Paul Kemp-Robertson: Bitcoin. Sweat. Tide. Meet the future of branded currency.

107,312 views ・ 2013-07-25

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Aji Pribadi Henoch Reviewer: Yustina Suryanti
00:12
So if I was to ask you
0
12634
2512
Jadi ketika saya ditanya
00:15
what the connection between
1
15170
1390
apa hubungan antara
00:16
a bottle of Tide detergent and sweat was,
2
16584
3248
sebotol detergen "Tide" dan keringat
00:19
you'd probably think that's the easiest question
3
19856
1640
mungkin itu merupakan pertanyaan termudah
00:21
that you're going to be asked in Edinburgh all week.
4
21520
2756
yang akan Anda tanyakan di Edinburgh sepanjang minggu
00:24
But if I was to say that they're both examples
5
24300
2615
tetapi jika saya mengatakan bahwa keduanya merupakan contoh lain
00:26
of alternative or new forms of currency
6
26939
3205
atau bentuk baru sebuah mata uang
00:30
in a hyperconnected, data-driven global economy,
7
30168
3514
dalam sebuah ekonomi global yang saling terhubung dan ditopang oleh data
00:33
you'd probably think I was a little bit bonkers.
8
33706
3505
mungkin anda berpikir saya sedikit gila
00:37
But trust me, I work in advertising.
9
37235
2543
tetapi, percaya sama saya, Saya bekerja di bidang periklanan
00:39
(Laughter)
10
39802
2009
(tertawa)
00:41
And I am going to tell you the answer,
11
41835
2035
dan saya akan memberitahu jawabannya,
00:43
but obviously after this short break.
12
43894
2586
tetapi setelah rehat.
00:46
So a more challenging question is one
13
46504
1885
Jadi pertanyaan yang lebih menantang yaitu sebuah pertanyaan
00:48
that I was asked, actually, by one of our writers
14
48413
1859
yang ditanyakan pada saya, sebenarnya, oleh salah seorang dari penulis
00:50
a couple of weeks ago, and I didn't know the answer:
15
50296
2477
beberapa minggu lalu, dan saya tidak mengetahui jawabannya
00:52
What's the world's best performing currency?
16
52797
2216
Apakah mata uang terbaik yang ada di dunia
Sebetulnya itu adalah Bitcoin
00:55
It's actually Bitcoin.
17
55037
1886
00:56
Now, for those of you who may not be familiar,
18
56947
2191
Untuk yang belum mengenalnya
Bitcoin merupakan sebuah mata uang bikinan, crypto-currency
00:59
Bitcoin is a crypto-currency, a virtual currency, synthetic currency.
19
59162
3434
01:02
It was founded in 2008 by this anonymous programmer
20
62620
3782
dibuat pada tahun 2008 oleh seorang pemrogram komputer anonim
01:06
using a pseudonym Satoshi Nakamoto.
21
66426
2844
menggunakan nama samaran Satoshi Nakamoto
01:09
No one knows who or what he is.
22
69294
2347
Tidak ada yang tahu apa atau siapakah dia
01:11
He's almost like the Banksy of the Internet.
23
71665
2237
Dia hampir sama seperti bankirnya di internet
01:13
And I'm probably not going to do it proper service here,
24
73926
3084
dan mungkin saya tidak menjelaskan dengan sangat tepat di sini
01:17
but my interpretation of how it works is that
25
77034
2143
tetapi menurut saya caranya bekerja adalah
Bitcoin dikeluarkan melalui proses menambang
01:19
Bitcoins are released through this process of mining.
26
79201
2759
01:21
So there's a network of computers that are challenged
27
81984
2524
Jadi ada serangkaian komputer yang ditantang
01:24
to solve a very complex mathematical problem
28
84532
2130
untuk menyelesaikan sebuah masalah matematika yang sangat rumit
01:26
and the person that manages to solve it first gets the Bitcoins.
