请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jinyu Wang
校对人员: Emma Gao
00:12
So a while ago, I tried an experiment.
0
12960
3656
一段时间前 我做了一项实验
00:16
For one year, I would say yes
to all the things that scared me.
1
16640
3440
在整整一年里 我要去做所有使我害怕的事
00:20
Anything that made me nervous,
took me out of my comfort zone,
2
20720
3336
使我紧张 不舒服的事
00:24
I forced myself to say yes to.
3
24080
1760
我都强迫自己说好的 我会去做
00:26
Did I want to speak in public?
4
26360
1655
我想在公共场合下演讲吗
00:28
No, but yes.
5
28040
1680
不 但我要去做
00:30
Did I want to be on live TV?
6
30280
1896
我想上电视直播吗
00:32
No, but yes.
7
32200
1800
不 但我要去做
00:34
Did I want to try acting?
8
34480
1816
我想尝试表演吗
00:36
No, no, no, but yes, yes, yes.
9
36320
3056
不不不 但我一定要去
00:39
And a crazy thing happened:
10
39400
2056
然后神奇的事情发生了
00:41
the very act of doing
the thing that scared me
11
41480
2736
正是因为我做了这些令我害怕的事
00:44
undid the fear,
12
44240
1656
使我不再害怕
00:45
made it not scary.
13
45920
1536
使这件事不再可怕
00:47
My fear of public speaking,
my social anxiety, poof, gone.
14
47480
4440
我对公共演讲的恐惧
我的社交焦虑症都消失了
00:52
It's amazing, the power of one word.
15
52600
2976
一个词的力量居然如此惊人
00:55
"Yes" changed my life.
16
55600
2136
“可以!”改变了我的生活
00:57
"Yes" changed me.
17
57760
1696
“可以!”改变了我
00:59
But there was one particular yes
18
59480
2376
但有一个特别的“可以”
01:01
that affected my life
in the most profound way,
19
61880
2936
对我的生活有着最深刻的影响
01:04
in a way I never imagined,
20
64840
1816
以一种我从未想过的方式
01:06
and it started with a question
from my toddler.
21
66680
2640
一切从我学步的孩子的一个问题开始
01:10
I have these three amazing daughters,
Harper, Beckett and Emerson,
22
70440
3296
我有三个宝贝女儿
她们是哈珀 贝克特和爱默生
01:13
and Emerson is a toddler who inexplicably
refers to everyone as "honey."
23
73760
3496
爱默生只是一个还在学步的小孩
他还不知为何要叫每个人“亲爱的”
01:17
as though she's a Southern waitress.
24
77280
1856
就像个南方的女服务员一样
01:19
(Laughter)
25
79160
1216
(笑声)
01:20
"Honey, I'm gonna need some milk
for my sippy cup."
26
80400
2816
“亲爱的,我需要一些牛奶在我的鸭嘴杯里。”
01:23
(Laughter)
27
83240
1616
(笑声)
01:24
The Southern waitress asked me
to play with her one evening
28
84880
3256
有天晚上这个南方女服务生要我陪她一起玩
01:28
when I was on my way somewhere,
and I said, "Yes."
29
88160
2776
当时我正在去某个地方的路上 我回答“可以“
01:30
And that yes was the beginning
of a new way of life for my family.
30
90960
4016
而这声”可以“是我们家庭新生活的开始
01:35
I made a vow that from now on,
31
95000
1976
我从那时起发誓
01:37
every time one of my children
asks me to play,
32
97000
2336
每次我的孩子邀我一起玩耍
01:39
no matter what I'm doing
or where I'm going,
33
99360
2536
无论我正在干什么或正在哪里
01:41
I say yes, every single time.
34
101920
3600
我都会同意 每一次
01:46
Almost. I'm not perfect at it,
but I try hard to practice it.
35
106280
3616
大多数时候可以
我不能做到完美
但我十分努力的去达到
01:49
And it's had a magical effect on me,
36
109920
2416
同时这对我也有这神奇的影响
01:52
on my children, on our family.
37
112360
2400
对我的孩子们 对我的家庭
01:55
But it's also had a stunning side effect,
38
115520
2936
但这也有一个极好的副作用
01:58
and it wasn't until recently
that I fully understood it,
39
118480
3576
我最近才完全明白
02:02
that I understood that saying yes
to playing with my children
40
122080
3576
我明白了对我的孩子们说我可以和他们一起玩
02:05
likely saved my career.
41
125680
2160
很有可能拯救了我的工作
02:08
See, I have what most people
would call a dream job.
42
128760
3136
你看 我有一个被大多数人理想职业的工作
02:11
I'm a writer. I imagine.
I make stuff up for a living.
43
131920
2776
我是一名作家
我想象 我靠创作为生
02:14
Dream job.
44
134720
1456
理想职业
02:16
No.
45
136200
1336
不
02:17
I'm a titan.
46
137560
1200
我是一个巨人
02:19
Dream job.
47
139320
1336
理想职业
02:20
I create television.
I executive produce television.
48
140680
2456
我编写电视剧 我执行制作电视剧
02:23
I make television,
a great deal of television.
49
143160
3096
我创作电视剧而且是非常大量的
02:26
In one way or another, this TV season,
50
146280
1856
无论如何,这一电视季
02:28
I'm responsible for bringing about
70 hours of programming to the world.
