe, during this process,
133
332285
3195
但我們認為,或許在這個過程中,
05:35
all the time that we had spent in the neighborhood
134
335480
2171
我們在社區一起渡過的時光,
05:37
was maybe actually even more important
135
337651
1574
可能實際上比繪畫本身
05:39
than the painting itself.
136
339225
2701
還重要。
05:41
JK: So after all that time,
137
341926
1518
耶容:從此以後,
05:43
this hill, this idea was still there,
138
343444
2429
這座山,這個構想仍存在,
05:45
and we started to make sketches,
139
345873
2385
我們開始畫草圖、
05:48
models, and we figured something out.
140
348258
3184
模型,然後發現一些特別的事。
05:51
We figured that our ideas, our designs
141
351442
2103
我們發現我們的想法和設計
05:53
had to be a little bit more simple than that last project
142
353545
3769
相較於上一個計劃, 必須要再簡單一些,
05:57
so that we could paint with more people
143
357314
2144
才能讓更多人一起畫,
05:59
and cover more houses at the same time.
144
359458
3656
同時彩繪更多的房子。
06:03
And we had an opportunity to try that out
145
363114
2356
我們有一個機會,去實現我們的想法,
06:05
in a community in the central part of Rio,
146
365470
2570
就在里約熱內盧中心
06:08
which is called Santa Marta,
147
368040
1748
一個叫做聖塔馬塔的地方,
06:09
and we made a design for this place
148
369788
2183
我們把這個地方做了設計,
06:11
which looked like this,
149
371971
1391
看起來像這個樣子,
06:13
and then we got people to go along with it
150
373362
1545
我們說服人們接受這個設計
06:14
because turns out that if your idea is ridiculously big,
151
374907
4023
因為如果你的構想大到不像話的話,
06:18
it's easier to get people to go along with this. (Laughter)
152
378930
3570
就更容易得到大家的贊同。(笑聲)
06:22
And the people of Santa Marta
153
382500
2968
聖塔馬塔的居民
06:25
got together and in a little over a month
154
385468
2748
大家聚在一起, 在一個多月的時間內,
06:28
they turned that square into this.
155
388216
2373
把那廣場變成這個樣子。
06:30
(Applause)
156
390589
5238
(掌聲)
06:37
And this image somehow went all over the world.
157
397676
3194
不知怎麼回事, 這張照片傳遍全世界,
06:40
DU: So then we received an unexpected phone call
158
400870
3768
德瑞:我們收到一通意想不到的電話,
06:44
from the Philadelphia Mural Arts Program,
159
404638
3667
是從費城壁畫藝術計劃打來的,
06:48
and they had this question
160
408305
1575
他們問了個問題
06:49
if this idea, our approach,
161
409880
1901
這計劃、這方法
06:51
if this would actually work in North Philly,
162
411781
2914
是否可以在費城的北部實施,
06:54
which is one of the poorest neighborhoods
163
414695
2431
這裡是美國
06:57
in the United States.
164
417126
1652
最貧窮的社區之一。
06:58
So we immediately said yes.
165
418778
3060
我們立刻答應。
07:01
We had no idea how,
166
421838
1910
我們還不知道如何做,
07:03
but it seemed like a very interesting challenge,
167
423748
2421
但看起來是個有趣的挑戰,
07:06
so we did exactly the same as we did in Rio,
168
426169
2261
於是我們做了在里約熱內盧 所做的事一樣,
07:08
and we moved into the neighborhood
169
428430
1671
我們搬進社區
07:10
and started barbecuing.
170
430101
2142
並開始舉辦烤肉活動。
07:12
(Laughter)
171
432243
4859
(笑聲)
07:17
So the project took almost two years to complete,
172
437102
3769
這個計劃大約花二年的時間完成,
07:20
and we made individual designs
173
440871
1890
我們為街上的每個房子
07:22
for every single house on the avenue that we painted,
174
442761
2543
做了個別的設計,
07:25
and we made these designs together
175
445304
1604
我們與他人一起設計
07:26
with the local store owners, the building owners,
176
446908
2613
他們是當地的店家和屋主,
07:29
and a team of about a dozen young men and women.
