My year of saying yes to everything | Shonda Rhimes

1,663,215 views ・ 2016-03-09

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: hila scherba מבקר: Sigal Tifferet
00:12
So a while ago, I tried an experiment.
0
12960
3656
אז לפני כמה זמן עשיתי ניסוי.
00:16
For one year, I would say yes to all the things that scared me.
1
16640
3440
במשך שנה אחת אמרתי 'כן' לכל הדברים שהפחידו אותי.
00:20
Anything that made me nervous, took me out of my comfort zone,
2
20720
3336
לכל דבר שהלחיץ אותי, הוציא אותי מאזור הנוחות,
00:24
I forced myself to say yes to.
3
24080
1760
הכרחתי את עצמי לומר 'כן'.
00:26
Did I want to speak in public?
4
26360
1655
האם אני רוצה לנאום בפני קהל?
00:28
No, but yes.
5
28040
1680
לא, אבל כן.
00:30
Did I want to be on live TV?
6
30280
1896
האם אני רוצה להופיע בשידור חי בטלוויזיה?
00:32
No, but yes.
7
32200
1800
לא, אבל כן.
00:34
Did I want to try acting?
8
34480
1816
האם אני רוצה להתנסות במשחק?
00:36
No, no, no, but yes, yes, yes.
9
36320
3056
לא, לא, לא, אבל כן, כן, כן.
00:39
And a crazy thing happened:
10
39400
2056
ודבר מטורף קרה:
00:41
the very act of doing the thing that scared me
11
41480
2736
עשיית הדבר שהפחיד אותי
00:44
undid the fear,
12
44240
1656
העלימה את הפחד,
00:45
made it not scary.
13
45920
1536
עשתה אותו ללא מפחיד.
00:47
My fear of public speaking, my social anxiety, poof, gone.
14
47480
4440
הפחד שלי מדיבור בפני קהל, החרדה החברתית שלי, פוף, נעלמו.
00:52
It's amazing, the power of one word.
15
52600
2976
זה מדהים, כוחה של מילה אחת.
00:55
"Yes" changed my life.
16
55600
2136
'כן' שינתה את חיי.
00:57
"Yes" changed me.
17
57760
1696
'כן' שינתה אותי.
00:59
But there was one particular yes
18
59480
2376
אבל זו הייתה 'כן' אחת ספציפית
01:01
that affected my life in the most profound way,
19
61880
2936
שהשפיעה על חיי באופן עמוק.
01:04
in a way I never imagined,
20
64840
1816
באופן שמעולם לא דמיינתי,
01:06
and it started with a question from my toddler.
21
66680
2640
וזה החל בשאלה של בתי הקטנה.
01:10
I have these three amazing daughters, Harper, Beckett and Emerson,
22
70440
3296
יש לי שלוש בנות מדהימות, הרפר, בקט ואמרסון,
01:13
and Emerson is a toddler who inexplicably refers to everyone as "honey."
23
73760
3496
ואמרסון היא פעוטה שבאופן בלתי מוסבר פונה לכולם בשם "מותק"
01:17
as though she's a Southern waitress.
24
77280
1856
כאילו הייתה מלצרית מהדרום.
01:19
(Laughter)
25
79160
1216
(צחוק)
01:20
"Honey, I'm gonna need some milk for my sippy cup."
26
80400
2816
"מותק, אני אצטרך קצת חלב לבקבוק שלי."
01:23
(Laughter)
27
83240
1616
(צחוק)
01:24
The Southern waitress asked me to play with her one evening
28
84880
3256
המלצרית מהדרום בקשה ממני שאשחק איתה ערב אחד
01:28
when I was on my way somewhere, and I said, "Yes."
29
88160
2776
כשהייתי בדרכי לאנשהו, ועניתי לה 'כן.'
01:30
And that yes was the beginning of a new way of life for my family.
30
90960
4016
וה'כן' הזה היה ההתחלה של דרך חיים חדשה עבור משפחתי.
01:35
I made a vow that from now on,
31
95000
1976
נדרתי נדר שמעתה והלאה,
01:37
every time one of my children asks me to play,
32
97000
2336
בכל פעם שאחת הילדות שלי מבקשת ממני לשחק,
01:39
no matter what I'm doing or where I'm going,
33
99360
2536
לא משנה מה אני עושה או לאן אני הולכת,
01:41
I say yes, every single time.
34
101920
3600
אני אענה 'כן', בכל פעם.
01:46
Almost. I'm not perfect at it, but I try hard to practice it.
35
106280
3616
כמעט. אני לא תמיד מצליחה לקיים אבל אני משתדלת מאוד.
01:49
And it's had a magical effect on me,
36
109920
2416
להחלטה הזו היה אפקט קסום עלי,
01:52
on my children, on our family.
37
112360
2400
על ילדיי, על המשפחה שלנו.
01:55
But it's also had a stunning side effect,
38
115520
2936
אבל להחלטה הזו הייתה גם ״תופעת לוואי״ מדהימה,
01:58
and it wasn't until recently that I fully understood it,
39
118480
3576
ורק לאחרונה הבנתי אותה במלואה,
02:02
that I understood that saying yes to playing with my children
40
122080
3576
הבנתי שאמירת כן למשחק עם בנותיי
02:05
likely saved my career.
41
125680
2160
ככל הנראה הצילה את הקריירה שלי.
02:08
See, I have what most people would call a dream job.
42
128760
3136
תראו, יש לי מה שהרוב מכנים משרה חלומית.
02:11
I'm a writer. I imagine. I make stuff up for a living.
43
131920
2776
אני תסריטאית. אני מדמיינת. אני ממציאה דברים לפרנסתי.
02:14
Dream job.
44
134720
1456
משרה חלומית.
02:16
No.
45
136200
1336
לא.
02:17
I'm a titan.
46
137560
1200
אני טיטאנית.
02:19
Dream job.
47
139320
1336
משרה חלומית.
02:20
I create television. I executive produce television.
48
140680
2456
אני יוצרת טלוויזיה. אני מפיקה בכירה בטלוויזיה.
02:23
I make television, a great deal of television.
49
143160
3096
אני עושה טלוויזיה, הרבה מאוד טלוויזיה.