29
86686
3242
dan orang yang pertama kali dapat menyelesaikannya mendapatkan Bitcoin
01:29
And the Bitcoins are released,
30
89952
962
dan Bitcoin akan dikeluarkan
01:30
they're put into a public ledger called the Blockchain,
31
90938
2620
Bitcoin itu akan ditaruh di buku kas umum yang dinamakan Blockchain
01:33
and then they float, so they become a currency,
32
93582
2629
dan mereka akan mengambang, dan menjadi sebuah mata uang
01:36
and completely decentralized, that's the sort of
33
96235
3023
dan tidak terpusat, itulah hal yang
01:39
scary thing about this, which is why it's so popular.
34
99282
2524
mungkin agak menakutkan, tetapi inilah yang membuatnya populer
01:41
So it's not run by the authorities or the state.
35
101830
2452
Jadi itu tidak dijalankan oleh otoritas atau sebuah negara
01:44
It's actually managed by the network.
36
104306
2053
tapi dijalankan oleh jaringan
01:46
And the reason that it's proved very successful
37
106383
2239
dan alasannya Bitcoin menjadi sukses
01:48
is it's private, it's anonymous, it's fast, and it's cheap.
38
108646
3394
karena ini milik pribadi, tidak dikenal, cepat dan murah.
01:52
And you do get to the point where there's some wild fluctuations with Bitcoin.
39
112064
3768
dan sampai pada suatu titik ketika terjadi fluktuasi yang besar pada Bitcoin
01:55
So in one level it went from something like 13 dollars
40
115856
2891
Jadi ini terjadi ketika ia berada di level sekitar 13 USD
01:58
to 266, literally in the space of four months,
41
118771
2568
sampai 266 USD, dalam jangka waktu 4 bulan
02:01
and then crashed and lost half of its value in six hours.
42
121363
2715
dan kemudian ambruk dan kehilangan nilainya pada jangka waktu 6 jam
dan sekarang berada pada kisaran
02:04
And it's currently around that kind of
43
124102
1810
02:05
110 dollar mark in value.
44
125936
2456
110 USD
02:08
But what it does show is that it's sort of gaining ground,
45
128416
2772
tapi apa yang diperlihatkan bahwa ia mulai mendapatkan tempat
02:11
it's gaining respectability.
46
131212
903
mendapatkan penghargaan
02:12
You get services, like Reddit and Wordpress
47
132139
2072
Anda mendapatkan servis, seperti Reddit dan Wordpress
02:14
are actually accepting Bitcoin as a payment currency now.
48
134235
3271
sekarang menerima Bitcoin sebagai alat pembayaran
02:17
And that's showing you that people
49
137530
1919
dan itu menunjukkan kepada Anda bahwa orang
02:19
are actually placing trust in technology,
50
139473
2527
memercayai teknologi
02:22
and it's started to trump and disrupt
51
142024
2736
dan itu mulai mengganggu
02:24
and interrogate traditional institutions
52
144784
2021
dan meninterograsi institusi tradisional
02:26
and how we think about currencies and money.
53
146829
2715
dan bagaimana kita memikirkan mengenai uang dan mata uang
02:29
And that's not surprising, if you think about
54
149568
1424
dan itu bukan sesuatu yang mengagetkan. Jika kamu berpikir mengenai
02:31
the basket case that is the E.U.
55
151016
1896
kasus basket yaitu uni Eropa
02:32
I think there was a Gallup survey out recently
56
152936
2191
ada survey Gallup yang baru saja keluar
02:35
that said something like, in America,
57
155151
1962
yang mengatakan bahwa seperti di Amerika,
02:37
trust in banks is at an all-time low, it's something like 21 percent.
58
157137
3750
kepercayaan terhadap bank amat rendah, sekitar 21 persen
02:40
And you can see here some photographs from London
59
160911
1791
dan anda dapat melihat beberapa foto dari London
02:42
where Barclays sponsored the city bike scheme,
60
162726
2191
di mana Barclays mensponsori acara bersepeda
02:44
and some activists have done some nice piece
61
164941
1583
dan beberapa aktivis melakukan sebuah kegiatan marketing
02:46
of guerrilla marketing here and doctored the slogans.
