Sean Gourley on the mathematics of war

102,634 views ・ 2009-05-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Qu Wei 校对人员: Jinjing Li
00:12
We look around the media, as we see on the news from Iraq,
0
12160
3000
看看我们的媒体,新闻中播放的那些关于伊拉
00:15
Afghanistan, Sierra Leone,
1
15160
3000
阿富汗、塞拉立昂
00:18
and the conflict seems incomprehensible to us.
2
18160
4000
以及那些我们难以理解的冲突战争
00:22
And that's certainly how it seemed to me when I started this project.
3
22160
4000
当我开始这个项目时,我同样很难理解为什么会这样
00:26
But as a physicist,
4
26160
2000
但作为一名物理学者
00:28
I thought, well if you give me some data,
5
28160
3000
我想,如果给我一些数据的话
00:31
I could maybe understand this. You know, give us a go.
6
31160
2000
我也许会理解。因此,我去尝试了一下
00:33
So as a naive New Zealander
7
33160
2000
那么作为一名新西兰人
00:35
I thought, well I'll go to the Pentagon.
8
35160
2000
我想,应该去五角大楼吧!
00:37
Can you get me some information?
9
37160
2000
“能给我一些关于战争的数据吗?”
00:39
(Laughter)
10
39160
3000
(笑声)
00:42
No. So I had to think a little harder.
11
42160
4000
不行?!嗯……看来我要另想办法了
00:46
And I was watching the news one night in Oxford.
12
46160
3000
有天晚上,我在牛津大学看新闻的时候
00:49
And I looked down at the chattering heads on my channel of choice.
13
49160
3000
突然注意到电视荧幕下方
00:52
And I saw that there was information there.
14
52160
2000
有一些滚动的数据信息
00:54
There was data within the streams of news that we consume.
15
54160
3000
是关于当前所播新闻的数据信息
00:57
All this noise around us actually has information.
16
57160
4000
其实所有围绕在在我们身边的声音都是含有信息的
01:01
So what I started thinking was,
17
61160
2000
于是我想
01:03
perhaps there is something like open source intelligence here.
18
63160
3000
或许还有类似“开源”的情报信息
01:06
If we can get enough of these streams of information together,
19
66160
3000
如果我们能够收集到足够的信息
01:09
we can perhaps start to understand the war.
20
69160
3000
就能够理解战争的原因了
01:12
So this is exactly what I did. We started bringing a team together,
21
72160
3000
以上就是我要做的事情。我们于是开始组建团队
01:15
an interdisciplinary team of scientists,
22
75160
2000
一支跨学科的研究队伍
01:17
of economists, mathematicians.
23
77160
3000
包括了经济学家以及数学家
01:20
We brought these guys together and we started to try and solve this.
24
80160
3000
我们将这些人组织到一起,开始尝试解决这个问题
01:23
We did it in three steps.
25
83160
2000
我们将问题分成三步
01:25
The first step we did was to collect. We did 130 different sources of information --
26
85160
4000
第一步是收集信息。我们从130个不同的信息源
01:29
from NGO reports to newspapers and cable news.
27
89160
3000
从非官方组织报道到新闻报纸、有线电视
01:32
We brought this raw data in and we filtered it.
28
92160
3000
从中提取原始数据并加以过滤
01:35
We extracted the key bits on information to build the database.
29
95160
3000
我们提取信息中的关键数据构建数据库
01:38
That database contained
30
98160
2000
该数据库包括
01:40
the timing of attacks,
31
100160
2000
进攻时间
01:42
the location, the size and the weapons used.
32
102160
2000
位置、规模以及武器使用情况
01:44
It's all in the streams of information we consume daily,
33
104160
3000
信息全部取自于我们身边的各类媒体报道
01:47
we just have to know how to pull it out.
34
107160
2000
我们只是将它们提取并加以总结
01:49
And once we had this we could start doing some cool stuff.
35
109160
2000
一旦我们收集好这些信息后,就可以做一些有趣的分析了
01:51
What if we were to look at the distribution of the sizes of attacks?
36
111160
3000
如果我们想看看攻击规模的分布的话
01:54
What would that tell us?
37
114160
2000
那么这个能告诉我们什么呢?