בצורה כזו או אחרת, בעונה הטלוויזיונית הנוכחית,
02:26
In one way or another, this TV season,
50
146280
1856
02:28
I'm responsible for bringing about 70 hours of programming to the world.
51
148160
3536
אני אחראית על הוצאת כ-70 שעות של תוכניות אל העולם.
02:31
Four television programs, 70 hours of TV --
52
151720
2056
ארבע תוכניות טלוויזיה 70 שעות של טלוויזיה
02:33
(Applause)
53
153800
1016
(מחיאות כפיים)
02:34
Three shows in production at a time, sometimes four.
54
154840
2456
שלוש סדרות בו זמנית בשלב הפקה, לעיתים ארבע.
02:37
Each show creates hundreds of jobs that didn't exist before.
55
157320
3336
כל סדרה יוצרת מאות מקומות עבודה, שלא היו קיימים לפני כן.
02:40
The budget for one episode of network television
56
160680
2256
התקציב לפרק אחד של סדרת טלוויזיה
02:42
can be anywhere from three to six million dollars.
57
162960
2376
יכול לנוע בין שלושה לשישה מיליון דולר.
02:45
Let's just say five.
58
165360
1256
בואו נאמר חמישה.
02:46
A new episode made every nine days times four shows,
59
166640
2456
פרק חדש נעשה כל תשעה ימים, כפול ארבע תוכניות,
02:49
so every nine days that's 20 million dollars worth of television,
60
169120
3056
אז כל תשעה ימים שווים כ-20 מיליון דולר של תכני טלוויזיה.
02:52
four television programs, 70 hours of TV,
61
172200
1976
ארבע סדרות, 70 שעות של טלוויזיה,
שלוש סדרות בו זמנית בשלב הפקה, לעיתים ארבע,
02:54
three shows in production at a time, sometimes four,
62
174200
2456
02:56
16 episodes going on at all times:
63
176680
1696
16 פרקים שמשודרים בכל עת:
02:58
24 episodes of "Grey's," 21 episodes of "Scandal,"
64
178400
2376
24 פרקים של "גריי", 21 פרקים של "סקנדל",
03:00
15 episodes of "How To Get Away With Murder,"
65
180800
2256
15 פרקים של "המדריך לרוצח",
10 פרקים של "המלכוד", אלו 70 שעות של טלוויזיה,
03:03
10 episodes of "The Catch," that's 70 hours of TV,
66
183080
2376
350 מיליון דולר לעונה.
03:05
that's 350 million dollars for a season.
67
185480
1936
בארצות הברית, תוכניות הטלוויזיה שלי
03:07
In America, my television shows
68
187440
1536
משודרות אחת אחרי השניה בימי חמישי בערב.
03:09
are back to back to back on Thursday night.
69
189000
2016
מסביב לעולם, התוכניות שלי משודרות ב-256 מדינות, ב-67 שפות
03:11
Around the world, my shows air in 256 territories in 67 languages
70
191040
3776
03:14
for an audience of 30 million people.
71
194840
1816
לקהל שמונה כ- 30 מיליון איש.
03:16
My brain is global,
72
196680
1680
המוח שלי הוא גלובלי,
03:18
and 45 hours of that 70 hours of TV are shows I personally created
73
198880
3336
ו-45 שעות מתוך 70 שעות הטלוויזיה הן תוכניות שאני יצרתי באופן אישי
03:22
and not just produced, so on top of everything else,
74
202240
2456
ולא רק הפקתי, כלומר בנוסף לכל שאר המטלות שלי,
03:24
I need to find time, real quiet, creative time,
75
204720
3536
אני צריכה למצוא זמן, זמן שקט ליצירה,
03:28
to gather my fans around the campfire
76
208280
2176
כדי שאוכל לרכז את מעריציי סביב המדורה
03:30
and tell my stories.
77
210480
1240
ולספר להם את הסיפורים שלי.
ארבע תוכניות טלוויזיה, 70 שעות של טלוויזיה,
03:32
Four television programs, 70 hours of TV,
78
212160
1953
03:34
three shows in production at a time,
79
214137
1719
שלוש תוכניות בשלב הפקה במקביל,
03:35
sometimes four, 350 million dollars, campfires burning all over the world.
80
215880
4040
לעיתים ארבע, 350 מיליון דולר, מדורות בוערות מסביב לכל העולם.
03:40
You know who else is doing that?
81
220640
1560
אתם יודעים מי עוד עושה את הדברים האלו?
03:42
Nobody, so like I said, I'm a titan.
82
222800
2736
אף אחד, אז כפי שאמרתי, אני טיטאנית.
03:45
Dream job.
83
225560
1256
משרה חלומית.
03:46
(Applause)
84
226840
1216
(מחיאות כפיים)
03:48
Now, I don't tell you this to impress you.
85
228080
2256
אני לא אומרת לכם את זה כדי להרשים אתכם.
03:50
I tell you this because I know what you think of when you hear the word "writer."
86
230360
4136
אני אומרת את זה כי אני יודעת מה אתם חושבים כשאתם שומעים את המילה "תסריטאי".
03:54
I tell you this so that all of you out there who work so hard,
87
234520
2905
אני מספרת לכם את כל זה כדי שכולכם שעובדים כל כך קשה
03:57
whether you run a company or a country or a classroom
88
237449
3407
אם אתם מנהלים חברה, או מדינה, או כיתה,
04:00
or a store or a home,
89
240880
2496
או חנות, או בית,
04:03
take me seriously when I talk about working,
90
243400
2696
תקחו אותי ברצינות כשאני מדברת על עבודה,
04:06
so you'll get that I don't peck at a computer and imagine all day,
91
246120
3976
כדי שתבינו שאני לא בוהה במחשב ומדמיינת כל היום,
04:10
so you'll hear me when I say
92
250120
1896
כדי שתקשיבו לי כשאני אומרת
04:12
that I understand that a dream job is not about dreaming.
93
252040
3480
שאני מבינה שלמשרה חלומית אין קשר לחלומות.
04:16
It's all job, all work, all reality, all blood, all sweat, no tears.
94
256000
5416
זה עבודה נטו, מציאות נטו, דם, יזע, בלי דמעות.
04:21
I work a lot, very hard, and I love it.
95
261440
3800
אני עובדת הרבה, קשה מאוד, ואני אוהבת את זה.