177
449521
4938
還有一隊大約 12 人的年輕人。
07:34
They were hired, and then they were trained as painters,
178
454459
3499
我們僱用他們,訓練他們,
07:37
and together they transformed their own neighborhood,
179
457958
3565
一起將他們自己的社區、
07:41
the whole street, into a giant patchwork of color.
180
461523
4817
街道,變成一幅巨大的彩色拼貼。
07:46
(Applause)
181
466340
3340
(掌聲)
07:52
And at the end, the city of Philadelphia
182
472142
3623
最後,費城的居民
07:55
thanked every single one of them
183
475765
2013
感謝每位參與的人,
07:57
and gave them a merit for their accomplishment.
184
477778
3316
對他們的成果給予獎勵。
08:01
JK: So now we had painted a whole street.
185
481094
3152
耶容:我們完成了整條街。
08:04
How about we do this whole hill now?
186
484246
3555
接下來我們著手這座山,如何?
08:07
We started looking for funding,
187
487801
1878
我們開始找資金,
08:09
but instead, we just ran into questions,
188
489679
3241
但遇到一些問題,
08:12
like, how many houses are you going to paint?
189
492920
3419
像是有多少棟房子要粉刷?
08:16
How many square meters is that?
190
496339
2156
有多少平方公尺要做?
08:18
How much paint are you going to use,
191
498495
2051
要使用多少塗料?
08:20
and how many people are you going to employ?
192
500546
2643
要僱用多少人?
08:23
And we did try for years to write plans
193
503189
2711
我們嘗試好幾年的時間
08:25
for the funding and answer all those questions,
194
505900
3319
為籌資及回答這些問題寫計劃書,
08:29
but then we thought,
195
509219
1540
但我們也想,
08:30
in order to answer all those questions,
196
510759
1913
為了回答這些問題,
08:32
you have to know exactly what you're going to do
197
512672
2587
必須在你到那裡和開始執行以前
08:35
before you actually get there and start.
198
515259
3184
確實了解你要怎麼做。
08:38
And maybe it's a mistake to think like that.
199
518443
3251
或許這麼想是錯的。
08:41
It would lose some of the magic that we had learned
200
521694
2528
會失去一些我們所學到的神奇事物,
08:44
about that if you go somewhere
201
524222
1626
也就是你到某個地方
08:45
and you spend time there,
202
525848
2415
並住在那裡所能學到的事物,
08:48
you can let the project grow organically
203
528263
1968
你可以讓計劃有機地成長,
08:50
and have a life of its own.
204
530231
3488
有屬於它自己的生命。
08:53
DU: So what we did is
205
533719
2212
德瑞:我們做的是,
08:55
we decided to take this plan and strip it away
206
535931
3209
決定將這個計劃
08:59
from all the numbers
207
539140
1890
撇開所有的數字、
09:01
and all the ideas and presumptions
208
541030
1969
構想和假設,
09:02
and just go back to the base idea,
209
542999
2363
然後回到最基本的想法,
09:05
which was to transform this hill
210
545362
2002
就是把這座山
09:07
into a giant work of art.
211
547364
2441
變成一件巨大的藝術作品。
09:09
And instead of looking for funding,
212
549805
2402
我們不是去找金主募資,
09:12
we started a crowdfunding campaign,
213
552207
2890
而是舉辦群眾捐款活動,
09:15
and in a little over a month,
214
555097
1583
在一個多月的時間內,
09:16
more than 1,500 people put together
215
556680
2172
超過 1,500 人一起
09:18
and donated over 100,000 dollars.
216
558852
3275
募集的捐款超過十萬美金。
09:22
So for us, this was an amazing moment, because now —
217
562127
3603
對我們來說,這是令人驚喜的時刻, 因為現在...
09:25
(Applause) —
218
565730
3516
(掌聲)
09:29
because now we finally had the freedom
219
569246
3049
因為現在我們可自由地運用
09:32
to use all the lessons that we had learned
220
572295
2171
我們所學的經驗,
09:34
and create a project that was built
221
574466
3096
建立一個與我們在貧民窟
09:37
the same way that the favela was built,
222
577562
1912
用一樣的方式所建立起來的計劃,
09:39
from the ground on up, bottom up,
223
579474
1654
從地面到屋頂,由下而上,
09:41
with no master plan.