01:56
So we started doing this. And you can see here
38
116160
2000
于是我们就开始了分析,看看大屏幕上这个图吧
01:58
on the horizontal axis
39
118160
2000
在横轴上
02:00
you've got the number of people killed in an attack
40
120160
2000
显示的是攻击中的死亡人数
02:02
or the size of the attack.
41
122160
2000
或者说是攻击的规模
02:04
And on the vertical axis you've got the number of attacks.
42
124160
3000
纵轴上显示的是攻击的频率
02:07
So we plot data for sample on this.
43
127160
2000
我们将一些示例放到上面
02:09
You see some sort of random distribution --
44
129160
2000
看到的是近似于随机的分布
02:11
perhaps 67 attacks, one person was killed,
45
131160
3000
大概死亡人数为1人的攻击有67次
02:14
or 47 attacks where seven people were killed.
46
134160
3000
或死亡人数为7人的攻击有47次
02:17
We did this exact same thing for Iraq.
47
137160
2000
我们对伊拉克的战争的数据做了类似的分析
02:19
And we didn't know, for Iraq what we were going to find.
48
139160
3000
但我们不知道,在关于伊拉克战争的数据中我们会发现什么
02:22
It turns out what we found was pretty surprising.
49
142160
4000
结果让我们大吃一惊
02:26
You take all of the conflict,
50
146160
2000
如果将所有的冲突
02:28
all of the chaos, all of the noise,
51
148160
2000
所有的骚乱、暴动
02:30
and out of that
52
150160
2000
全部提取出
02:32
comes this precise mathematical distribution
53
152160
2000
按照攻击规模排列显示,数据呈现出了这种分布
02:34
of the way attacks are ordered in this conflict.
54
154160
3000
按照攻击规模排列显示,数据呈现出了这种分布
02:37
This blew our mind.
55
157160
2000
结果令我们非常兴奋
02:39
Why should a conflict like Iraq have this
56
159160
4000
为什么伊拉克的冲突战争
02:43
as its fundamental signature?
57
163160
2000
会存在这样的基本特征呢?
02:45
Why should there be order in war?
58
165160
2000
为什么会产生如此的排列呢?
02:47
We didn't really understand that.
59
167160
2000
我们真的搞不懂了
02:49
We thought maybe there is something special about Iraq.
60
169160
4000
可能伊拉克战争确实存在一些特殊性吧
02:53
So we looked at a few more conflicts.
61
173160
2000
我们来看看更多的冲突战争
02:55
We looked at Colombia, we looked at Afghanistan,
62
175160
2000
这是哥伦比亚的情况、阿富汗的
02:57
and we looked at Senegal.
63
177160
2000
这是塞内加尔的
02:59
And the same pattern emerged in each conflict.
64
179160
2000
在这些冲突战争中全部呈现出相同的模式
03:01
This wasn't supposed to happen.
65
181160
2000
这本是不应该发生的!
03:03
These are different wars, with different religious factions,
66
183160
3000
这些是不同的战争,不同的信仰冲突
03:06
different political factions, and different socioeconomic problems.
67
186160
3000
不同的政治斗争,不同的社会经济问题 (所带来的战争)
03:09
And yet the fundamental patterns underlying them
68
189160
4000
但这些战争中的潜在的最根本的规率
03:13
are the same.
69
193160
3000
却是一样的
03:16
So we went a little wider.
70
196160
2000
所以我们要更进一步分析
03:18
We looked around the world at all the data we could get our hands on.
71
198160
3000
看看我们周围的世界,我么能够掌握的所有数据
03:21
From Peru to Indonesia,
72
201160
3000
从秘鲁到印度尼西亚
03:24
we studied this same pattern again.
73
204160
2000
我们发现了同样的规律
03:26
And we found that not only
74
206160
3000
结果发现不仅仅
03:29
were the distributions these straight lines,
75
209160
2000
这些直线分布
03:31
but the slope of these lines, they clustered around
76
211160
2000
而且这些线的斜率,都会围绕着
03:33
this value of alpha equals 2.5.
77
213160
3000
Alpha等于2.5这个值
03:36
And we could generate an equation
78
216160
2000
于是我们可以生成一个等式
03:38
that could predict the likelihood of an attack.