51
148160
3536
我负责带来70小时的节目面向全世界
02:31
Four television programs,
70 hours of TV --
52
151720
2056
四个电视节目 70小时
02:33
(Applause)
53
153800
1016
(掌声)
02:34
Three shows in production
at a time, sometimes four.
54
154840
2456
三个秀同时制作 有时甚至四个
02:37
Each show creates hundreds of jobs
that didn't exist before.
55
157320
3336
每一个秀都带来了上百个之前不存在的任务
02:40
The budget for one episode
of network television
56
160680
2256
一集网络电视的预算
02:42
can be anywhere
from three to six million dollars.
57
162960
2376
在三百万到六百万美元之间
02:45
Let's just say five.
58
165360
1256
假如说是五百万
02:46
A new episode made every nine days
times four shows,
59
166640
2456
一部剧放九个晚上 乘以四部剧
02:49
so every nine days that's
20 million dollars worth of television,
60
169120
3056
所以每九天的电视剧值两千万
02:52
four television programs, 70 hours of TV,
61
172200
1976
四个电视节目 70小时
02:54
three shows in production at a time,
sometimes four,
62
174200
2456
三个秀同时制作 有时甚至四个
02:56
16 episodes going on at all times:
63
176680
1696
每时每刻都有16集直播
02:58
24 episodes of "Grey's,"
21 episodes of "Scandal,"
64
178400
2376
24集的《实习医生格蕾》
21集的《丑闻》
03:00
15 episodes of
"How To Get Away With Murder,"
65
180800
2256
15集的《逍遥法外》
03:03
10 episodes of "The Catch,"
that's 70 hours of TV,
66
183080
2376
10集的《隐情》
总共70小时
03:05
that's 350 million dollars for a season.
67
185480
1936
也就是每季3.5亿美元
03:07
In America, my television shows
68
187440
1536
在美国 我的电视剧
03:09
are back to back to back
on Thursday night.
69
189000
2016
在星期四的晚上一个接一个
03:11
Around the world, my shows air
in 256 territories in 67 languages
70
191040
3776
我的电视剧在全球256个地区
以67种语言放映着
03:14
for an audience of 30 million people.
71
194840
1816
拥有者三千万观众
03:16
My brain is global,
72
196680
1680
我的大脑是全球的
03:18
and 45 hours of that 70 hours of TV
are shows I personally created
73
198880
3336
那70小时中有45小时是我本人创作的
03:22
and not just produced,
so on top of everything else,
74
202240
2456
而且不止是制作 我负责着所有事
03:24
I need to find time,
real quiet, creative time,
75
204720
3536
我需要挤出时间
那种安静而适合创作的时间
03:28
to gather my fans around the campfire
76
208280
2176
来和我的粉丝们聚在一起围坐在篝火旁
03:30
and tell my stories.
77
210480
1240
讲我的故事
03:32
Four television programs, 70 hours of TV,
78
212160
1953
四个电视节目 70小时
03:34
three shows in production at a time,
79
214137
1719
三个秀同时制作
03:35
sometimes four, 350 million dollars,
campfires burning all over the world.
80
215880
4040
有时甚至四个 3.5亿美元
星火在世界各地燃烧着
03:40
You know who else is doing that?
81
220640
1560
你们还知道有谁在做这样的事吗
03:42
Nobody, so like I said, I'm a titan.
82
222800
2736
没有人
就像我说的 我是个巨人
03:45
Dream job.
83
225560
1256
理想职业
03:46
(Applause)
84
226840
1216
(掌声)
03:48
Now, I don't tell you this to impress you.
85
228080
2256
在这里
我不是为了让你们佩服我而讲这个故事
03:50
I tell you this because I know what you
think of when you hear the word "writer."
86
230360
4136
我告诉你们是因为我知道
当你们听到”作家“这个词后在想什么
03:54
I tell you this so that all of you
out there who work so hard,
87
234520
2905
我告诉你们因为每个人在外打拼都很辛苦
03:57
whether you run a company
or a country or a classroom
88
237449
3407
无论你是经营一家公司
或一个国家或一间教室
04:00
or a store or a home,
89
240880
2496
或一个商店或一个家庭
04:03
take me seriously
when I talk about working,
90
243400
2696
当我讲工作的时候 请认真对待
04:06
so you'll get that I don't
peck at a computer and imagine all day,
91
246120
3976
你会了解我并不是整天坐在电脑前天马行空
04:10
so you'll hear me when I say
92
250120
1896
你会明白当我说
04:12
that I understand that a dream job
is not about dreaming.
93
252040
3480
理想职业并不仅仅是去想象
04:16
It's all job, all work, all reality,
all blood, all sweat, no tears.
94
256000
5416
这是一份工作 是现实
有血有汗 不能流泪
04:21
I work a lot, very hard, and I love it.
95
261440
3800
我非常努力的工作 我热爱它
04:25
When I'm hard at work,
when I'm deep in it,
96
265840
2336
当我为之奋斗 沉浸其中的时候
04:28
there is no other feeling.
97
268200
2496
我不会有其他的感觉
04:30
For me, my work is at all times
building a nation out of thin air.
98
270720
3456
对我来说 我的工作是
我在这庞杂世界之外的一片乐土
04:34
It is manning the troops.