224
581128
2575
沒有整體規劃。
09:43
JK: So we went back, and we employed Angelo,
225
583703
3097
耶容:所以我們回去僱用安傑洛,
09:46
and he's a local artist from Vila Cruzeiro,
226
586800
1922
他是維拉克魯塞羅的藝術家,
09:48
very talented guy, and he knows almost everybody there,
227
588722
2796
他非常有天份,也幾乎認識當地所有人,
09:51
and then we employed Elias, our former landlord
228
591518
2422
我們也僱用了前房東艾利亞斯
09:53
who invited us into his house,
229
593940
1597
他之前邀請我們去住他的房子,
09:55
and he's a master of construction.
230
595537
2014
他是個建築大師。
09:57
Together with them, we decided where to start.
231
597551
2441
我們攜手合作,一起決定從那裡開始,
09:59
We picked this spot in Vila Cruzeiro,
232
599992
1686
我們選擇從維拉克魯塞羅開始,
10:01
and houses are being plastered as we speak.
233
601678
2813
這時房子正在粉刷。
10:04
And the good thing about them is that
234
604491
1580
有他們參與的好處是
10:06
they are deciding which houses go next.
235
606071
1995
他們決定下一間要刷的房子。
10:08
They're even printing t-shirts,
236
608066
1686
他們甚至畫 T 恤,
10:09
they're putting up banners
237
609752
1566
掛著旗幟
10:11
explaining everything to everybody,
238
611318
1984
向大家解釋這一切,
10:13
and talking to the press.
239
613302
1841
與媒體交流。
10:15
This article about Angelo appeared.
240
615143
2467
這是有關安傑洛的報導。
10:17
DU: So while this is happening,
241
617610
1178
德瑞:正當此時,
10:18
we are bringing this idea all over the world.
242
618788
2185
我們將這個想法帶向全世界。
10:20
So, like the project we did in Philadelphia,
243
620973
3317
有如我們在費城所做的計劃,
10:24
we are also invited to do workshops,
244
624290
2148
我們也被邀請去開工作坊,
10:26
for instance in Curaçao,
245
626438
1912
例如在庫拉索,
10:28
and right now we're planning a huge project in Haiti.
246
628350
4106
現在我們在海地進行一項大計劃。
10:32
JK: So the favela was not only the place
247
632456
2744
耶容:所以貧民窟
10:35
where this idea started:
248
635200
1587
不僅是這個構想的起始點,
10:36
it was also the place that made it possible
249
636787
3555
同時也是沒有整體規劃
10:40
to work without a master plan,
250
640342
3126
也能實現目標的地方,
10:43
because these communities are informal —
251
643468
2070
因為這些社區是非正式的,
10:45
this was the inspiration —
252
645538
1439
才讓我們想到這個好方法,
10:46
and in a communal effort, together with the people,
253
646977
2600
還有,和社區的居民一起努力,
10:49
you can almost work like in an orchestra,
254
649577
1911
就像是在管弦樂隊演奏一樣
10:51
where you can have a hundred instruments
255
651488
1574
有上百種樂器
10:53
playing together to create a symphony.
256
653062
2353
一起演奏出一首交響樂。
10:55
DU: So we want to thank everybody who
257
655415
1957
德瑞:我們要謝謝所有
10:57
wanted to become part of this dream
258
657372
1618
想要成為夢想的一部分,
10:58
and supported us along the way,
259
658990
2184
一路上支持我們的人,
11:01
and we are looking at continuing.
260
661174
2711
我們也會一直持續下去。
11:03
JK: Yeah. And so one day pretty soon,
261
663885
1811
耶容:是的,很快有這麼一天,
11:05
when the colors start going up on these walls,
262
665696
2509
當色彩佈滿整面牆,
11:08
we hope more people will join us,
263
668205
1979
希望有更多人加入我們,
11:10
and join this big dream,
264
670184
2813
參與這個偉大的夢想,
11:12
and maybe one day, the whole of Vila Cruzeiro
265
672997
2620
或許有一天,整個維拉克魯塞羅
11:15
will be painted.
266
675617
1755
將會被漆上色彩。
11:17
DU: Thank you.
267
677372
1912
德瑞:謝謝各位。
11:19
(Applause)
268
679284
3261
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7