79
218160
3000
来预测攻击的可能性
03:41
What we're saying here
80
221160
2000
也就是说
03:43
is the probability of an attack killing X number of people
81
223160
4000
出现造成 X 人死亡的攻击的概率
03:47
in a country like Iraq
82
227160
2000
在类似伊朗这样的国家
03:49
is equal to a constant, times the size of that attack,
83
229160
3000
它等于一个常量,乘以攻击的规模
03:52
raised to the power of negative alpha.
84
232160
3000
的负Alpha次方
03:55
And negative alpha is the slope of that line I showed you before.
85
235160
6000
负Alpha值就是刚才展示的那条直线的斜率
04:01
So what?
86
241160
2000
怎么样?
04:03
This is data, statistics. What does it tell us about these conflicts?
87
243160
3000
这个数据统计表,能告诉我们什么?
04:06
That was a challenge we had to face as physicists.
88
246160
3000
这是我们作为物理学者所面临的挑战
04:09
How do we explain this?
89
249160
3000
我们该如何解释这个数据?
04:12
And what we really found was that alpha,
90
252160
2000
假如我们真的找出了这个Alpha值
04:14
if we think about it, is the organizational
91
254160
2000
如果我们认真思考下,这是关于
04:16
structure of the insurgency.
92
256160
3000
叛乱的组织及结构
04:19
Alpha is the distribution of the sizes of attacks,
93
259160
3000
Alpha值作为攻击规模的分布
04:22
which is really the distribution
94
262160
2000
其实反映的是
04:24
of the group strength carrying out the attacks.
95
264160
2000
发动袭击一方的强度分布
04:26
So we look at a process of group dynamics:
96
266160
2000
我们来看一个集团动态变化的过程
04:28
coalescence and fragmentation,
97
268160
3000
联合统一和各自为政
04:31
groups coming together, groups breaking apart.
98
271160
2000
合久必分,分久必和
04:33
And we start running the numbers on this. Can we simulate it?
99
273160
3000
于是我们开始加以计算。我们能模拟(出结果)吗?
04:36
Can we create the kind of patterns that we're seeing
100
276160
3000
我们是否能创造出类似于伊拉克战争中
04:39
in places like Iraq?
101
279160
3000
的规律吗?
04:42
Turns out we kind of do a reasonable job.
102
282160
2000
结果看来我们好像做了一个合理的工作
04:44
We can run these simulations.
103
284160
2000
我们可以模拟这些变化
04:46
We can recreate this using a process of group dynamics
104
286160
3000
我们可以使用集团的动态变化过程来重建这一过程
04:49
to explain the patterns that we see
105
289160
2000
来解释在我们身边的冲突战争中
04:51
all around the conflicts around the world.
106
291160
5000
所显示出的这种基础模式
04:56
So what's going on?
107
296160
2000
那么,结果如何呢?
04:58
Why should these different -- seemingly different conflicts
108
298160
3000
为什么这些看上去不同的冲突战争
05:01
have the same patterns?
109
301160
2000
会具有同样的模式呢?
05:03
Now what I believe is going on is that
110
303160
3000
现在我相信为什么了:
05:06
the insurgent forces, they evolve over time. They adapt.
111
306160
4000
叛乱部队,随着时间的推移,他们适应了
05:10
And it turns out there is only one solution
112
310160
2000
结果就只有一种解决方案
05:12
to fight a much stronger enemy.
113
312160
2000
就是与更强的敌人战斗
05:14
And if you don't find that solution as an insurgent force,
114
314160
3000
如果你找不到类似于叛乱部队这种敌人的话
05:17
you don't exist.
115
317160
2000
那么你根本就不应该存在
05:19
So every insurgent force that is ongoing,
116
319160
2000
因此每支现存的叛乱部队
05:21
every conflict that is ongoing,
117
321160
2000
每场正在进行的冲突战争
05:23
it's going to look something like this.
118
323160
2000
最后就会发展成这样
05:25
And that is what we think is happening.
119
325160
3000
这正是我们通过该模式计算后会预料的。
05:28
Taking it forward, how do we change it?