62
166548
2924
yang menakjubkan dengan menggunakan slogan
02:49
"Sub-prime pedaling." "Barclays takes you for a ride."
63
169496
3473
"Mengayuh Sub-Prime", "Barclays membawa Anda untuk berkeliling gratis"
02:52
These are the more polite ones I could share with you today.
64
172993
3679
Yang saya berikan di sini merupakan salah satu yang sopan
02:56
But you get the gist, so people have really started
65
176696
2429
tapi anda menangkap intinya, jadi orang-orang mulai
kehilangan kepercayaan atas institusi ini
02:59
to sort of lose faith in institutions.
66
179149
2499
03:01
There's a P.R. company called Edelman,
67
181672
2024
Ada sebuah perusahaan Relasi Publik bernama Edelman
03:03
they do this very interesting survey every year
68
183720
2239
mereka melakukan survey menarik ini setiap tahun
03:05
precisely around trust and what people are thinking.
69
185983
3171
tepatnya mengenai kepercayaan dan apa yang dipikirkan orang banyak
03:09
And this is a global survey, so these numbers are global.
70
189178
2718
dan ini merupakan survey global, jadi angka ini merupakan angka global.
03:11
And what's interesting is that you can see that
71
191920
2239
dan apa yang menarik adalah anda dapat melihat bahwa
hirarki mengalami guncangan
03:14
hierarchy is having a bit of a wobble,
72
194183
2580
03:16
and it's all about heterarchical now,
73
196787
1762
dan ini merupakan sebuah banyak tingkatan sekarang
03:18
so people trust people like themselves more
74
198573
2540
dan orang memercayai orang seperti mereka lebih
03:21
than they trust corporations and governments.
75
201137
3060
daripada mereka memercayai korporasi dan pemerintahan
03:24
And if you look at these figures for the more developed markets
76
204221
2159
dan jika anda melihat angka-angka ini dan merujuk pada pasar berkembang
03:26
like U.K., Germany, and so on, they're actually much lower.
77
206404
2704
seperti UK, Jerman dan seterusnya, mereka sebetulnya sangat rendah
03:29
And I find that sort of scary.
78
209132
987
dan ini sesuatu yang sedikit menakutkan
03:30
People are actually trusting businesspeople
79
210143
2048
Orang sebetulnya percaya pada pebisnis
lebih daripada mereka percaya pada pemerintah dan pemimpin
03:32
more than they're trusting governments and leaders.
80
212215
3405
03:35
So what's starting to happen, if you think about money,
81
215644
3083
Jadi apa yang mulai terjadi, jika kamu mulai berpikir mengenai uang
03:38
if you sort of boil money down to an essence,
82
218751
2185
jika kamu mendidihkan uang sampai menjadi sari
03:40
it is literally just an expression of value, an agreed value.
83
220960
4038
itu pada dasarnya hanyalah sebuah ungkapaan nilai, sebuah nilai yang disepakati
03:45
So what's happening now, in the digital age,
84
225022
2096
Jadi apa yang terjadi sekarang, dalam era digital,
kita dapat menilai menggunakan banyak cara lainnya
03:47
is that we can quantify value in lots of different ways
85
227142
2718
03:49
and do it more easily,
86
229884
1593
dan melakukannya dengan lebih mudah,
03:51
and sometimes the way that we quantify those values,
87
231501
2654
dan kadangkala cara kita menjumlah nilai tersebut
03:54
it makes it much easier
88
234179
2499
menjadi lebih mudah
03:56
to create new forms and valid forms of currency.
89
236702
3773
untuk membuat bentuk baru yang valid dari sebuah mata uang
04:00
In that context, you can see that networks like Bitcoin
90
240499
3032
Dalam konteks itu, anda dapat melihat jaringan seperti Bitcoin
04:03
suddenly start to make a bit more sense.
91
243555
3619
mulai menjadi masuk akal
04:07
So if you think we're starting to question
92
247198
3020
Jadi jika anda berpikir kita mulai mempertanyakan
04:10
and disrupt and interrogate what money means,
93
250242
2566
dan mengganggu dan mempertanyakan apa arti uang,
04:12
what our relationship with it is, what defines money,
94
252832
3083
apa hubungan kita dengannya, apa yang mendefinisikan uang
04:15
then the ultimate extension of that is,
95
255939
3054
dan perpanjangannya
04:19
is there a reason for the government to be in charge
96
259017
2829
apakah ada alasan untuk pemerintah berkuasa
04:21
of money anymore?
97
261870
1432
atas uang ?
04:23
So obviously I'm looking at this through a marketing prism,
98
263326
2810
Jadi saya melihat hal ini dari sisi marketing
jadi dari perspektif sebuah merk
04:26
so from a brand perspective,
99
266160
1646
04:27
brands literally stand or fall on their reputations.
100
267830
3652
merk pada dasarnya dapat terkenal dan hilang atas dasar reputasinya
04:31
And if you think about it, reputation has now become a currency.
101
271505
2303
dan jika anda memikirkan mengenai hal itu, reputasi sekarang telah menjadi sebuah mata uang.
04:33
You know, reputations are built on trust,
102
273832
2087
Anda tahu, reputasi dibuat atas dasar kepercayaan
04:35
consistency, transparency.
103
275943
2526
konsitensi, transparansi
04:38
So if you've actually decided that you trust a brand,
104
278493
2524
Jadi ketika anda memutuskan untuk percaya pada sebuah merk
04:41
you want a relationship, you want to engage with the brand,
105
281041
2810
anda menginginkan sebuah hubungan, anda ingin ikut serta dengan merk,
04:43
you're already kind of participating in lots of new forms
106
283875
2835
anda telah ikut serta dalam berbagai bentuk
04:46
of currency.
107
286734
1515
mata uang
04:48
So you think about loyalty.
108
288273
1966
Jika anda berpikir mengenai loyalitas
04:50
Loyalty essentially is a micro-economy.
109
290263
2039
loyalitas intinya merupakan sebuah mikro ekonomi
04:52
You think about rewards schemes, air miles.
110
292326
3211
anda memikirkan mengenai skema hadiah, terbang gratis.
04:55
The Economist said a few years ago that
111
295561
2125
Para ekonom mengatakan beberapa tahun lalu bahwa
04:57
there are actually more unredeemed air miles in the world
112
297710
4166
sebetulnya ada lebih banyak terbang gratis di dunia yang tidak dicairkan
05:01
than there are dollar bills in circulation.
113
301900
2876
daripada lembaran dolar amerika yang ada di masyarakat
05:04
You know, when you are standing in line in Starbucks,
114
304800
2524
anda tahu, ketika anda mengantri di Starbuck
05:07
30 percent of transactions in Starbucks on any one day
115
307348
2686
30 persen transaksi starbucks dalam hari manapun
05:10
are actually being made with Starbucks Star points.
116
310058
3038
sebetulnya menggunakan point Starbucks
05:13
So that's a sort of Starbucks currency
117
313120
1810
Jadi itu seperti mata uang Starbuck
05:14
staying within its ecosystem.
118
314954
2009
yang tetap berada dalam ekosistemnya
05:16
And what I find interesting is that Amazon
119
316987
2904
dan apa yang saya anggap menarik yaitu Amazon
05:19
has recently launched Amazon coins.
120
319915
3056
baru-baru ini meluncurkan koin Amazon
05:22
So admittedly it's a currency at the moment that's purely for the Kindle.