04:25
When I'm hard at work, when I'm deep in it,
96
265840
2336
כשאני חזק בעבודה, כשאני עמוק בתוכה,
04:28
there is no other feeling.
97
268200
2496
אין רגשות אחרים.
04:30
For me, my work is at all times building a nation out of thin air.
98
270720
3456
בשבילי, העבודה שלי היא כל הזמן לבנות אומה מכלום.
04:34
It is manning the troops. It is painting a canvas.
99
274200
2776
זה לאייש את הכוחות. זה לצייר על הבד.
04:37
It is hitting every high note. It is running a marathon.
100
277000
2656
זה להגיע לכל תו גבוה. זה לרוץ מרתון.
04:39
It is being Beyoncé.
101
279680
1616
זה להיות ביונסה.
04:41
And it is all of those things at the same time.
102
281320
2920
וזה כל הדברים האלו בו זמנית.
04:44
I love working.
103
284920
1656
אני אוהבת לעבוד.
04:46
It is creative and mechanical and exhausting and exhilarating
104
286600
3056
זה יצירתי ומכני ומתיש וממריץ
04:49
and hilarious and disturbing and clinical and maternal
105
289680
2576
ומצחיק ומטריד וקליני ואימהי
04:52
and cruel and judicious,
106
292280
1376
ואכזרי ושקול,
04:53
and what makes it all so good is the hum.
107
293680
3080
ומה שעושה את זה כל כך טוב זה ההמהום.
04:57
There is some kind of shift inside me when the work gets good.
108
297640
3216
יש איזשהו שינוי בתוכי כשהעבודה נעשית טובה.
05:00
A hum begins in my brain,
109
300880
1896
המהום מתחיל במוח שלי,
05:02
and it grows and it grows and that hum sounds like the open road,
110
302800
3696
והוא גדל וגדל וההמהום הזה נשמע כמו הכביש הפתוח,
05:06
and I could drive it forever.
111
306520
2000
ואני יכולה לנסוע בו לעד.
05:09
And a lot of people, when I try to explain the hum,
112
309400
2381
והרבה אנשים, כשאני מנסה להסביר את ההמהום,
05:12
they assume that I'm talking about the writing,
113
312520
2216
הם מניחים שאני מדברת על הכתיבה,
05:14
that my writing brings me joy.
114
314760
1456
שהכתיבה שלי מסבה לי אושר.
05:16
And don't get me wrong, it does.
115
316240
2320
ואל תבינו אותי לא נכון, היא מסבה לי אושר.
05:19
But the hum --
116
319400
1200
אבל ההמהום –
05:21
it wasn't until I started making television
117
321640
2016
רק כשהתחלתי לעבוד בטלוויזיה
05:23
that I started working, working and making
118
323680
2216
כשהתחלתי לעבוד ולעשות
05:25
and building and creating and collaborating,
119
325920
2616
ולבנות, וליצור, ולשתף פעולה,
05:28
that I discovered this thing, this buzz, this rush, this hum.
120
328560
4440
גיליתי את הדבר הזה, הבאז הזה, הריגוש הזה, ההמהום הזה.
05:33
The hum is more than writing.
121
333800
2016
ההמהום הוא יותר מאשר הכתיבה.
05:35
The hum is action and activity. The hum is a drug.
122
335840
3256
ההמהום הוא פעולה ופעילות. ההמהום הוא סם.
05:39
The hum is music. The hum is light and air.
123
339120
2616
ההמהום הוא מוסיקה. ההמהום הוא אור ואוויר.
05:41
The hum is God's whisper right in my ear.
124
341760
3360
ההמהום הוא הלחישה של אלוהים ישירות לאוזני.
05:45
And when you have a hum like that,
125
345680
1720
וכשיש לכם המהום כזה,
05:48
you can't help but strive for greatness.
126
348120
2536
אי אפשר שלא להיות רעבים לגדולה.
05:50
That feeling, you can't help but strive for greatness at any cost.
127
350680
4600
ההרגשה הזו, אי אפשר שלא להיות רעבים לגדולה בכל מחיר.
05:56
That's called the hum.
128
356120
1200
זה מה שנקרא ההמהום.
05:58
Or, maybe it's called being a workaholic.
129
358120
3576
או, אולי זה מה שנקרא להיות מכורה לעבודה.
06:01
(Laughter)
130
361720
1656
(צחוק)
06:03
Maybe it's called genius.
131
363400
1800
אולי זה נקרא גאונות.
06:06
Maybe it's called ego.
132
366200
1600
אולי זה נקרא אגו.
06:08
Maybe it's just fear of failure.
133
368520
2240
אולי זה פשוט פחד מכישלון.
06:11
I don't know.
134
371680
1616
אני לא יודעת.
06:13
I just know that I'm not built for failure,
135
373320
3816
אני פשוט יודעת שאני לא בנויה לכישלון,
06:17
and I just know that I love the hum.
136
377160
1840
ואני פשוט יודעת שאני אוהבת את ההמהום.
06:19
I just know that I want to tell you I'm a titan,
137
379840
2256
אני פשוט יודעת שאני רוצה להגיד לכם שאני טיטאנית,
06:22
and I know that I don't want to question it.
138
382120
2456
ואני יודעת שאני לא רוצה להעמיד את זה בספק.
06:24
But here's the thing:
139
384600
1200
אבל הנה העניין:
06:27
the more successful I become,
140
387080
1816
ככל שאני נהיית מצליחה יותר,
06:28
the more shows, the more episodes, the more barriers broken,
141
388920
3616
ככל שיש יותר תוכניות, יותר פרקים, יותר מחסומים שנשברו,
06:32
the more work there is to do,
142
392560
1480
ככל שאני עושה יותר עבודה,
06:34
the more balls in the air,
143
394760
1256
ככל שיש יותר כדורים באוויר,
06:36
the more eyes on me, the more history stares,
144
396040
2896
ככל שיש עליי יותר עיניים, ככל שאני כותבת את דפי ההיסטוריה,
06:38
the more expectations there are.
145
398960
1760
ככל שיש ממני יותר ציפיות,
06:41
The more I work to be successful,
146
401280
2096
ככל שאני עובדת יותר בשביל להצליח,
06:43
the more I need to work.
147
403400
1360
כך אני יותר צריכה לעבוד.
06:45
And what did I say about work?
