Sean Gourley on the mathematics of war

102,279 views ・ 2009-05-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Qu Wei 校对人员: Jinjing Li
00:12
We look around the media, as we see on the news from Iraq,
0
12160
3000
看看我们的媒体,新闻中播放的那些关于伊拉
00:15
Afghanistan, Sierra Leone,
1
15160
3000
阿富汗、塞拉立昂
00:18
and the conflict seems incomprehensible to us.
2
18160
4000
以及那些我们难以理解的冲突战争
00:22
And that's certainly how it seemed to me when I started this project.
3
22160
4000
当我开始这个项目时,我同样很难理解为什么会这样
00:26
But as a physicist,
4
26160
2000
但作为一名物理学者
00:28
I thought, well if you give me some data,
5
28160
3000
我想,如果给我一些数据的话
00:31
I could maybe understand this. You know, give us a go.
6
31160
2000
我也许会理解。因此,我去尝试了一下
00:33
So as a naive New Zealander
7
33160
2000
那么作为一名新西兰人
00:35
I thought, well I'll go to the Pentagon.
8
35160
2000
我想,应该去五角大楼吧!
00:37
Can you get me some information?
9
37160
2000
“能给我一些关于战争的数据吗?”
00:39
(Laughter)
10
39160
3000
(笑声)
00:42
No. So I had to think a little harder.
11
42160
4000
不行?!嗯……看来我要另想办法了
00:46
And I was watching the news one night in Oxford.
12
46160
3000
有天晚上,我在牛津大学看新闻的时候
00:49
And I looked down at the chattering heads on my channel of choice.
13
49160
3000
突然注意到电视荧幕下方
00:52
And I saw that there was information there.
14
52160
2000
有一些滚动的数据信息
00:54
There was data within the streams of news that we consume.
15
54160
3000
是关于当前所播新闻的数据信息
00:57
All this noise around us actually has information.
16
57160
4000
其实所有围绕在在我们身边的声音都是含有信息的
01:01
So what I started thinking was,
17
61160
2000
于是我想
01:03
perhaps there is something like open source intelligence here.
18
63160
3000
或许还有类似“开源”的情报信息
01:06
If we can get enough of these streams of information together,
19
66160
3000
如果我们能够收集到足够的信息
01:09
we can perhaps start to understand the war.
20
69160
3000
就能够理解战争的原因了
01:12
So this is exactly what I did. We started bringing a team together,
21
72160
3000
以上就是我要做的事情。我们于是开始组建团队
01:15
an interdisciplinary team of scientists,
22
75160
2000
一支跨学科的研究队伍
01:17
of economists, mathematicians.
23
77160
3000
包括了经济学家以及数学家
01:20
We brought these guys together and we started to try and solve this.
24
80160
3000
我们将这些人组织到一起,开始尝试解决这个问题
01:23
We did it in three steps.
25
83160
2000
我们将问题分成三步
01:25
The first step we did was to collect. We did 130 different sources of information --
26
85160
4000
第一步是收集信息。我们从130个不同的信息源
01:29
from NGO reports to newspapers and cable news.
27
89160
3000
从非官方组织报道到新闻报纸、有线电视
01:32
We brought this raw data in and we filtered it.
28
92160
3000
从中提取原始数据并加以过滤
01:35
We extracted the key bits on information to build the database.
29
95160
3000
我们提取信息中的关键数据构建数据库
01:38
That database contained
30
98160
2000
该数据库包括
01:40
the timing of attacks,
31
100160
2000
进攻时间
01:42
the location, the size and the weapons used.
32
102160
2000
位置、规模以及武器使用情况
01:44
It's all in the streams of information we consume daily,
33
104160
3000
信息全部取自于我们身边的各类媒体报道
01:47
we just have to know how to pull it out.
34
107160
2000
我们只是将它们提取并加以总结
01:49
And once we had this we could start doing some cool stuff.
35
109160
2000
一旦我们收集好这些信息后,就可以做一些有趣的分析了
01:51
What if we were to look at the distribution of the sizes of attacks?
36
111160
3000
如果我们想看看攻击规模的分布的话
01:54
What would that tell us?
37
114160
2000
那么这个能告诉我们什么呢?
01:56
So we started doing this. And you can see here
38
116160
2000
于是我们就开始了分析,看看大屏幕上这个图吧
01:58
on the horizontal axis
39
118160
2000
在横轴上
02:00
you've got the number of people killed in an attack
40
120160
2000
显示的是攻击中的死亡人数
02:02
or the size of the attack.
41
122160
2000
或者说是攻击的规模
02:04
And on the vertical axis you've got the number of attacks.
42
124160
3000
纵轴上显示的是攻击的频率
02:07
So we plot data for sample on this.
43
127160
2000
我们将一些示例放到上面
02:09
You see some sort of random distribution --
44
129160
2000
看到的是近似于随机的分布
02:11
perhaps 67 attacks, one person was killed,
45
131160
3000
大概死亡人数为1人的攻击有67次
02:14
or 47 attacks where seven people were killed.
46
134160
3000
或死亡人数为7人的攻击有47次
02:17
We did this exact same thing for Iraq.
47
137160
2000
我们对伊拉克的战争的数据做了类似的分析
02:19
And we didn't know, for Iraq what we were going to find.
48
139160
3000
但我们不知道,在关于伊拉克战争的数据中我们会发现什么
02:22
It turns out what we found was pretty surprising.
49
142160
4000
结果让我们大吃一惊
02:26
You take all of the conflict,
50
146160
2000
如果将所有的冲突
02:28
all of the chaos, all of the noise,
51
148160
2000
所有的骚乱、暴动
02:30
and out of that
52
150160
2000
全部提取出
02:32
comes this precise mathematical distribution
53
152160
2000
按照攻击规模排列显示,数据呈现出了这种分布
02:34
of the way attacks are ordered in this conflict.
54
154160
3000
按照攻击规模排列显示,数据呈现出了这种分布
02:37
This blew our mind.
55
157160
2000
结果令我们非常兴奋
02:39
Why should a conflict like Iraq have this
56
159160
4000
为什么伊拉克的冲突战争
02:43
as its fundamental signature?
57
163160
2000
会存在这样的基本特征呢?
02:45
Why should there be order in war?
58
165160
2000
为什么会产生如此的排列呢?
02:47
We didn't really understand that.
59
167160
2000
我们真的搞不懂了
02:49
We thought maybe there is something special about Iraq.
60
169160
4000
可能伊拉克战争确实存在一些特殊性吧
02:53
So we looked at a few more conflicts.
61
173160
2000
我们来看看更多的冲突战争
02:55
We looked at Colombia, we looked at Afghanistan,
62
175160
2000
这是哥伦比亚的情况、阿富汗的
02:57
and we looked at Senegal.
63
177160
2000
这是塞内加尔的
02:59
And the same pattern emerged in each conflict.
64
179160
2000
在这些冲突战争中全部呈现出相同的模式
03:01
This wasn't supposed to happen.
65
181160
2000
这本是不应该发生的!
03:03
These are different wars, with different religious factions,
66
183160
3000
这些是不同的战争,不同的信仰冲突
03:06
different political factions, and different socioeconomic problems.
67
186160
3000
不同的政治斗争,不同的社会经济问题 (所带来的战争)
03:09
And yet the fundamental patterns underlying them
68
189160
4000
但这些战争中的潜在的最根本的规率
03:13
are the same.
69
193160
3000
却是一样的
03:16
So we went a little wider.
70
196160
2000
所以我们要更进一步分析
03:18
We looked around the world at all the data we could get our hands on.
71
198160
3000
看看我们周围的世界,我么能够掌握的所有数据
03:21
From Peru to Indonesia,
72
201160
3000
从秘鲁到印度尼西亚
03:24
we studied this same pattern again.
73
204160
2000
我们发现了同样的规律
03:26
And we found that not only
74
206160
3000
结果发现不仅仅
03:29
were the distributions these straight lines,
75
209160
2000
这些直线分布
03:31
but the slope of these lines, they clustered around
76
211160
2000
而且这些线的斜率,都会围绕着
03:33
this value of alpha equals 2.5.
77
213160
3000
Alpha等于2.5这个值
03:36
And we could generate an equation
78
216160
2000
于是我们可以生成一个等式
03:38
that could predict the likelihood of an attack.
79
218160
3000
来预测攻击的可能性
03:41
What we're saying here
80
221160
2000
也就是说
03:43
is the probability of an attack killing X number of people
81
223160
4000
出现造成 X 人死亡的攻击的概率
03:47
in a country like Iraq
82
227160
2000
在类似伊朗这样的国家
03:49
is equal to a constant, times the size of that attack,
83
229160
3000
它等于一个常量,乘以攻击的规模
03:52
raised to the power of negative alpha.
84
232160
3000
的负Alpha次方
03:55
And negative alpha is the slope of that line I showed you before.
85
235160
6000
负Alpha值就是刚才展示的那条直线的斜率
04:01
So what?
86
241160
2000
怎么样?
04:03
This is data, statistics. What does it tell us about these conflicts?
87
243160
3000
这个数据统计表,能告诉我们什么?
04:06
That was a challenge we had to face as physicists.
88
246160
3000
这是我们作为物理学者所面临的挑战
04:09
How do we explain this?
89
249160
3000
我们该如何解释这个数据?
04:12
And what we really found was that alpha,
90
252160
2000
假如我们真的找出了这个Alpha值
04:14
if we think about it, is the organizational
91
254160
2000
如果我们认真思考下,这是关于
04:16
structure of the insurgency.
92
256160
3000
叛乱的组织及结构
04:19
Alpha is the distribution of the sizes of attacks,
93
259160
3000
Alpha值作为攻击规模的分布
04:22
which is really the distribution
94
262160
2000
其实反映的是
04:24
of the group strength carrying out the attacks.
95
264160
2000
发动袭击一方的强度分布
04:26
So we look at a process of group dynamics:
96
266160
2000
我们来看一个集团动态变化的过程
04:28
coalescence and fragmentation,
97
268160
3000
联合统一和各自为政
04:31
groups coming together, groups breaking apart.
98
271160
2000
合久必分,分久必和
04:33
And we start running the numbers on this. Can we simulate it?
99
273160
3000
于是我们开始加以计算。我们能模拟(出结果)吗?
04:36
Can we create the kind of patterns that we're seeing
100
276160
3000
我们是否能创造出类似于伊拉克战争中
04:39
in places like Iraq?
101
279160
3000
的规律吗?
04:42
Turns out we kind of do a reasonable job.
102
282160
2000
结果看来我们好像做了一个合理的工作
04:44
We can run these simulations.
103
284160
2000
我们可以模拟这些变化
04:46
We can recreate this using a process of group dynamics
104
286160
3000
我们可以使用集团的动态变化过程来重建这一过程
04:49
to explain the patterns that we see
105
289160
2000
来解释在我们身边的冲突战争中
04:51
all around the conflicts around the world.
106
291160
5000
所显示出的这种基础模式
04:56
So what's going on?
107
296160
2000
那么,结果如何呢?
04:58
Why should these different -- seemingly different conflicts
108
298160
3000
为什么这些看上去不同的冲突战争
05:01
have the same patterns?
109
301160
2000
会具有同样的模式呢?
05:03
Now what I believe is going on is that
110
303160
3000
现在我相信为什么了:
05:06
the insurgent forces, they evolve over time. They adapt.
111
306160
4000
叛乱部队,随着时间的推移,他们适应了
05:10
And it turns out there is only one solution
112
310160
2000
结果就只有一种解决方案
05:12
to fight a much stronger enemy.
113
312160
2000
就是与更强的敌人战斗
05:14
And if you don't find that solution as an insurgent force,
114
314160
3000
如果你找不到类似于叛乱部队这种敌人的话
05:17
you don't exist.
115
317160
2000
那么你根本就不应该存在
05:19
So every insurgent force that is ongoing,
116
319160
2000
因此每支现存的叛乱部队
05:21
every conflict that is ongoing,
117
321160
2000
每场正在进行的冲突战争
05:23
it's going to look something like this.
118
323160
2000
最后就会发展成这样
05:25
And that is what we think is happening.
119
325160
3000
这正是我们通过该模式计算后会预料的。
05:28
Taking it forward, how do we change it?