120
328160
2000
如果把眼光放长,我们如何能改变(战争)呢?
05:30
How do we end a war like Iraq?
121
330160
2000
我们怎样才能结束伊拉克战争?
05:32
What does it look like?
122
332160
2000
看这个像什么?
05:34
Alpha is the structure. It's got a stable state at 2.5.
123
334160
3000
Alpha值是结构中的关键,它的值稳定在2.5
05:37
This is what wars look like when they continue.
124
337160
4000
这是如果继续战争后所发生的情况
05:41
We've got to change that.
125
341160
2000
我们来试着调整这个值
05:43
We can push it up:
126
343160
2000
我们将它提高
05:45
the forces become more fragmented;
127
345160
2000
部队变得更加分散
05:47
there is more of them, but they are weaker.
128
347160
4000
人数变得更多,但攻击力减弱了
05:51
Or we push it down:
129
351160
2000
或者我们降低它
05:53
they're more robust; there is less groups;
130
353160
2000
他们变得更加强悍,但集团减少了
05:55
but perhaps you can sit and talk to them.
131
355160
4000
但是也许可以坐下来和他们谈判
05:59
So this graph here, I'm going to show you now.
132
359160
2000
因此这张图表,我将要展示给你们的是
06:01
No one has seen this before. This is literally
133
361160
3000
在此之前,没有人看过。
06:04
stuff that we've come through last week.
134
364160
2000
这是我们上周刚刚计算出来的。
06:06
And we see the evolution of Alpha through time.
135
366160
4000
我们能够看到Alpha值的演变过程
06:10
We see it start. And we see it grow up to the stable state
136
370160
3000
看开始时候的情况。它一直慢慢增加到稳定到2.5左右
06:13
the wars around the world look like.
137
373160
2000
正如同身边战争中的情况
06:15
And it stays there through the invasion of Fallujah
138
375160
3000
在入侵Falusia期间,Alpha值没有发生变化
06:18
until the Samarra bombings in the
139
378160
2000
直到2006年伊拉克大选时发生的
06:20
Iraqi elections of '06.
140
380160
3000
萨迈拉炸弹袭击事件
06:23
And the system gets perturbed. It moves upwards
141
383160
2000
整个系统变得越来越不安全,Alpha值
06:25
to a fragmented state.
142
385160
2000
变化到一个分散的状态
06:27
This is when the surge happens.
143
387160
2000
此时美国宣布开始向伊拉克派出增援部队
06:29
And depending on who you ask,
144
389160
2000
当然这取决谁问你
06:31
the surge was supposed to push it up even further.
145
391160
3000
理论上讲,增援应该将Alpha值进一步增高
06:34
The opposite happened.
146
394160
2000
结果相反的情况发生
06:36
The groups became stronger.
147
396160
2000
集团变得越来越强大
06:38
They became more robust.
148
398160
2000
他们变得越来越野蛮
06:40
And so I'm thinking, right, great, it's going to keep going down.
149
400160
3000
看来我猜对了。Alpha应该进一步地降低
06:43
We can talk to them. We can get a solution. The opposite happened.
150
403160
3000
我们能够与他们对话,能够商讨解决方案。结果相反的情况发生了
06:46
It's moved up again. The groups are more fragmented.
151
406160
3000
Alpha值又上升了,集团变得更加分散
06:49
And this tells me one of two things.
152
409160
2000
这张图表告诉我两件事情
06:51
Either we're back where we started
153
411160
3000
无论我们返回起点
06:54
and the surge has had no effect;
154
414160
2000
或派出增援都没有产生预期效果
06:56
or finally the groups have been fragmented to the extent
155
416160
4000
最终集团都会变得更加分散
07:00
that we can start to think about maybe moving out.
156
420160
4000
我们是否应该开始考虑撤军了
07:04
I don't know what the answer is to that.
157
424160
2000
我不知道具体的答案
07:06
But I know that we should be looking at the structure of the insurgency
158
426160
3000
但我知道我们应该好好看看叛乱的结构
07:09
to answer that question.
159
429160
2000
再来回答这个问题
07:11
Thank you.
160
431160
2000
谢谢
07:13
(Applause)
161
433160
5000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog