Paul Kemp-Robertson: Bitcoin. Sweat. Tide. Meet the future of branded currency.
107,234 views ・ 2013-07-25
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yingzhe Li
校对人员: Jing Peng
00:12
So if I was to ask you
0
12634
2512
如果我问你
00:15
what the connection between
1
15170
1390
一瓶汰渍洗涤剂和汗水
00:16
a bottle of Tide detergent and sweat was,
2
16584
3248
之间有什么联系
00:19
you'd probably think
that's the easiest question
3
19856
1640
你可能觉得这是本周在爱丁堡期间
00:21
that you're going to be asked
in Edinburgh all week.
4
21520
2756
遇到的最简单的问题.
00:24
But if I was to say
that they're both examples
5
24300
2615
如果我说这两个例子
00:26
of alternative or new forms of currency
6
26939
3205
在这个紧密联系,高度依赖数据的全球经济中
00:30
in a hyperconnected,
data-driven global economy,
7
30168
3514
都属于一种新型货币,
00:33
you'd probably think
I was a little bit bonkers.
8
33706
3505
你大概觉得我脑子不太正常.
00:37
But trust me, I work in advertising.
9
37235
2543
但请相信我,我可是个做广告的
00:39
(Laughter)
10
39802
2009
(笑声)
00:41
And I am going to tell you the answer,
11
41835
2035
我将会告诉你们答案,
00:43
but obviously after this short break.
12
43894
2586
但我们先谈点别的.
00:46
So a more challenging question is one
13
46504
1885
有一个更难回答的问题
00:48
that I was asked, actually,
by one of our writers
14
48413
1859
是几星期前公司的文案问我的
00:50
a couple of weeks ago,
and I didn't know the answer:
15
50296
2477
我当时没答上来:
00:52
What's the world's best
performing currency?
16
52797
2216
全世界表现最好的货币是什么?
答案其实是比特币.
00:55
It's actually Bitcoin.
17
55037
1886
00:56
Now, for those of you
who may not be familiar,
18
56947
2191
也许你们有人对它不熟悉.
比特币是一种隐匿的、虚拟的、人造的货币
00:59
Bitcoin is a crypto-currency, a virtual
currency, synthetic currency.
19
59162
3434
01:02
It was founded in 2008
by this anonymous programmer
20
62620
3782
它诞生于 2008 年
01:06
using a pseudonym Satoshi Nakamoto.
21
66426
2844
是由一个化名中本聪的程序员提出的,
01:09
No one knows who or what he is.
22
69294
2347
没人知道他的真实身份.
01:11
He's almost like the Banksy
of the Internet.
23
71665
2237
他就像因特网界的 Banksy(英国匿名街头画家)
01:13
And I'm probably not going
to do it proper service here,
24
73926
3084
也许我的解释并不到位
01:17
but my interpretation
of how it works is that
25
77034
2143
但我是这样理解比特币的:
比特币通过计算机“挖矿”产生
01:19
Bitcoins are released
through this process of mining.
26
79201
2759
01:21
So there's a network
of computers that are challenged
27
81984
2524
一群电脑通过互联网
01:24
to solve a very complex
mathematical problem
28
84532
2130
竞相破解一个非常复杂的数学问题
01:26
and the person that manages to solve
it first gets the Bitcoins.
29
86686
3242
第一个找到答案的人就能拿到比特币
01:29
And the Bitcoins are released,
30
89952
962
新的比特币产生后
01:30
they're put into a public
ledger called the Blockchain,
31
90938
2620
会被放到一个叫“区块链”的总账
01:33
and then they float, so
they become a currency,
32
93582
2629
它们可以流通使用,成了一种货币
01:36
and completely decentralized,
that's the sort of
33
96235
3023
比特币最可怕也是最迷人之处
01:39
scary thing about this,
which is why it's so popular.
34
99282
2524
在于它是"无政府"的,
01:41
So it's not run
by the authorities or the state.
35
101830
2452
没有机构或者国家可以管理它
01:44
It's actually managed by the network.
36
104306
2053
它通过网络节点进行集体管理
01:46
And the reason that it's proved
very successful
37
106383
2239
私人的,不记名,交易迅捷,低成本
01:48
is it's private, it's anonymous,
it's fast, and it's cheap.
38
108646
3394
这些特点让比特币变得非常成功.
01:52
And you do get to the point where
there's some wild fluctuations with Bitcoin.