120
328160
2000
如果把眼光放长,我们如何能改变(战争)呢?
05:30
How do we end a war like Iraq?
121
330160
2000
我们怎样才能结束伊拉克战争?
05:32
What does it look like?
122
332160
2000
看这个像什么?
05:34
Alpha is the structure. It's got a stable state at 2.5.
123
334160
3000
Alpha值是结构中的关键,它的值稳定在2.5
05:37
This is what wars look like when they continue.
124
337160
4000
这是如果继续战争后所发生的情况
05:41
We've got to change that.
125
341160
2000
我们来试着调整这个值
05:43
We can push it up:
126
343160
2000
我们将它提高
05:45
the forces become more fragmented;
127
345160
2000
部队变得更加分散
05:47
there is more of them, but they are weaker.
128
347160
4000
人数变得更多,但攻击力减弱了
05:51
Or we push it down:
129
351160
2000
或者我们降低它
05:53
they're more robust; there is less groups;
130
353160
2000
他们变得更加强悍,但集团减少了
05:55
but perhaps you can sit and talk to them.
131
355160
4000
但是也许可以坐下来和他们谈判
05:59
So this graph here, I'm going to show you now.
132
359160
2000
因此这张图表,我将要展示给你们的是
06:01
No one has seen this before. This is literally
133
361160
3000
在此之前,没有人看过。
06:04
stuff that we've come through last week.
134
364160
2000
这是我们上周刚刚计算出来的。
06:06
And we see the evolution of Alpha through time.
135
366160
4000
我们能够看到Alpha值的演变过程
06:10
We see it start. And we see it grow up to the stable state
136
370160
3000
看开始时候的情况。它一直慢慢增加到稳定到2.5左右
06:13
the wars around the world look like.
137
373160
2000
正如同身边战争中的情况
06:15
And it stays there through the invasion of Fallujah
138
375160
3000
在入侵Falusia期间,Alpha值没有发生变化
06:18
until the Samarra bombings in the
139
378160
2000
直到2006年伊拉克大选时发生的
06:20
Iraqi elections of '06.
140
380160
3000
萨迈拉炸弹袭击事件
06:23
And the system gets perturbed. It moves upwards
141
383160
2000
整个系统变得越来越不安全,Alpha值
06:25
to a fragmented state.
142
385160
2000
变化到一个分散的状态
06:27
This is when the surge happens.
143
387160
2000
此时美国宣布开始向伊拉克派出增援部队
06:29
And depending on who you ask,
144
389160
2000
当然这取决谁问你
06:31
the surge was supposed to push it up even further.
145
391160
3000
理论上讲,增援应该将Alpha值进一步增高
06:34
The opposite happened.
146
394160
2000
结果相反的情况发生
06:36
The groups became stronger.
147
396160
2000
集团变得越来越强大
06:38
They became more robust.
148
398160
2000
他们变得越来越野蛮
06:40
And so I'm thinking, right, great, it's going to keep going down.
149
400160
3000
看来我猜对了。Alpha应该进一步地降低
06:43
We can talk to them. We can get a solution. The opposite happened.
150
403160
3000
我们能够与他们对话,能够商讨解决方案。结果相反的情况发生了
06:46
It's moved up again. The groups are more fragmented.
151
406160
3000
Alpha值又上升了,集团变得更加分散
06:49
And this tells me one of two things.
152
409160
2000
这张图表告诉我两件事情
06:51
Either we're back where we started
153
411160
3000
无论我们返回起点
06:54
and the surge has had no effect;
154
414160
2000
或派出增援都没有产生预期效果
06:56
or finally the groups have been fragmented to the extent
155
416160
4000
最终集团都会变得更加分散
07:00
that we can start to think about maybe moving out.
156
420160
4000
我们是否应该开始考虑撤军了
07:04
I don't know what the answer is to that.
157
424160
2000
我不知道具体的答案
07:06
But I know that we should be looking at the structure of the insurgency
158
426160
3000
但我知道我们应该好好看看叛乱的结构
07:09
to answer that question.
159
429160
2000
再来回答这个问题
07:11
Thank you.
160
431160
2000
谢谢
07:13
(Applause)
161
433160
5000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7