148
405920
1736
ומה אמרתי לגבי עבודה?
06:47
I love working, right?
149
407680
1320
אני אוהבת לעבוד, נכון?
06:49
The nation I'm building, the marathon I'm running,
150
409640
2376
האומה שאני בונה, המרתון שאני רצה,
06:52
the troops, the canvas, the high note, the hum,
151
412040
2216
הכוחות, הבד, התו הגבוה, ההמהום,
06:54
the hum, the hum.
152
414280
1856
ההמהום, ההמהום.
06:56
I like that hum. I love that hum.
153
416160
2056
אני מחבבת את ההמהום הזה. אני אוהבת את ההמהום הזה.
06:58
I need that hum. I am that hum.
154
418240
2800
אני צריכה את ההמהום הזה. אני ההמהום הזה.
07:01
Am I nothing but that hum?
155
421600
2000
האם אני כלום פרט להמהום הזה?
07:05
And then the hum stopped.
156
425320
1440
ואז ההמהום הזה פסק.
07:07
Overworked, overused,
157
427680
2416
מותשת, משומשת,
07:10
overdone, burned out.
158
430120
1296
גמורה, שחוקה.
07:11
The hum stopped.
159
431440
2200
ההמהום הפסיק.
07:15
Now, my three daughters are used to the truth
160
435080
2576
הבינו, שלוש בנותיי רגילות למציאות
07:17
that their mother is a single working titan.
161
437680
2120
שאימא שלהן היא מכונת עבודה מופלאה.
07:20
Harper tells people,
162
440560
1216
הארפר אומרת לאנשים,
07:21
"My mom won't be there, but you can text my nanny."
163
441800
2840
"אימא שלי לא תהיה שם, אבל אפשר לשלוח הודעה למטפלת שלי."
07:25
And Emerson says, "Honey, I'm wanting to go to ShondaLand."
164
445240
3520
ואמרסון אומרת, "מותק, אני רוצה ללכת לשונדהלנד."
07:29
They're children of a titan.
165
449680
1376
הן ילדות של טיטאנית.
07:31
They're baby titans.
166
451080
1800
הן טיטאניות קטנות.
07:33
They were 12, 3, and 1 when the hum stopped.
167
453520
3280
הן היו בנות 12, 3, ו-1 כשההמהום הפסיק.
07:37
The hum of the engine died.
168
457720
1440
ההמהום של המנוע נדם.
07:39
I stopped loving work. I couldn't restart the engine.
169
459800
2496
הפסקתי לאהוב עבודה. לא הצלחתי להניע מחדש את המנוע.
07:42
The hum would not come back.
170
462320
1976
ההמהום לא הצליח לחזור.
07:44
My hum was broken.
171
464320
2320
ההמהום שלי היה מקולקל.
07:47
I was doing the same things I always did, all the same titan work,
172
467480
3816
עשיתי את אותם הדברים שתמיד עשיתי, אותה עבודה של טיטאנית,
07:51
15-hour days, working straight through the weekends,
173
471320
2456
15 שעות ביום, כולל כל סוף השבוע,
07:53
no regrets, never surrender, a titan never sleeps, a titan never quits,
174
473800
3336
בלי חרטות, אף פעם לא נכנעת, טיטאן אף פעם לא ישן, אף פעם לא מוותר,
07:57
full hearts, clear eyes, yada, whatever.
175
477160
2200
לבבות מלאים, עיניים נקיות, בלה, בלה, בלה.
08:00
But there was no hum.
176
480000
1520
אבל לא היה המהום.
08:02
Inside me was silence.
177
482840
1760
בתוכי הייתה דממה.
08:06
Four television programs, 70 hours of TV, three shows in production at a time,
178
486080
3696
ארבע תכניות טלוויזיה, 70 שעות של טלוויזיה, שלוש סדרות בשלב הפקה בו זמנית,
08:09
sometimes four.
179
489800
1216
לפעמים ארבע,
08:11
Four television programs, 70 hours of TV, three shows in production at a time ...
180
491040
3816
ארבע תכניות טלוויזיה, 70 שעות של טלוויזיה, שלוש סדרות בשלב הפקה בו זמנית...
08:14
I was the perfect titan.
181
494880
2096
אני הייתי הטיטאן המושלם.
08:17
I was a titan you could take home to your mother.
182
497000
2320
הייתי טיטאן שאפשר לקחת הביתה להכיר לאימא.
08:20
All the colors were the same, and I was no longer having any fun.
183
500520
3560
כל הצבעים היו אותו דבר, וכבר לא חוויתי הנאה.
08:24
And it was my life.
184
504560
1320
וזה היה החיים שלי.
08:26
It was all I did.
185
506800
1336
זה היה כל מה שעשיתי.
08:28
I was the hum, and the hum was me.
186
508160
2720
אני הייתי ההמהום, וההמהום היה אני.
08:31
So what do you do when the thing you do,
187
511640
2576
אז מה עושים כשהחיים שלכם,
08:34
the work you love, starts to taste like dust?
188
514240
2680
העבודה שאוהבים, מתחילה לטעום כמו אבק?
08:37
Now, I know somebody's out there thinking,
189
517880
2056
עכשיו, אני יודעת שמישהו שם חושב,
08:39
"Cry me a river, stupid writer titan lady."
190
519960
2376
"תמשיכי להתבכיין, תסריטאית טיטאנית מטופשת."
08:42
(Laughter)
191
522360
1775
(צחוק)
08:44
But you know, you do,
192
524159
2057
אבל אתם יודעים, באמת,
08:46
if you make, if you work, if you love what you do,
193
526240
2775
אם אתם יוצרים, אם אתם עובדים, אם אתם אוהבים את מה שאתם עושים,
08:49
being a teacher, being a banker, being a mother, being a painter,
194
529039
3057
להיות מורה, להיות בנקאי, להיות אימא, להיות צייר,
08:52
being Bill Gates,
195
532120
1216
להיות ביל גייטס,
08:53
if you simply love another person and that gives you the hum,
196
533360
3336
אם אתם פשוט אוהבים אדם אחר וזה נותן לכם את ההמהום,
08:56
if you know the hum,
197
536720
1576
אם אתם מכירים את ההמהום,
08:58
if you know what the hum feels like, if you have been to the hum,
198
538320
4016
אם אתם יודעים איך ההמהום הזה מרגיש, אם הגעתם להמהום,
09:02
when the hum stops, who are you?
199
542360
3040
כשההמהום מפסיק, מי אתם?
09:06
What are you?
200
546640
1200
מה אתם?
09:08
What am I?
201
548760
1416
מה אני?
09:10
Am I still a titan?
202
550200
1880
האם אני עדיין טיטאנית?
09:13
If the song of my heart ceases to play, can I survive in the silence?
203
553080
4760
אם השיר שבליבי מפסיק לנגן, האם אני יכולה לשרוד בדממה?
09:19
And then my Southern waitress toddler asks me a question.
204
559840
3240
ואז המלצרית הפעוטה שלי מהדרום שאלה אותי שאלה.
09:23
I'm on my way out the door, I'm late, and she says,
205
563920
3896
אני בדרך החוצה מהדלת, אני מאחרת, והיא אומרת,
09:27
"Momma, wanna play?"
206
567840
2280
"אימא, רוצה לשחק?"
09:30
And I'm just about to say no, when I realize two things.
207
570880
3336
ואני בדיוק עומדת להגיד לא, כשאני מבינה שני דברים.
09:34
One, I'm supposed to say yes to everything,
208
574240
2600
אחד, אני אמורה להגיד כן להכל,
09:37
and two, my Southern waitress didn't call me "honey."
209
577440
3240
ושני, המלצרית שלי מהדרום לא קראה לי "מותק".
09:41
She's not calling everyone "honey" anymore.
210
581560
2280
היא כבר לא קוראת לכולם "מותק" יותר.
09:44
When did that happen?
211
584640
1696
מתי זה קרה?
09:46
I'm missing it, being a titan and mourning my hum,
212
586360
2456
פספסתי את זה, בהיותי טיטאנית המתאבלת על ההמהום האבוד,
09:48
and here she is changing right before my eyes.
213
588840
2920
והנה היא משתנה לי מול העיניים.
09:52
And so she says, "Momma, wanna play?"
214
592440
3080
והנה היא אומרת, "אימא, רוצה לשחק?"
09:55
And I say, "Yes."
215
595960
1280
ואני אמרתי, "כן."
09:58
There's nothing special about it.
216
598160
2416
אין שום דבר מיוחד בזה.
10:00
We play, and we're joined by her sisters,
217
600600
2696
אנחנו משחקות, ומצטרפות אלינו האחיות שלה,
10:03
and there's a lot of laughing,
218
603320
1456
ויש הרבה צחוק,
10:04
and I give a dramatic reading from the book Everybody Poops.
219
604800
3616
ואני קוראת בצורה דרמטית מהספר "כולם עושים קקי".
10:08
Nothing out of the ordinary.
220
608440
1376
לא משהו יוצא דופן.
10:09
(Laughter)
221
609840
1096
(צחוק)
10:10
And yet, it is extraordinary,
222
610960
2176
ועדיין, זה יוצא דופן,
10:13
because in my pain and my panic,
223
613160
2496
כי בתוך הכאב שלי והחרדה שלי,
10:15
in the homelessness of my humlessness,
224
615680
2056
מתוך חוסר ההמהום שלי,
10:17
I have nothing to do but pay attention.
225
617760
2560
כל מה שאני צריכה לעשות זה לתת תשומת לב.
10:20
I focus.
226
620760
1416
התרכזתי.
10:22
I am still.
227
622200
1200
עצרתי.
10:24
The nation I'm building, the marathon I'm running,
228
624160
2376
האומה שאני בונה, המרתון שאני רצה,
10:26
the troops, the canvas, the high note does not exist.
229
626560
2960
הכוחות, הבד, התו הגבוה לא קיימים.
10:30
All that exists are sticky fingers
230
630400
1936
כל מה שקיים זה אצבעות דביקות
10:32
and gooey kisses and tiny voices and crayons
231
632360
3336
ונשיקות רטובות וקולות קטנים ועפרונות צבע
10:35
and that song about letting go
232
635720
1576
והשיר הזה על לשחרר
10:37
of whatever it is that Frozen girl needs to let go of.
233
637320
3016
או מה שזה לא יהיה שההיא מ'לשבור את הקרח' צריכה לעשות.
10:40
(Laughter)
234
640360
1936
(צחוק)
10:42
It's all peace and simplicity.
235
642320
2160
זה הכל שלווה ופשטות.
10:45
The air is so rare in this place for me that I can barely breathe.
236
645880
4216
האוויר הוא כל כך דליל במקום הזה בשבילי שאני בקושי יכולה לנשום.
10:50
I can barely believe I'm breathing.
237
650120
2160
אני בקושי יכולה להאמין שאני נושמת.
10:52
Play is the opposite of work.
238
652920
2680
משחקים זה ההיפך מעבודה.
10:56
And I am happy.
239
656520
1400
ואני שמחה.
10:58
Something in me loosens.
240
658680
1376
משהו בי משתחרר.
11:00
A door in my brain swings open,
241
660080
2320
דלת במוח שלי נפתחת לרווחה,
11:03
and a rush of energy comes.
242
663320
1496
ופרץ אנרגיה מגיע.
11:04
And it's not instantaneous, but it happens, it does happen.
243
664840
4256
וזה לא מיידי, אבל זה קורה, זה בהחלט קורה.
11:09
I feel it.
244
669120
1200
אני מרגישה את זה.
11:10
A hum creeps back.
245
670640
1280
ההמהום מזדחל בחזרה.
11:12
Not at full volume, barely there,
246
672480
2696
לא במלא הכח, בקושי מורגש,
11:15
it's quiet, and I have to stay very still to hear it, but it is there.
247
675200
3296
הוא שקט, ואני צריכה לעצור כדי לשמוע אותו, אבל הוא שם.
11:18
Not the hum, but a hum.
248
678520
2720
לא ההמהום בהא הידיעה, אבל המהום כלשהו.
11:21
And now I feel like I know a very magical secret.
249
681880
3160
ועכשיו אני מרגישה כאילו שאני מכירה סוד מאוד קסום.
11:25
Well, let's not get carried away.
250
685800
2496
טוב, בואו לא ניסחף.
11:28
It's just love. That's all it is.
251
688320
3080
זה פשוט אהבה. זה כל מה שזה.
11:32
No magic. No secret. It's just love.
252
692240
3120
לא קסם. לא סוד. זה פשוט אהבה.
11:36
It's just something we forgot.
253
696120
1520
זה פשוט משהו ששכחנו.
11:38
The hum, the work hum, the hum of the titan,
254
698560
3496
ההמהום, המהום העבודה, המהום הטיטאן,
11:42
that's just a replacement.
255
702080
1360
זה רק תחליף.
11:44
If I have to ask you who I am,
256
704000
2376
אם אני צריכה לשאול אתכם מי אני,
11:46
if I have to tell you who I am,
257
706400
1936
אם אני צריכה להגיד לכם מי אני,
11:48
if I describe myself in terms of shows
258
708360
2456
אם אני מתארת את עצמי במונחים של סדרות
11:50
and hours of television and how globally badass my brain is,
259
710840
4256
ושעות טלוויזיה ואיך המוח שלי הוא אלוף בינלאומי,
11:55
I have forgotten what the real hum is.
260
715120
2920
אז שכחתי מהו ההמהום האמיתי.
11:58
The hum is not power and the hum is not work-specific.
261
718680
3720
ההמהום הוא לא כוח וההמהום הוא לא ספציפי לעבודה.
12:02
The hum is joy-specific.
262
722880
1560
ההמהום הוא ספציפי להנאה.
12:05
The real hum is love-specific.
263
725000
2296
ההמהום האמיתי הוא ספציפי לאהבה.
12:07
The hum is the electricity that comes from being excited by life.
264
727320
3656
ההמהום הוא החשמל שמגיע מלהיות נרגשים מהחיים.
12:11
The real hum is confidence and peace.
265
731000
2736
ההמהום האמיתי הוא ביטחון ושלווה.
12:13
The real hum ignores the stare of history,
266
733760
2496
ההמהום האמיתי מתעלם מההיסטוריה,
12:16
and the balls in the air, and the expectation, and the pressure.
267
736280
3016
ומהכדורים באוויר, ומהציפיות, ומהלחץ.
12:19
The real hum is singular and original.
268
739320
2560
ההמהום האמיתי הוא יחיד במינו ומקורי.
12:22
The real hum is God's whisper in my ear,
269
742480
2056
ההמהום האמיתי הוא לחישה של אלוהים באוזני,
12:24
but maybe God was whispering the wrong words,
270
744560
2376
אבל אולי אלוהים לחש את המילים הלא נכונות.
12:26
because which one of the gods was telling me I was the titan?
271
746960
2858
כי איזה אלוהים אמר לי שאני טיטאנית?
12:30
It's just love.
272
750800
1200
זה פשוט אהבה.
12:32
We could all use a little more love,
273
752920
2976
כולנו יכולים להנות מעוד קצת אהבה,
12:35
a lot more love.
274
755920
1360
הרבה יותר אהבה.
12:38
Any time my child asks me to play,
275
758280
2160
בכל זמן שהילדה שלי מבקשת ממני לשחק,
12:40
I will say yes.
276
760920
1320
אני אומרת כן.
12:43
I make it a firm rule for one reason,
277
763240
1896
אני עושה מזה חוק נוקשה מסיבה אחת,
12:45
to give myself permission,
278
765160
1256
לתת לעצמי רשות,
12:46
to free me from all of my workaholic guilt.
279
766440
2280
לשחרר את עצמי מכל האשמה הוורקוהולית שלי.
12:49
It's a law, so I don't have a choice,
280
769240
2296
זה חוק, אז אין לי ברירה,
12:51
and I don't have a choice,
281
771560
2136
ואכן אין לי ברירה,
12:53
not if I want to feel the hum.
282
773720
1560
לא אם אני רוצה להרגיש את ההמהום.
12:56
I wish it were that easy,
283
776000
1736
הלוואי שזה היה כל כך קל,
12:57
but I'm not good at playing.
284
777760
3576
אבל אני לא טובה בלשחק.
13:01
I don't like it.
285
781360
1560
אני לא אוהבת את זה.
13:04
I'm not interested in doing it the way I'm interested in doing work.
286
784440
4360
אני לא מעוניינת לעשות את זה באותו אופן שאני מעוניינת בלעשות עבודה.
13:09
The truth is incredibly humbling and humiliating to face.
287
789400
3256
האמת היא הרבה יותר מעוררת צניעות וענווה.
13:12
I don't like playing.
288
792680
1736
אני לא אוהבת לשחק.
13:14
I work all the time because I like working.
289
794440
2776
אני עובדת כל הזמן כי אני אוהבת לעבוד.
13:17
I like working more than I like being at home.
290
797240
3880
אני אוהבת לעבוד יותר משאני אוהבת להיות בבית.
13:22
Facing that fact is incredibly difficult to handle,
291
802000
3760
קשה להתמודד עם ההכרה בעובדה הזו,
13:26
because what kind of person likes working more than being at home?
292
806720
6000
כי איזה מין בן אדם אוהב לעבוד יותר מאשר להיות בבית?
13:33
Well, me.
293
813640
1720
ובכן, אני.
13:35
I mean, let's be honest, I call myself a titan.
294
815920
3256
ראו, בואו נהיה כנים, אני קוראת לעצמי טיטאנית.
13:39
I've got issues.
295
819200
1376
יש לי הפרעה.
13:40
(Laughter)
296
820600
1616
(צחוק)
13:42
And one of those issues isn't that I am too relaxed.
297
822240
3016
ואחת הבעיות האלו היא לא שאני רגועה מדי.
13:45
(Laughter)
298
825280
2096
(צחוק)
13:47
We run around the yard, up and back and up and back.
299
827400
3680
אנחנו רצות בחצר הלוך וחזור והלוך וחזור.
13:51
We have 30-second dance parties.
300
831720
2456
אנחנו עושות מסיבות ריקודים של 30 שניות.
13:54
We sing show tunes. We play with balls.
301
834200
2560
אנחנו שרות שירים מסדרות. אנחנו משחקות בכדורים.
13:57
I blow bubbles and they pop them.
302
837240
2096
אני עושה בועות והן מפוצצות אותן.
13:59
And I feel stiff and delirious and confused most of the time.
303
839360
4960
ואני מרגישה נוקשה והוזה ומבולבלת רוב הזמן.
14:04
I itch for my cell phone always.
304
844800
2680
אני כל הזמן רוצה את הטלפון הנייד שלי.
14:08
But it is OK.
305
848080
1816
אבל זה בסדר.
14:09
My tiny humans show me how to live and the hum of the universe fills me up.
306
849920
4856
בנות האדם הקטנות שלי מראות לי איך לחיות וההמהום של היקום ממלא אותי.
14:14
I play and I play until I begin to wonder
307
854800
2976
אני משחקת ומשחקת עד שאני מתחילה לתהות
14:17
why we ever stop playing in the first place.
308
857800
3000
למה הפסקנו לשחק מלכתחילה.
14:21
You can do it too,
309
861480
1280
גם אתם יכולים לעשות את זה,
14:23
say yes every time your child asks you to play.
310
863480
2920
תגידו כן בכל פעם שהילד שלכם מבקש מכם לשחק.
14:27
Are you thinking that maybe I'm an idiot in diamond shoes?
311
867600
2896
אתם חושבים שאולי אני אידיוטית בנעלי יהלומים?
14:30
You're right, but you can still do this.
312
870520
2816
אתם צודקים, אבל אתם עדיין יכולים לעשות את זה.
14:33
You have time.
313
873360
1656
יש לכם זמן.
14:35
You know why? Because you're not Rihanna and you're not a Muppet.
314
875040
3736
אתם יודעים למה? כי אתם לא ריהאנה ואתם לא מהחבובות.
14:38
Your child does not think you're that interesting.
315
878800
2376
הילד שלכם לא חושב שאתם כאלה מעניינים.
14:41
(Laughter)
316
881200
1136
(צחוק)
14:42
You only need 15 minutes.
317
882360
1976
אתם צריכים רק 15 דקות.
14:44
My two- and four-year-old only ever want to play with me
318
884360
2776
ביתי בת השנתיים וביתי בת הארבע רוצות לשחק איתי
14:47
for about 15 minutes or so
319
887160
1416
רק למשך 15 דקות בערך
14:48
before they think to themselves they want to do something else.
320
888600
3016
לפני שהן חושבות לעצמן שהן רוצות לעשות משהו אחר.
14:51
It's an amazing 15 minutes, but it's 15 minutes.
321
891640
3576
אלו 15 דקות מדהימות, אבל אלו 15 דקות.
14:55
If I'm not a ladybug or a piece of candy, I'm invisible after 15 minutes.
322
895240
3976
אם אני לא פרת משה רבנו או ממתק, אני בלתי נראית לאחר 15 דקות.
14:59
(Laughter)
323
899240
1016
(צחוק)
15:00
And my 13-year-old, if I can get a 13-year-old to talk to me for 15 minutes
324
900280
4736
ובת ה-13 שלי, אם אני יכולה לגרום לבת 13 לדבר איתי למשך 15 דקות
15:05
I'm Parent of the Year.
325
905040
1336
אני הורה השנה.
15:06
(Laughter)
326
906400
1656
(צחוק)
15:08
15 minutes is all you need.
327
908080
1736
15 דקות הן כל מה שאתם צריכים.
15:09
I can totally pull off 15 minutes of uninterrupted time on my worst day.
328
909840
4640
אני לגמרי יכולה למצוא 15 דקות ללא הפרעה ביום הכי גרוע שלי.
15:15
Uninterrupted is the key.
329
915120
2096
ללא הפרעה זה המפתח.
15:17
No cell phone, no laundry, no anything.
330
917240
2896
בלי סלולרי, בלי כביסה, בלי כלום.
15:20
You have a busy life. You have to get dinner on the table.
331
920160
2736
יש לכם חיים עמוסים. אתם צריכים לבשל ארוחת ערב.
15:22
You have to force them to bathe. But you can do 15 minutes.
332
922920
3136
אתם צריכים להכריח אותם להתקלח. אבל אתם יכולים למצוא 15 דקות.
15:26
My kids are my happy place, they're my world,
333
926080
2416
הילדות שלי הם המקום השמח שלי, הם העולם שלי.
15:28
but it doesn't have to be your kids,
334
928520
2496
אבל זה לא חייב להיות הילדים שלכם,
15:31
the fuel that feeds your hum,
335
931040
1416
הדלק שמזין את ההמהום שלכם,
15:32
the place where life feels more good than not good.
336
932480
2656
המקום שהחיים מרגישים יותר טובים מאשר לא טובים.
15:35
It's not about playing with your kids,
337
935160
2496
הענין אינו לשחק עם הילדים שלכם,
15:37
it's about joy.
338
937680
1256
הענין הוא הנאה.
15:38
It's about playing in general.
339
938960
2360
הענין הוא משחק באופן כללי.
15:42
Give yourself the 15 minutes.
340
942160
1936
תנו לעצמכם את 15 הדקות האלו.
15:44
Find what makes you feel good.
341
944120
2176
תגלו מה גורם לכם להרגיש טוב.
15:46
Just figure it out and play in that arena.
342
946320
3280
פשוט תבינו מה זה ותשחקו בזירה הזו.
15:50
I'm not perfect at it. In fact, I fail as often as I succeed,
343
950920
4176
אני לא תמיד מצליחה. למעשה, אני נכשלת באותה תדירות שאני מצליחה,
15:55
seeing friends, reading books, staring into space.
344
955120
2840
לראות חברים, לקרוא ספרים, לבהות בחלל.
15:58
"Wanna play?" starts to become shorthand for indulging myself
345
958640
3056
"רוצה לשחק?" הפך לשם נרדף לפינוק עצמי
16:01
in ways I'd given up on right around the time I got my first TV show,
346
961720
4216
עליו ויתרתי בערך בזמן שקיבלתי את סדרת הטלויזיה הראשונה שלי,
16:05
right around the time I became a titan-in-training,
347
965960
2736
בערך בזמן שהפכתי לטיטאנית בהתלמדות,
16:08
right around the time I started competing with myself for ways unknown.
348
968720
3400
בערך בזמן שהתחלתי להתחרות עם עצמי.
16:13
15 minutes? What could be wrong with giving myself my full attention
349
973240
3496
15 דקות? מה יכול להיות לא נכון בלתת לעצמי את תשומת הלב המלאה שלי
16:16
for 15 minutes?
350
976760
1320
ל-15 דקות?
16:18
Turns out, nothing.
351
978520
1840
מתברר שכלום.
16:20
The very act of not working has made it possible for the hum to return,
352
980960
4056
עצם זה שלא עבדתי איפשר להמהום לחזור,
16:25
as if the hum's engine could only refuel while I was away.
353
985040
3440
כאילו שהמנוע של ההמהום יכול היה להתדלק רק כשהייתי רחוקה.
16:29
Work doesn't work without play.
354
989600
2520
עבודה לא תיתכן בלי משחקים.
16:33
It takes a little time, but after a few months,
355
993400
2640
זה לוקח קצת זמן, אבל אחרי כמה חודשים,
16:36
one day the floodgates open
356
996600
1616
יום אחד הסכר נפרץ
16:38
and there's a rush, and I find myself standing in my office
357
998240
3376
ויש ריגוש, ואני מוצאת את עצמי עומדת במשרד שלי
16:41
filled with an unfamiliar melody, full on groove inside me,
358
1001640
4096
מלאה במנגינה לא מוכרת, קצב מלא בתוכי, ומסביבי,
16:45
and around me, and it sends me spinning with ideas,
359
1005760
2776
והוא ממלא אותי ברעיונות,
16:48
and the humming road is open, and I can drive it and drive it,
360
1008560
3056
וכביש ההמהום נפתח, ואני יכולה לנסוע בו עוד ועוד,
16:51
and I love working again.
361
1011640
1760
ואני אוהבת לעבוד שוב.
16:54
But now, I like that hum, but I don't love that hum.
362
1014000
3736
אבל עכשיו, אני מחבבת את ההמהום, אבל אני לא אוהבת את ההמהום.
16:57
I don't need that hum.
363
1017760
1256
אני לא צריכה את ההמהום.
16:59
I am not that hum. That hum is not me,
364
1019040
3176
אני לא ההמהום. ההמהום הוא לא אני,
17:02
not anymore.
365
1022240
1200
כבר לא.
17:04
I am bubbles and sticky fingers and dinners with friends.
366
1024040
3696
אני בועות ואצבעות דביקות וארוחות ערב עם חברים.
17:07
I am that hum.
367
1027760
1200
אני ההמהום הזה.
17:09
Life's hum.
368
1029400
1336
ההמהום של החיים.
17:10
Love's hum.
369
1030760
1296
ההמהום של האהבה.
17:12
Work's hum is still a piece of me, it is just no longer all of me,
370
1032080
4239
ההמהום של העבודה הוא עדיין חלק ממני הוא פשוט כבר לא כל כולי,
17:16
and I am so grateful.
371
1036880
1520
ואני כל כך אסירת תודה.
17:19
And I don't give a crap about being a titan,
372
1039200
2096
ולא אכפת לי מלהיות טיטאנית,
17:21
because I have never once seen a titan play Red Rover, Red Rover.
373
1041319
3161
כי אני אף פעם לא ראיתי טיטאן משחק קדרים באים.
17:25
I said yes to less work and more play, and somehow I still run my world.
374
1045880
4295
אני אמרתי כן לפחות עבודה ויותר משחקים, ואיכשהו אני עדיין מצליחה להתנהל בעולם שלי.
17:30
My brain is still global. My campfires still burn.
375
1050200
2960
המוח שלי עדיין גלובלי. המדורות שלי עדיין בוערות.
17:33
The more I play, the happier I am, and the happier my kids are.
376
1053960
3399
ככל שאני משחקת יותר, אני מאושרת יותר, והילדים שלי מאושרים יותר.
17:37
The more I play, the more I feel like a good mother.
377
1057920
3256
ככל שאני משחקת יותר, אני מרגישה יותר שאני אימא טובה.
17:41
The more I play, the freer my mind becomes.
378
1061200
2456
ככל שאני משחקת יותר, המוח שלי נהיה חופשי יותר.
17:43
The more I play, the better I work.
379
1063680
1896
ככל שאני משחקת יותר, אני עובדת טוב יותר.
17:45
The more I play, the more I feel the hum,
380
1065600
2496
ככל שאני משחקת יותר, אני יותר מרגישה את ההמהום,
17:48
the nation I'm building, the marathon I'm running,
381
1068120
2376
המדינה שאני בונה, המרתון שאני רצה,
17:50
the troops, the canvas, the high note, the hum, the hum,
382
1070520
2620
הכוחות, הבדים, התו הגבוה, ההמהום, ההמהום,
17:53
the other hum, the real hum,
383
1073164
2400
ההמהום האחר, ההמהום האמיתי,
17:56
life's hum.
384
1076000
1456
ההמהום של החיים.
17:57
The more I feel that hum,
385
1077480
1256
ככל שאני מרגישה יותר את ההמהום הזה,
17:58
the more this strange, quivering, uncocooned,
386
1078760
3536
כך הלא-טיטאנית המשונה, הרועדת,
18:02
awkward, brand new,
387
1082320
1336
הפתוחה, הלגמרי חדשה,
18:03
alive non-titan feels like me.
388
1083680
2520
החיה, מרגישה כמוני.
18:07
The more I feel that hum, the more I know who I am.
389
1087120
2880
ככל שאני מרגישה את ההמהום יותר, כך אנ יודעת יותר מי אני.
18:10
I'm a writer, I make stuff up, I imagine.
390
1090560
3120
אני כותבת, אני ממציאה דברים, אני מדמיינת.
18:14
That part of the job, that's living the dream.
391
1094400
2856
החלק הזה של העבודה, זה לחיות את החלום.
18:17
That's the dream of the job.
392
1097280
2080
זה החלומיות שבעבודה.
18:19
Because a dream job should be a little bit dreamy.
393
1099960
2920
כי עבודה חלומית צריכה להיות קצת קסומה.
18:23
I said yes to less work and more play.
394
1103840
2920
אני אמרתי כן לפחות עבודה ויותר משחקים.
18:27
Titans need not apply.
395
1107680
1680
מבלי להתחשב בזה שאני טיטאנית.
18:30
Wanna play?
396
1110160
1200
רוצים לשחק?
18:31
Thank you.
397
1111960
1216
תודה.
18:33
(Applause)
398
1113200
9680
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7