39
112064
3768
当然,比特币也有弊端, 它的价格有时疯狂浮动.
01:55
So in one level it went
from something like 13 dollars
40
115856
2891
在四个月的时间里
01:58
to 266, literally
in the space of four months,
41
118771
2568
比特币兑美元的价格从13美元暴涨至266美元
02:01
and then crashed and lost half
of its value in six hours.
42
121363
2715
然后又在6小时里损失了一半的价值
现在比特币巿价
02:04
And it's currently around that kind of
43
124102
1810
02:05
110 dollar mark in value.
44
125936
2456
差不多在110美元左右.
02:08
But what it does show
is that it's sort of gaining ground,
45
128416
2772
但很明显,比特币的影响力在变大,
02:11
it's gaining respectability.
46
131212
903
越来越多的人承认它
02:12
You get services,
like Reddit and Wordpress
47
132139
2072
包括 Reddit 和 Wordpress 在内的一些服务商
02:14
are actually accepting Bitcoin
as a payment currency now.
48
134235
3271
现在已经接受比特币作为付款方式.
02:17
And that's showing you that people
49
137530
1919
从中可以看出
02:19
are actually placing trust in technology,
50
139473
2527
人们信任这种科技
02:22
and it's started to trump and disrupt
51
142024
2736
而一些传统货币机构
02:24
and interrogate traditional institutions
52
144784
2021
则感到了来自比特币的威胁
02:26
and how we think
about currencies and money.
53
146829
2715
从而使我们逐步改变对货币和金钱的看法.
02:29
And that's not surprising,
if you think about
54
149568
1424
只要想想欧盟那个烂摊子,
02:31
the basket case that is the E.U.
55
151016
1896
这就一点也不让人惊讶.
02:32
I think there was a Gallup
survey out recently
56
152936
2191
盖洛普最近做了个调查
02:35
that said something like, in America,
57
155151
1962
在美国,人们对于银行的信任度达到史上最低值
02:37
trust in banks is at an all-time
low, it's something like 21 percent.
58
157137
3750
只有21%的人信任银行.
02:40
And you can see here
some photographs from London
59
160911
1791
再来看看这些来自伦敦的照片,
02:42
where Barclays sponsored
the city bike scheme,
60
162726
2191
这是由伯克莱银行赞助的公共自行车项目,
02:44
and some activists have
done some nice piece
61
164941
1583
一些抗议者以这种
02:46
of guerrilla marketing here
and doctored the slogans.
62
166548
2924
很棒的游击式营销方式篡改了活动标语.
02:49
"Sub-prime pedaling." "Barclays
takes you for a ride."
63
169496
3473
“次级踏(暗示次贷危机)" “巴克莱带着你团团转(被人利用了)"
02:52
These are the more polite ones
I could share with you today.
64
172993
3679
这些算是比较客气的, 可以拿来和你们分享.
02:56
But you get the gist, so
people have really started
65
176696
2429
但是意思已经够明白了
人们对金融机构开始失去信心
02:59
to sort of lose faith in institutions.
66
179149
2499
03:01
There's a P.R. company called Edelman,
67
181672
2024
有个叫爱德曼的公关公司
03:03
they do this very interesting
survey every year
68
183720
2239
每年都会围绕信任度和人们的想法
03:05
precisely around trust
and what people are thinking.
69
185983
3171
作一个有趣的调查.
03:09
And this is a global survey,
so these numbers are global.
70
189178
2718
调查是全球性的,这些数据也反映了全球的情况
03:11
And what's interesting
is that you can see that
71
191920
2239
有意思的是 你可以看出
等级制度有点摇摇欲坠了
03:14
hierarchy is having a bit of a wobble,
72
194183
2580
03:16
and it's all about heterarchical now,
73
196787
1762
未来是属于扁平合作式结构的
03:18
so people trust people
like themselves more
74
198573
2540
也就是说人们更愿意相信他们自己,
03:21
than they trust corporations
and governments.
75
201137
3060
而非企业或是政府.
03:24
And if you look at these figures
for the more developed markets
76
204221
2159
在英国、德国等发达国家
03:26
like U.K., Germany, and so on,
they're actually much lower.
77
206404
2704
信任度就更低了.
03:29
And I find that sort of scary.
78
209132
987
想起来有点吓人
03:30
People are actually
trusting businesspeople
79
210143
2048
比起政府和领导人
人们居然更相信商人
03:32
more than they're trusting
governments and leaders.
80
212215
3405
03:35
So what's starting to happen,
if you think about money,
81
215644
3083
而这对于货币有什么影响呢
03:38
if you sort of boil money
down to an essence,
82
218751
2185
归结货币的本质,
03:40
it is literally just an expression
of value, an agreed value.
83
220960
4038
其实它是一种价值的表达形式,一种约定的价值.
03:45
So what's happening now,
in the digital age,
84
225022
2096
在当下的数字时代,
我们拥有很多方式去量化价值
03:47
is that we can quantify value
in lots of different ways
85
227142
2718
03:49
and do it more easily,
86
229884
1593
其中有一些很简单
03:51
and sometimes the way
that we quantify those values,
87
231501
2654
有时候 当我们需要量化价值时
03:54
it makes it much easier
88
234179
2499
最简单的方式
03:56
to create new forms and valid
forms of currency.
89
236702
3773
是创造一种新的、靠谱的货币
04:00
In that context, you can see
that networks like Bitcoin
90
240499
3032
从这个角度看
04:03
suddenly start to make a bit more sense.
91
243555
3619
我们就能更好地理解比特币
04:07
So if you think we're starting to question
92
247198
3020
如果顺着这个思路走
04:10
and disrupt and interrogate
what money means,
93
250242
2566
继续质疑货币的意义、与人类的关系,
04:12
what our relationship with it
is, what defines money,
94
252832
3083
是什么因素定义了货币,
04:15
then the ultimate extension of that is,
95
255939
3054
那最终必然导致这样一个问题:
04:19
is there a reason
for the government to be in charge
96
259017
2829
政府是否有理由
04:21
of money anymore?
97
261870
1432
继续掌管货币.
04:23
So obviously I'm looking at this
through a marketing prism,
98
263326
2810
显然我是用市场营销的眼光看待这个问题
从品牌角度说
04:26
so from a brand perspective,
99
266160
1646
04:27
brands literally stand or fall
on their reputations.
100
267830
3652
品牌的生存依靠口碑
04:31
And if you think about it, reputation
has now become a currency.
101
271505
2303
仔细想想,口碑也是一种货币
04:33
You know, reputations are built on trust,
102
273832
2087
口碑基于信任,
04:35
consistency, transparency.
103
275943
2526
持久,信息公开.
04:38
So if you've actually decided
that you trust a brand,
104
278493
2524
如果你信任一个品牌
04:41
you want a relationship, you
want to engage with the brand,
105
281041
2810
想要与之建立长久的关系
04:43
you're already kind of participating
in lots of new forms
106
283875
2835
那么你已经在无意间
04:46
of currency.
107
286734
1515
使用了很多新型货币了
04:48
So you think about loyalty.
108
288273
1966
说到品牌忠诚度
04:50
Loyalty essentially is a micro-economy.
109
290263
2039
忠诚度事实上就是一个微观经济.
04:52
You think about rewards
schemes, air miles.
110
292326
3211
我们都知道激励计划、里程兑换等等
04:55
The Economist said a few years ago that
111
295561
2125
《经济学人》几年前有一篇报道说
04:57
there are actually more
unredeemed air miles in the world
112
297710
4166
全世界没有兑换的里程数
05:01
than there are dollar
bills in circulation.
113
301900
2876
比流通的美元数额还多
05:04
You know, when you are standing
in line in Starbucks,
114
304800
2524
当你在星巴克排队等候时
05:07
30 percent of transactions
in Starbucks on any one day
115
307348
2686
星巴克一天的交易额中
05:10
are actually being made
with Starbucks Star points.
116
310058
3038
有30%是通过积分卡进行的.
05:13
So that's a sort of Starbucks currency
117
313120
1810
所以在星巴克的生态系统里
05:14
staying within its ecosystem.
118
314954
2009
星享卡积分就是一种货币
05:16
And what I find interesting is that Amazon
119
316987
2904
另外我还注意到
05:19
has recently launched Amazon coins.
120
319915
3056
亚马逊最近推出了亚马逊币
05:22
So admittedly it's a currency at the moment
that's purely for the Kindle.
121
322995
2715
这显然是一种货币 当然暂时只能在Kindle上使用
05:25
So you can buy apps and make
purchases within those apps,
122
325734
3164
你可以用它购买应用或是进行应用内购买
05:28
but you think about Amazon,
123
328922
1373
亚马逊的这个例子
05:30
you look at the trust
barometer that I showed you
124
330319
2334
正说明了我刚才讲的
05:32
where people are starting
to trust businesses,
125
332677
2914
人们开始信任企业
05:35
especially businesses
that they believe in and trust
126
335615
2477
特别是那些
他们觉得比政府更靠谱的企业
05:38
more than governments.
127
338116
1366
05:39
So suddenly, you start thinking,
128
339506
1478
顺着这个思路往下想
05:41
well Amazon potentially could push this.
129
341008
1814
亚马逊的潜力有多大呢
05:42
It could become a natural extension,
130
342846
1666
如果把它的服务延伸出去
05:44
that as well as buying stuff --
131
344536
1477
不限制在Kindle上
而是可以用亚马逊币
05:46
take it out of the Kindle --
you could buy books, music,
132
346037
2667
05:48
real-life products, appliances
and goods and so on.
133
348728
4549
买书、买碟、家电和生活有关的一切商品
05:53
And suddenly you're getting
Amazon, as a brand,
134
353301
2404
那么亚马逊作为一个品牌
05:55
is going head to head
with the Federal Reserve
135
355729
1593
它的竞争对手就是美联储了
05:57
in terms of how you want
to spend your money,
136
357346
2143
这关系到你决定如何花钱
05:59
what money is, what constitutes money.
137
359513
2351
以及金钱的定义和组成
06:01
And I'll get you back
to Tide, the detergent now,
138
361888
3572
现在我们回到一开始
06:05
as I promised.
139
365484
1388
汰渍洗涤剂的例子
06:06
This is a fantastic article I came
across in New York Magazine,
140
366896
2309
这是我在《纽约杂志》读到的一篇很棒的文章
06:09
where it was saying that drug
users across America
141
369229
2806
文章提到美国各地的吸毒者
06:12
are actually purchasing drugs
142
372059
2152
正在用一瓶瓶汰渍洗涤剂
06:14
with bottles of Tide detergent.
143
374235
2627
来购买毒品
06:16
So they're going into convenience stores,
144
376886
2064
他们跑到便利店
06:18
stealing Tide,
145
378974
1086
去偷汰渍
06:20
and a $20 bottle of Tide
146
380084
2170
一瓶20美元的汰渍
06:22
is equal to 10 dollars
of crack cocaine or weed.
147
382278
4852
可以买到价值10美元的可卡因或是大麻
06:27
And what they're saying,
so some criminologists
148
387154
2239
一些犯罪学家注意到了这个现象
06:29
have looked at this and they're
saying, well, okay,
149
389417
2381
他们的结论是什么呢
汰渍作为一个产品是溢价销售的
06:31
Tide as a product sells at a premium.
150
391822
1802
06:33
It's 50 percent
above the category average.
151
393648
2093
它比同类产品要贵50%
06:35
It's infused with a very
complex cocktail of chemicals,
152
395765
3304
它包含了非常复杂的化学成分组合
06:39
so it smells very luxurious
and very distinctive,
153
399093
2361
闻起来气味芬芳又很特别,
06:41
and, being a Procter and Gamble brand,
154
401478
1924
并且作为宝洁旗下的品牌
06:43
it's been supported by a lot
of mass media advertising.
155
403426
3576
它的广告曝光率非常高
06:47
So what they're saying is that drug
users are consumers too,
156
407026
2845
那些吸毒的人也是消费者
06:49
so they have this
in their neural pathways.
157
409895
2048
他们已经形成了这个思路
06:51
When they spot Tide, there's a shortcut.
158
411967
1905
一看到汰渍就有条件反射
06:53
They say, that is trust. I trust that.
That's quality.
159
413896
2733
觉得这是个值得信任的产品,有品质保证
06:56
So it becomes this unit of currency,
160
416653
2595
所以它成为了一种货币
06:59
which the New York Magazine described
161
419272
1762
《纽约杂志》称之为一种古怪的犯罪潮
07:01
as a very oddly loyal crime
wave, brand-loyal crime wave,
162
421058
3473
一股具有品牌忠诚度的犯罪潮
07:04
and criminals are actually
calling Tide "liquid gold."
163
424555
3329
事实上犯罪分子还把汰渍称作“液体黄金”
07:07
Now, what I thought
was funny was the reaction
164
427908
2191
宝洁对此是如何回应的呢
也很有意思
07:10
from the P&G spokesperson.