It is painting a canvas.
99
274200
2776
是管理军队 是在帆布上作画
04:37
It is hitting every high note.
It is running a marathon.
100
277000
2656
是高声歌唱 是跑马拉松
04:39
It is being Beyoncé.
101
279680
1616
是成为碧昂斯
04:41
And it is all of those things
at the same time.
102
281320
2920
工作使我能够同时去做这么多事情
04:44
I love working.
103
284920
1656
我爱我的工作
04:46
It is creative and mechanical
and exhausting and exhilarating
104
286600
3056
它是有创造性的,也是千篇一律的
它是折磨的,也是身心愉悦的
04:49
and hilarious and disturbing
and clinical and maternal
105
289680
2576
它有时逗人发笑,有时令人分神
它有时不通人性,有时充满母性光辉
04:52
and cruel and judicious,
106
292280
1376
它有时残酷,有时精明
04:53
and what makes it all so good is the hum.
107
293680
3080
使得工作如此美妙是这种充实感
04:57
There is some kind of shift inside me
when the work gets good.
108
297640
3216
当工作进展顺利的时候
我会感到体内有些变化
05:00
A hum begins in my brain,
109
300880
1896
这种充实感在我脑中产生
05:02
and it grows and it grows
and that hum sounds like the open road,
110
302800
3696
然后逐渐变大
它听起来像是开阔的公路
05:06
and I could drive it forever.
111
306520
2000
我好像可以在上面行驶到永远
05:09
And a lot of people,
when I try to explain the hum,
112
309400
2381
当我尝试去向别人解释这种充实感的时候
05:12
they assume that I'm talking
about the writing,
113
312520
2216
很多人以为我指的是写作
05:14
that my writing brings me joy.
114
314760
1456
写作带给我快乐
05:16
And don't get me wrong, it does.
115
316240
2320
当然 写作确实给我带来快乐
05:19
But the hum --
116
319400
1200
但不是那种感觉
05:21
it wasn't until I started
making television
117
321640
2016
在我进入电视行业后才开始
05:23
that I started working, working and making
118
323680
2216
我开始工作
05:25
and building and creating
and collaborating,
119
325920
2616
包括制作 建造 创作以及和别人合作
05:28
that I discovered this thing,
this buzz, this rush, this hum.
120
328560
4440
才感受到这种快乐 这种冲击 这种充实感
05:33
The hum is more than writing.
121
333800
2016
这种充实感不只局限于写作
05:35
The hum is action and activity.
The hum is a drug.
122
335840
3256
它是一种行动,一种瘾药
05:39
The hum is music.
The hum is light and air.
123
339120
2616
它是音乐,是光和空气
05:41
The hum is God's whisper right in my ear.
124
341760
3360
它是上帝在我耳边的轻语
05:45
And when you have a hum like that,
125
345680
1720
当你体会到这种充实感的时候
05:48
you can't help but strive for greatness.
126
348120
2536
你停不下来,直到做到最好
05:50
That feeling, you can't help
but strive for greatness at any cost.
127
350680
4600
这种使你不愿停下无论如何也要做到最好的东西
05:56
That's called the hum.
128
356120
1200
就是我说的充实感
05:58
Or, maybe it's called being a workaholic.
129
358120
3576
或者 它也被叫做工作狂
06:01
(Laughter)
130
361720
1656
(笑声)
06:03
Maybe it's called genius.
131
363400
1800
或许会被叫做天才
06:06
Maybe it's called ego.
132
366200
1600
或许会被叫做自我
06:08
Maybe it's just fear of failure.
133
368520
2240
或许仅仅被叫做惧怕失败
06:11
I don't know.
134
371680
1616
我不知道
06:13
I just know that
I'm not built for failure,
135
373320
3816
我只知道我不是为失败而生的
06:17
and I just know that I love the hum.
136
377160
1840
我只知道我喜欢充实
06:19
I just know that I want
to tell you I'm a titan,
137
379840
2256
我只知道我想要告诉你我是一个巨人
06:22
and I know that
I don't want to question it.
138
382120
2456
而且我知道这是毋庸置疑的
06:24
But here's the thing:
139
384600
1200
但另一方面
06:27
the more successful I become,
140
387080
1816
我越成功
06:28
the more shows, the more episodes,
the more barriers broken,
141
388920
3616
做出越多电视节目、剧集
当我克服越多的障碍
06:32
the more work there is to do,
142
392560
1480
我就会有越多的工作要做
06:34
the more balls in the air,
143
394760
1256
有更多的事务要处理
06:36
the more eyes on me,
the more history stares,
144
396040
2896
越来越多的眼睛看着我
越来越多的历史摆在我面前
06:38
the more expectations there are.
145
398960
1760
越来越高的期望等待着我
06:41
The more I work to be successful,
146
401280
2096
我的工作做得越好
06:43
the more I need to work.
147
403400
1360
我就越需要去工作
06:45
And what did I say about work?
148
405920
1736
我刚才是怎么谈论工作的
06:47
I love working, right?
149
407680
1320
我说热爱工作 对吧
06:49
The nation I'm building,
the marathon I'm running,
150
409640
2376
这个我正在建造的帝国
我正在跑的马拉松
06:52
the troops, the canvas,
the high note, the hum,
151
412040
2216
这些军队 帆布画 高歌
这充实感
06:54
the hum, the hum.
152
414280
1856
这充实感 这充实感
06:56
I like that hum. I love that hum.
153
416160
2056
我喜欢这种充实感
我热爱这种充实感
06:58
I need that hum. I am that hum.
154
418240
2800
我需要这种充实感
我就是这种充实感
07:01
Am I nothing but that hum?
155
421600
2000
除了它我还有别的吗
07:05
And then the hum stopped.
156
425320
1440
然后这种充实停止了
07:07
Overworked, overused,
157
427680
2416
过度工作 过度使用
07:10
overdone, burned out.
158
430120
1296
过度劳累 燃烧殆尽了
07:11
The hum stopped.
159
431440
2200
这种充实停止了
07:15
Now, my three daughters
are used to the truth
160
435080
2576
现在 我的三个女儿已经接受了这个事实
07:17
that their mother
is a single working titan.
161
437680
2120
她们的妈妈只是个工作上的巨人
07:20
Harper tells people,
162
440560
1216
哈珀告诉别人
07:21
"My mom won't be there,
but you can text my nanny."
163
441800
2840
“我妈妈不会过来的,
但你可以发短信给我的保姆。“
07:25
And Emerson says, "Honey,
I'm wanting to go to ShondaLand."
164
445240
3520
爱默生说:“亲爱的,
我想去ShondaLand(演讲者拥有的制作公司)。“
07:29
They're children of a titan.
165
449680
1376
她们是巨人的孩子
07:31
They're baby titans.
166
451080
1800
她们就是宝宝巨人
07:33
They were 12, 3, and 1
when the hum stopped.
167
453520
3280
当这充实感停止时她们分别是12,3和1岁
07:37
The hum of the engine died.
168
457720
1440
充实感不再被启动
07:39
I stopped loving work.
I couldn't restart the engine.
169
459800
2496
我不再热爱工作
不能再重新感受到它
07:42
The hum would not come back.
170
462320
1976
这份充实感回不来了
07:44
My hum was broken.
171
464320
2320
我的充实感被打破了
07:47
I was doing the same things
I always did, all the same titan work,
172
467480
3816
我一直在重复着同样的工作
一直都是 同样繁重的工作
07:51
15-hour days, working
straight through the weekends,
173
471320
2456
每天15小时 周末也如此
07:53
no regrets, never surrender,
a titan never sleeps, a titan never quits,
174
473800
3336
没有后悔 没有投降
巨人从不休息 从不退出
07:57
full hearts, clear eyes, yada, whatever.
175
477160
2200
全心全意 一往无前 这些有的没的
08:00
But there was no hum.
176
480000
1520
但我再也没有那种充实感了
08:02
Inside me was silence.
177
482840
1760
我的内心空空如也
08:06
Four television programs, 70 hours of TV,
three shows in production at a time,
178
486080
3696
四个电视节目 70小时
三个秀同时制作
08:09
sometimes four.
179
489800
1216
有时甚至四个
08:11
Four television programs, 70 hours of TV,
three shows in production at a time ...
180
491040
3816
四个电视节目 70小时
三个秀同时制作
08:14
I was the perfect titan.
181
494880
2096
我曾是那个完美的巨人
08:17
I was a titan you could
take home to your mother.
182
497000
2320
我曾是那个你可以带回家见妈妈的那个巨人
08:20
All the colors were the same,
and I was no longer having any fun.
183
500520
3560
所有的颜色都没有变
但我再也不能从中获得乐趣。
08:24
And it was my life.
184
504560
1320
这曾是我的生命
08:26
It was all I did.
185
506800
1336
是我所做的所有
08:28
I was the hum, and the hum was me.
186
508160
2720
我曾是这充实感 这充实感也曾是我
08:31
So what do you do when the thing you do,
187
511640
2576
那么当你所做的一切 所爱的一切
变得像土一样乏味
08:34
the work you love,
starts to taste like dust?
188
514240
2680
你会做什么
08:37
Now, I know somebody's out there thinking,
189
517880
2056
我猜现在一定有人在想
08:39
"Cry me a river,
stupid writer titan lady."
190
519960
2376
“你使劲哭吧,
愚蠢的巨人女作家。“
08:42
(Laughter)
191
522360
1775
(笑声)
08:44
But you know, you do,
192
524159
2057
但是你知道 你一定知道
08:46
if you make, if you work,
if you love what you do,
193
526240
2775
如果你创作 如果你工作
如果你热爱你所做的事情
08:49
being a teacher, being a banker,
being a mother, being a painter,
194
529039
3057
当一名老师,一名银行家
一位母亲,一名画家
08:52
being Bill Gates,
195
532120
1216
亦或是比尔盖茨
08:53
if you simply love another person
and that gives you the hum,
196
533360
3336
如果你只是简简单单地爱一个人
而且那让你感受到充实感
08:56
if you know the hum,
197
536720
1576
如果你知道这充实感
08:58
if you know what the hum feels like,
if you have been to the hum,
198
538320
4016
如果你知道充实是什么感觉
如果你曾经那样充实过
09:02
when the hum stops, who are you?
199
542360
3040
当这充实停止时 你是谁
09:06
What are you?
200
546640
1200
你是什么
09:08
What am I?
201
548760
1416
我是什么
09:10
Am I still a titan?
202
550200
1880
我还是一个巨人吗
09:13
If the song of my heart ceases to play,
can I survive in the silence?
203
553080
4760
如果我心中的乐曲停止了演奏
我能否在这死寂中存活呢
09:19
And then my Southern waitress toddler
asks me a question.
204
559840
3240
然后我的“南方服务生”宝贝问了我一个问题
09:23
I'm on my way out the door,
I'm late, and she says,
205
563920
3896
我当时正要出门 快要迟到了
她说
09:27
"Momma, wanna play?"
206
567840
2280
“妈妈,一起玩吗?”
09:30
And I'm just about to say no,
when I realize two things.
207
570880
3336
当我正要说不的时候
我突然意识到两件事
09:34
One, I'm supposed
to say yes to everything,
208
574240
2600
第一件事
我应该对所有事说可以
09:37
and two, my Southern waitress
didn't call me "honey."
209
577440
3240
第二件事
我的”南方服务生“没有叫我“亲爱的”
09:41
She's not calling everyone
"honey" anymore.
210
581560
2280
她不再叫任何人“亲爱的”了
09:44
When did that happen?
211
584640
1696
什么时候开始的呢
09:46
I'm missing it, being a titan
and mourning my hum,
212
586360
2456
我正在失去这些
作为一个巨人痛失我的充实感
09:48
and here she is changing
right before my eyes.
213
588840
2920
她就在我眼前变化着
09:52
And so she says, "Momma, wanna play?"
214
592440
3080
所以她说:“妈妈,一起玩吗?”
09:55
And I say, "Yes."
215
595960
1280
我回答:”可以。“
09:58
There's nothing special about it.
216
598160
2416
这没有什么特别的
10:00
We play, and we're joined by her sisters,
217
600600
2696
我们一起玩
她的姐姐们也加入了我们
10:03
and there's a lot of laughing,
218
603320
1456
到处都是欢声笑语
10:04
and I give a dramatic reading
from the book Everybody Poops.
219
604800
3616
我给她声情并茂地读了《每个人都便便》这本书
10:08
Nothing out of the ordinary.
220
608440
1376
一切都很普通
10:09
(Laughter)
221
609840
1096
(笑声)
10:10
And yet, it is extraordinary,
222
610960
2176
但也很不普通
10:13
because in my pain and my panic,
223
613160
2496
因为我的痛苦 惶恐
10:15
in the homelessness of my humlessness,
224
615680
2056
无助和失去充实感的这些感觉
10:17
I have nothing to do but pay attention.
225
617760
2560
使得我除了转移注意力别无他法
10:20
I focus.
226
620760
1416
我很专注
10:22
I am still.
227
622200
1200
我很平静
10:24
The nation I'm building,
the marathon I'm running,
228
624160
2376
那个我建造的国家
那个我正在跑的马拉松
10:26
the troops, the canvas,
the high note does not exist.
229
626560
2960
那军队 那帆布
那些高歌 都不存在了
10:30
All that exists are sticky fingers
230
630400
1936
剩下的只有黏糊糊的手指,
10:32
and gooey kisses
and tiny voices and crayons
231
632360
3336
湿乎乎的亲吻,
羸弱的声音和蜡笔
10:35
and that song about letting go
232
635720
1576
以及那首关于放手的歌
10:37
of whatever it is that Frozen girl
needs to let go of.
233
637320
3016
也不知道冰雪奇缘里那个女孩是要放弃什么
10:40
(Laughter)
234
640360
1936
(笑声)
10:42
It's all peace and simplicity.
235
642320
2160
只有宁静和简单
10:45
The air is so rare in this place for me
that I can barely breathe.
236
645880
4216
工作时候的空气稀薄到我勉强可以呼吸
10:50
I can barely believe I'm breathing.
237
650120
2160
我都不能相信我在呼吸
10:52
Play is the opposite of work.
238
652920
2680
玩耍则与工作完全相反
10:56
And I am happy.
239
656520
1400
而且我很快乐
10:58
Something in me loosens.
240
658680
1376
我心里有个地方松动了
11:00
A door in my brain swings open,
241
660080
2320
一扇门在我脑海里缓缓打开
11:03
and a rush of energy comes.
242
663320
1496
一大股能量冲了进来
11:04
And it's not instantaneous,
but it happens, it does happen.
243
664840
4256
它不是转瞬即逝的
它真实的发生了
11:09
I feel it.
244
669120
1200
我能感觉到
11:10
A hum creeps back.
245
670640
1280
那充实感退缩了
11:12
Not at full volume, barely there,
246
672480
2696
没有全部消失 但几乎不见了
11:15
it's quiet, and I have to stay
very still to hear it, but it is there.
247
675200
3296
它很安静 我不得不说我扔能听见它
它还在那里
11:18
Not the hum, but a hum.
248
678520
2720
不是那种充实感 却是另一种
11:21
And now I feel like I know
a very magical secret.
249
681880
3160
现在我能感觉到我发现了一个神奇的秘密
11:25
Well, let's not get carried away.
250
685800
2496
我们不要说的太远了
11:28
It's just love. That's all it is.
251
688320
3080
这就是爱 仅此而已
11:32
No magic. No secret. It's just love.
252
692240
3120
一点都不神奇、不是秘密
就是爱
11:36
It's just something we forgot.
253
696120
1520
仅仅是有些我们忘记了的东西
11:38
The hum, the work hum,
the hum of the titan,
254
698560
3496
那种充实感,从工作上获得的
从成为一个巨人获得的
11:42
that's just a replacement.
255
702080
1360
都只是个替代品
11:44
If I have to ask you who I am,
256
704000
2376
如果我要问你我是谁
11:46
if I have to tell you who I am,
257
706400
1936
如果我要告诉你我是谁
11:48
if I describe myself in terms of shows
258
708360
2456
如果我用电视节目来描述我自己
11:50
and hours of television
and how globally badass my brain is,
259
710840
4256
用电视节目的小时数
和我的大脑有多么国际化,多么牛掰,
11:55
I have forgotten what the real hum is.
260
715120
2920
那是因为我忘记了真正的充实感是什么
11:58
The hum is not power
and the hum is not work-specific.
261
718680
3720
这种充实感不是权力
不是一定要与工作有关
12:02
The hum is joy-specific.
262
722880
1560
而是有关于快乐的
12:05
The real hum is love-specific.
263
725000
2296
是关于爱的
12:07
The hum is the electricity
that comes from being excited by life.
264
727320
3656
真正的充实是被生活激发出来的电流
12:11
The real hum is confidence and peace.
265
731000
2736
真正的充实是自信与平和
12:13
The real hum ignores the stare of history,
266
733760
2496
真正的充实无视过去的注视
12:16
and the balls in the air,
and the expectation, and the pressure.
267
736280
3016
无视各种繁忙琐事
无视那些期待 那些压力
12:19
The real hum is singular and original.
268
739320
2560
真正的充实是独一无二的、最原始的的
12:22
The real hum is God's whisper in my ear,
269
742480
2056
真正的充实是上帝在耳边的轻语
12:24
but maybe God was whispering
the wrong words,
270
744560
2376
但也许上帝也会说错话
12:26
because which one of the gods
was telling me I was the titan?
271
746960
2858
因为那么多神中的哪一个告诉我
我是巨人的呢?
12:30
It's just love.
272
750800
1200
它只是爱
12:32
We could all use a little more love,
273
752920
2976
我们都可以再多付出一点爱
12:35
a lot more love.
274
755920
1360
就会有更多的爱
12:38
Any time my child asks me to play,
275
758280
2160
每次我的孩子要我陪她们玩
12:40
I will say yes.
276
760920
1320
我都会答应
12:43
I make it a firm rule for one reason,
277
763240
1896
我坚定地这样做有一个原因
12:45
to give myself permission,
278
765160
1256
给自己放个假
12:46
to free me from all
of my workaholic guilt.
279
766440
2280
从各种工作狂的愧疚感中解放出来
12:49
It's a law, so I don't have a choice,
280
769240
2296
这是必须做的 我没有别的选择
12:51
and I don't have a choice,
281
771560
2136
我没有别的选择
12:53
not if I want to feel the hum.
282
773720
1560
不是因为我想要那个充实感
12:56
I wish it were that easy,
283
776000
1736
我希望它很简单
12:57
but I'm not good at playing.
284
777760
3576
但我不擅长玩耍
13:01
I don't like it.
285
781360
1560
我不喜欢玩耍
13:04
I'm not interested in doing it
the way I'm interested in doing work.
286
784440
4360
我没有喜欢工作那样喜欢玩耍
13:09
The truth is incredibly humbling
and humiliating to face.
287
789400
3256
这个事实让我感到惭愧和愧疚
13:12
I don't like playing.
288
792680
1736
我不喜欢玩耍
13:14
I work all the time
because I like working.
289
794440
2776
我一直在工作
因为我喜欢工作
13:17
I like working more
than I like being at home.
290
797240
3880
我更喜欢工作多于待在家里
13:22
Facing that fact
is incredibly difficult to handle,
291
802000
3760
面对这样的事实非常非常难
13:26
because what kind of person
likes working more than being at home?
292
806720
6000
因为什么样的人会喜欢工作胜于待在家里呢?
13:33
Well, me.
293
813640
1720
我这样的
13:35
I mean, let's be honest,
I call myself a titan.
294
815920
3256
我是说 说实话
我叫自己巨人
13:39
I've got issues.
295
819200
1376
但我也有自己的问题
13:40
(Laughter)
296
820600
1616
(笑声)
13:42
And one of those issues
isn't that I am too relaxed.
297
822240
3016
问题之一并不是我太懒散了
13:45
(Laughter)
298
825280
2096
(笑声)
13:47
We run around the yard,
up and back and up and back.
299
827400
3680
我们绕着院子跑
跑上跑下的
13:51
We have 30-second dance parties.
300
831720
2456
我们有30秒的舞会
13:54
We sing show tunes. We play with balls.
301
834200
2560
我们唱流行歌曲 我们踢球
13:57
I blow bubbles and they pop them.
302
837240
2096
我吹泡泡然后她们戳破
13:59
And I feel stiff and delirious
and confused most of the time.
303
839360
4960
我能感受到一些东西
但大部分时间我很困惑
14:04
I itch for my cell phone always.
304
844800
2680
我总是离不开我的手机
14:08
But it is OK.
305
848080
1816
但这没关系
14:09
My tiny humans show me how to live
and the hum of the universe fills me up.
306
849920
4856
我的小人儿们教会我如何生活
这种最平常的充实感充满了我的内心
14:14
I play and I play until I begin to wonder
307
854800
2976
我和她们一起玩
然后不禁思考
14:17
why we ever stop playing
in the first place.
308
857800
3000
我们当初为什么不再玩耍了呢
14:21
You can do it too,
309
861480
1280
你也可以做到
14:23
say yes every time
your child asks you to play.
310
863480
2920
每当孩子要你陪他们一起玩的时候都答应
14:27
Are you thinking that maybe
I'm an idiot in diamond shoes?
311
867600
2896
你或许在想我是不是成了那个穿着水晶鞋的傻子
14:30
You're right, but you can still do this.
312
870520
2816
没错 但你仍可以做到
14:33
You have time.
313
873360
1656
你有时间
14:35
You know why? Because you're not Rihanna
and you're not a Muppet.
314
875040
3736
你知道为什么吗
因为你不是蕾哈娜 也不是一个木偶
14:38
Your child does not think
you're that interesting.
315
878800
2376
你的孩子并不会觉得你那么有意思
14:41
(Laughter)
316
881200
1136
(笑声)
14:42
You only need 15 minutes.
317
882360
1976
你只需要15分钟
14:44
My two- and four-year-old
only ever want to play with me
318
884360
2776
我的两岁和四岁的孩子只想和我玩
14:47
for about 15 minutes or so
319
887160
1416
大约15分钟
14:48
before they think to themselves
they want to do something else.
320
888600
3016
然后就会开始想干别的事情了
14:51
It's an amazing 15 minutes,
but it's 15 minutes.
321
891640
3576
这是美好的15分钟
但只是15分钟
14:55
If I'm not a ladybug or a piece of candy,
I'm invisible after 15 minutes.
322
895240
3976
如果我不是一只瓢虫或者一块糖的话
15分钟后她们就不理会我了
14:59
(Laughter)
323
899240
1016
(笑声)
15:00
And my 13-year-old, if I can get
a 13-year-old to talk to me for 15 minutes
324
900280
4736
至于我那个13岁的女儿
如果我能让一个13岁的孩子跟我聊15分钟的天
15:05
I'm Parent of the Year.
325
905040
1336
那我就能成为年度最佳父母了
15:06
(Laughter)
326
906400
1656
(笑声)
15:08
15 minutes is all you need.
327
908080
1736
你只需要15分钟
15:09
I can totally pull off 15 minutes
of uninterrupted time on my worst day.
328
909840
4640
即使是在我表现最不好的一天
我也可以挤出15分钟不被打扰的时间
15:15
Uninterrupted is the key.
329
915120
2096
不被打扰是关键
15:17
No cell phone, no laundry, no anything.
330
917240
2896
不要打电话 不要洗衣服
不要做其他任何事
15:20
You have a busy life.
You have to get dinner on the table.
331
920160
2736
你很忙
你要准备晚饭
15:22
You have to force them to bathe.
But you can do 15 minutes.
332
922920
3136
你要催着他们去洗澡
但你仍可以有这15分钟
15:26
My kids are my happy place,
they're my world,
333
926080
2416
我的孩子们是我的乐土
她们是我的全世界
15:28
but it doesn't have to be your kids,
334
928520
2496
但不一定要是你的孩子们
15:31
the fuel that feeds your hum,
335
931040
1416
那个让你生活更充实的动力
15:32
the place where life
feels more good than not good.
336
932480
2656
那个让你感到生活更美好的地方
15:35
It's not about playing with your kids,
337
935160
2496
这不是因为和孩子们玩耍
15:37
it's about joy.
338
937680
1256
而是关于快乐
15:38
It's about playing in general.
339
938960
2360
是普遍意义上的玩
15:42
Give yourself the 15 minutes.
340
942160
1936
给你自己15分钟
15:44
Find what makes you feel good.
341
944120
2176
找到什么让你感到更好
15:46
Just figure it out and play in that arena.
342
946320
3280
去弄清楚然后好好享受
15:50
I'm not perfect at it.
In fact, I fail as often as I succeed,
343
950920
4176
我在这方面并不擅长
实际上 我失败的并不比我成功的少
15:55
seeing friends, reading books,
staring into space.
344
955120
2840
拜访朋友 阅读 仰望星空
15:58
"Wanna play?" starts to become shorthand
for indulging myself
345
958640
3056
“一起玩吗?”
成为了使我放松自己的捷径
16:01
in ways I'd given up on right around
the time I got my first TV show,
346
961720
4216
代替了我完成第一个电视节目的时候
16:05
right around the time
I became a titan-in-training,
347
965960
2736
代替了我变成巨人的过程
16:08
right around the time I started
competing with myself for ways unknown.
348
968720
3400
代替了我跟自己在各个方面较劲的时候
16:13
15 minutes? What could be wrong
with giving myself my full attention
349
973240
3496
15分钟
让我自己全身心的投入到这15分钟里
16:16
for 15 minutes?
350
976760
1320
又有什么错呢
16:18
Turns out, nothing.
351
978520
1840
结果是 没有错
16:20
The very act of not working has made it
possible for the hum to return,
352
980960
4056
恰恰是不工作使我找回了充实感
16:25
as if the hum's engine
could only refuel while I was away.
353
985040
3440
就好像是”充实感“这个电动机
只有在我不在的时候才会加满油
16:29
Work doesn't work without play.
354
989600
2520
如果没有娱乐 工作不叫工作
16:33
It takes a little time,
but after a few months,
355
993400
2640
这可能会需要一段时间
但几个月后
16:36
one day the floodgates open
356
996600
1616
有一天水闸打开
16:38
and there's a rush, and I find myself
standing in my office
357
998240
3376
我正站在自己的办公室
一股急流涌进来
16:41
filled with an unfamiliar melody,
full on groove inside me,
358
1001640
4096
伴着陌生的旋律
填满了我内心的空虚
16:45
and around me, and it sends me
spinning with ideas,
359
1005760
2776
它包围着我
让我迸发出很多好点子
16:48
and the humming road is open,
and I can drive it and drive it,
360
1008560
3056
这条充实的道路有打开了
我可以一直一直开下去
16:51
and I love working again.
361
1011640
1760
我再次爱上了工作
16:54
But now, I like that hum,
but I don't love that hum.
362
1014000
3736
但现在 我爱的是这种充实
不是以前那种
16:57
I don't need that hum.
363
1017760
1256
我不需要以前的那种
16:59
I am not that hum. That hum is not me,
364
1019040
3176
我不是那种充实
那种充实也不是我
17:02
not anymore.
365
1022240
1200
再也不是
17:04
I am bubbles and sticky fingers
and dinners with friends.
366
1024040
3696
我是泡泡 我是黏糊糊的手指
是和朋友一起吃晚餐的普通人
17:07
I am that hum.
367
1027760
1200
我是这种充实
17:09
Life's hum.
368
1029400
1336
生活很充实
17:10
Love's hum.
369
1030760
1296
爱很充实
17:12
Work's hum is still a piece of me,
it is just no longer all of me,
370
1032080
4239
工作带来的充实只是我的一部分
再也不是我的全部
17:16
and I am so grateful.
371
1036880
1520
我心怀感恩
17:19
And I don't give a crap
about being a titan,
372
1039200
2096
我不在乎我能不能成为巨人
17:21
because I have never once seen a titan
play Red Rover, Red Rover.
373
1041319
3161
因为我从没见过一个巨人在玩
“红色漫游者”(儿童游戏)
17:25
I said yes to less work and more play,
and somehow I still run my world.
374
1045880
4295
我对更少的工作和跟更多的玩耍说我要
我仍以某种方式掌握着我的世界
17:30
My brain is still global.
My campfires still burn.
375
1050200
2960
我的大脑仍然是全球的
我的篝火还在燃烧
17:33
The more I play, the happier I am,
and the happier my kids are.
376
1053960
3399
我玩的越多 我越快乐
我的孩子也越快乐
17:37
The more I play,
the more I feel like a good mother.
377
1057920
3256
我玩的越多
我越觉得自己是个合格的母亲
17:41
The more I play,
the freer my mind becomes.
378
1061200
2456
我玩的越多
我的心情也就越自由
17:43
The more I play, the better I work.
379
1063680
1896
我玩的越多
我工作做得越好
17:45
The more I play, the more I feel the hum,
380
1065600
2496
我玩的越多
我越能感受那那充实
17:48
the nation I'm building,
the marathon I'm running,
381
1068120
2376
我建造的那个国家
我在跑的那个马拉松
17:50
the troops, the canvas,
the high note, the hum, the hum,
382
1070520
2620
那个军队 那帆布 那高歌
那充实感 那充实感
17:53
the other hum, the real hum,
383
1073164
2400
另一个充实感 才是真正的充实
17:56
life's hum.
384
1076000
1456
生活很充实
17:57
The more I feel that hum,
385
1077480
1256
我越感觉充实
17:58
the more this strange,
quivering, uncocooned,
386
1078760
3536
我越觉得这个陌生的
发抖的 与世隔绝的
18:02
awkward, brand new,
387
1082320
1336
手足无措的 全新的
18:03
alive non-titan feels like me.
388
1083680
2520
充满生机的不是巨人的那个我才是我
18:07
The more I feel that hum,
the more I know who I am.
389
1087120
2880
我越多的感受到那充实
我越清楚我到底是谁
18:10
I'm a writer, I make stuff up, I imagine.
390
1090560
3120
我是一个作家
我创造 我想象
18:14
That part of the job,
that's living the dream.
391
1094400
2856
工作的这一部分就像是做梦
18:17
That's the dream of the job.
392
1097280
2080
这是关于工作的梦
18:19
Because a dream job
should be a little bit dreamy.
393
1099960
2920
因为理想工作是带着梦幻气息的
18:23
I said yes to less work and more play.
394
1103840
2920
我对更少的工作和更多的玩耍说我要
18:27
Titans need not apply.
395
1107680
1680
这不是巨人的要求
18:30
Wanna play?
396
1110160
1200
一起玩吗
18:31
Thank you.
397
1111960
1216
谢谢
18:33
(Applause)
398
1113200
9680
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。