165
430123
1320
07:11
They said, obviously tried
to dissociate themselves from drugs,
166
431467
3000
宝洁显然不想和毒品扯上关系
它们认为这件事说明了一点
07:14
but said, "It reminds me of one thing
167
434491
2382
07:16
and that's the value of the brand
has stayed consistent." (Laughter)
168
436897
4017
就是汰渍的品牌价值很稳定(笑)
07:20
Which backs up my point
and shows he didn't even
169
440938
1837
这证明了我之前的观点
07:22
break a sweat when he said that.
170
442799
1813
也看得出发言人表态时滴汗未出
07:24
So that brings me back
to the connection with sweat.
171
444636
2670
下面就来说说汗渍
07:27
In Mexico, Nike has run
a campaign recently
172
447330
2315
耐克最近在墨西哥发起了一个宣传活动
07:29
called, literally, Bid Your Sweat.
173
449669
1750
叫“用你的汗水出价”
07:31
So you think about,
174
451443
1365
原理是这样的
07:32
these Nike shoes have got sensors in them,
175
452832
1710
这些耐克鞋里装有感应器
07:34
or you're using a Nike FuelBand
176
454566
1477
或者你戴了耐克的运动腕带
它就能检测你的移动
07:36
that basically tracks
your movement, your energy,
177
456067
2657
07:38
your calorie consumption.
178
458748
1781
能量的变化和卡路里的消耗
07:40
And what's happening here,
this is where you've actually
179
460553
1811
实际上你是主动加入了耐克的社区
07:42
elected to join that Nike community.
You've bought into it.
180
462388
3006
你相信它了
07:45
They're not advertising
loud messages at you,
181
465418
2096
而不是说耐克的宣传力度有多大
07:47
and that's where advertising
has started to shift now
182
467538
2174
现如今的广告更多地是在宣传
07:49
is into things like services,
tools and applications.
183
469736
2630
某种服务、工具和应用
07:52
So Nike is literally acting
as a well-being partner,
184
472390
2921
耐克扮演的角色
07:55
a health and fitness partner
and service provider.
185
475335
2861
是一个健康助手、健身伙伴、服务提供者
07:58
So what happens with this
is they're saying, "Right,
186
478220
2134
这个活动是这样的
08:00
you have a data dashboard.
We know how far you've run,
187
480378
2572
显示屏上有你跑步的距离
08:02
how far you've moved, what your calorie
intake, all that sort of stuff.
188
482974
2745
卡路里消耗等等数据
08:05
What you can do is, the more you
run, the more points you get,
189
485743
3198
你跑的越多得到的点数就越多
08:08
and we have an auction where
you can buy Nike stuff
190
488965
2954
你就可以以这些点数去购买耐克的产品
08:11
but only by proving that you've actually
used the product to do stuff."
191
491943
3499
也就是说只有当你确实使用了耐克的产品
08:15
And you can't come into this.
This is purely
192
495466
2096
才能参加这个活动
08:17
for the community that are sweating
193
497586
1699
买家局限在耐克的使用群体
08:19
using Nike products. You
can't buy stuff with pesos.
194
499309
2611
你不能拿钱来买里面的产品
08:21
This is literally a closed
environment, a closed auction space.
195
501944
4974
相当于一个封闭的环境 封闭的拍卖场所
08:26
In Africa, you know, airtime has become
196
506942
3377
下一个例子来自非洲
08:30
literally a currency in its own right.
197
510343
1810
在那里 通话时间已经变成了一种货币.
08:32
People are used to,
because mobile is king,
198
512177
2079
因为手机的重要性
08:34
they're very, very used
to transferring money,
199
514280
2821
那里的人已经非常习惯于
08:37
making payments via mobile.
200
517125
1954
通过手机进行转账或者支付
08:39
And one of my favorite examples
from a brand perspective
201
519103
2667
我很喜欢的一个品牌例子
08:41
going on is Vodafone, where, in Egypt,
202
521794
1921
来自沃达丰
08:43
lots of people make purchases in markets
203
523739
2685
在埃及 人们在市场
08:46
and very small independent stores.
204
526448
1757
或是小商店购物的时候
08:48
Loose change, small
change is a real problem,
205
528229
2402
找零钱是件很麻烦的事
08:50
and what tends to happen
is you buy a bunch of stuff,
206
530655
2524
所以一般情况下
假设你买了一堆东西
08:53
you're due, say,
207
533203
961
算下来有10美分20美分的找零
08:54
10 cents, 20 cents in change.
208
534188
2119
08:56
The shopkeepers tend to give
you things like an onion
209
536331
2616
店主就会给你一个洋葱
08:58
or an aspirin, or a piece of gum,
210
538971
1476
一粒阿司匹林或者一片口香糖
09:00
because they don't have small change.
211
540471
1704
因为他们找不开零钱
09:02
So when Vodafone came
in and saw this problem,
212
542199
2143
沃达丰发现了这个现象
09:04
this consumer pain point, they created
213
544366
1427
这种消费者的“痛点”
09:05
some small change which they call Fakka,
214
545817
2050
于是它们发明了一种叫 Fakka 的零钱
09:07
which literally sits and is given
215
547891
1657
方便店主可以
09:09
by the shopkeepers to people,
216
549572
2171
用来支付给顾客
09:11
and it's credit that goes
straight onto their mobile phone.
217
551767
2810
Fakka 里的金额可以直接充值到手机里
09:14
So this currency becomes
credit, which again,
218
554601
2362
所以这种零钱就变成了信用
09:16
is really, really interesting.
219
556987
1444
这是个非常有趣的例子
09:18
And we did a survey
that backs up the fact that,
220
558455
2286
我们作过的一个调查显示
09:20
you know, 45 percent of people
221
560765
1622
在美国 25-34岁这个很重要的年龄阶层里
09:22
in this very crucial
demographic in the U.S.
222
562411
3270
有45%的人
09:25
were saying that they're comfortable using
223
565705
2000
表示他们愿意使用
09:27
an independent or branded currency.
224
567729
2489
某种独立货币或是品牌货币
09:30
So that's getting really interesting here,
225
570242
2000
所以事情变的很有趣
有一种很有趣的趋势
09:32
a really interesting dynamic going on.
226
572266
1866
09:34
And you think, corporations
227
574156
1501
你会觉得 企业应该将品牌货币视作自己的资产
09:35
should start taking their assets
and thinking of them
228
575681
2710
从全新的角度看待它们
09:38
in a different way and trading them.
229
578415
2511
把它们投入交易进行流通
09:40
And you think, is it much of a leap?
230
580950
2436
这听上去是个巨大的飞跃
09:43
It seems farfetched,
but when you think about it,
231
583410
3015
感觉遥不可及 但是要知道
09:46
in America in 1860,
232
586449
2694
在1860 年的时候,
09:49
there were 1,600 corporations
issuing banknotes.
233
589167
4183
美国大约有 1600 家企业发行纸币
09:53
There were 8,000 kinds
of notes in America.
234
593374
3276
全美有 8000 种纸币在流通
09:56
And the only thing that stopped that,
235
596674
1233
之所以这个局面没有继续
09:57
the government controlled
four percent of the supply,
236
597931
2584
政府只控制 4% 货币供给的这个局面
10:00
and the only thing that stopped it
237
600539
1620
之所以没有继续
是因为内战爆发了
10:02
was the Civil War breaking out,
238
602183
1669
10:03
and the government suddenly wanted
to take control of the money.
239
603876
3048
突然间政府想要控制货币的发行流通
10:06
So government, money, war,
nothing changes there, then.
240
606948
3618
政府、货币、战争,这些元素都没有变
10:10
So what I'm going to ask is, basically,
241
610590
2831
所以我想提出的问题是
10:13
is history repeating itself?
242
613445
2371
历史是否在重演
10:15
Is technology making paper
money feel outmoded?
243
615840
3877
纸质货币会不会被高科技所淘汰
10:19
Are we decoupling money
from the government?
244
619741
2119
货币是否会和政府脱钩
10:21
You know, you think about, brands
are starting to fill the gaps.
245
621884
3000
细想一下 品牌和企业正在填补
10:24
Corporations are filling gaps
that governments can't afford to fill.
246
624908
3207
那些政府填补不了的空隙
10:28
So I think, you know,
will we be standing on stage
247
628139
2737
我想也许明年
10:30
buying a coffee -- organic,
fair trade coffee -- next year
248
630900
3661
我们能在台上用 TED 币买一杯咖啡
10:34
using TED florins or TED shillings?
249
634585
2757
一杯公平贸易有机咖啡
10:37
Thank you very much.
250
637366
1663
非常感谢
10:39
(Applause)
251
639053
2176
(掌声)
10:41
Thank you. (Applause)
252
641253
5047
谢谢(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。