121
322995
2715
dapat diakui itu merupakan mata uang pada saat itu yang digunakan murni untuk Kindle
05:25
So you can buy apps and make purchases within those apps,
122
325734
3164
jadi anda dapat membeli aplikasi dan dapat melakukan pembelian dari aplikasi tersebut
05:28
but you think about Amazon,
123
328922
1373
ketika anda memikirkan Amazon
05:30
you look at the trust barometer that I showed you
124
330319
2334
anda melihat barometer kepercayaan yang saya perlihatkan pada anda
05:32
where people are starting to trust businesses,
125
332677
2914
ketika orang mulai memercayai perusahaan
05:35
especially businesses that they believe in and trust
126
335615
2477
terutama bisnis yang anda percayai
melebihi pemerintah
05:38
more than governments.
127
338116
1366
05:39
So suddenly, you start thinking,
128
339506
1478
tiba-tiba anda mulai berpikir,
05:41
well Amazon potentially could push this.
129
341008
1814
Amazon dapat mendorong hal ini
05:42
It could become a natural extension,
130
342846
1666
Hal ini dapat menjadi sebuah perpanjangan alami
05:44
that as well as buying stuff --
131
344536
1477
untuk membeli hal-hal lain
menarik keluar dari Kindle -- Anda dapat membeli buku, musik
05:46
take it out of the Kindle -- you could buy books, music,
132
346037
2667
05:48
real-life products, appliances and goods and so on.
133
348728
4549
dan produk yang dipakai sehari-hari, perlengkapan dan barang-barang dan hal lainnya
05:53
And suddenly you're getting Amazon, as a brand,
134
353301
2404
dan tiba-tiba Amazon, yang merupakan sebuah merk
05:55
is going head to head with the Federal Reserve
135
355729
1593
dapat disejajarkan dengan Bank Sentral
05:57
in terms of how you want to spend your money,
136
357346
2143
dalam pengertian bagaimana anda mau membelanjakan uang anda
05:59
what money is, what constitutes money.
137
359513
2351
apa yang itu, lembaga apa yang menaungi uang
06:01
And I'll get you back to Tide, the detergent now,
138
361888
3572
dan saya kembali kepada Tide, detergen
06:05
as I promised.
139
365484
1388
seperti yang saya janjikan sebelumnya
06:06
This is a fantastic article I came across in New York Magazine,
140
366896
2309
Ada sebuah artikel fantastik yang saya dapati di majalah New York
06:09
where it was saying that drug users across America
141
369229
2806
di mana artikel itu mengatakan bahwa pengguna obat-obatan di seluruh Amerika
06:12
are actually purchasing drugs
142
372059
2152
membeli narkotik
06:14
with bottles of Tide detergent.
143
374235
2627
menggunakan botol detergen Tide
06:16
So they're going into convenience stores,
144
376886
2064
Jadi mereka masuk ke supermarket
06:18
stealing Tide,
145
378974
1086
mencuri Tide
06:20
and a $20 bottle of Tide
146
380084
2170
dan sebuah Botol Tide seharga 20 USD
06:22
is equal to 10 dollars of crack cocaine or weed.
147
382278
4852
setara dengan 10 USD kokain atau ganja
06:27
And what they're saying, so some criminologists
148
387154
2239
dan apa yang mereka katakan, beberapa kriminologis
06:29
have looked at this and they're saying, well, okay,
149
389417
2381
telah memelajari ini dan mereka mengatakan, okay
Tide sebagai sebuah produk dijual dengan lebih mahal
06:31
Tide as a product sells at a premium.
150
391822
1802
06:33
It's 50 percent above the category average.
151
393648
2093
lebih mahal 50 persen dari rata-rata produk di kategori itu
06:35
It's infused with a very complex cocktail of chemicals,
152
395765
3304
Produk itu memiliki kimia yang kompleks
06:39
so it smells very luxurious and very distinctive,
153
399093
2361
yang membuat ia memiliki bau yang mewah dan khas
06:41
and, being a Procter and Gamble brand,
154
401478
1924
dan, dengan menjadi sebuah merk 'Procter and Gamble (P&G)'
06:43
it's been supported by a lot of mass media advertising.
155
403426
3576
Tide didukung oleh banyak media massa sebagai sarana pemasarannya
06:47
So what they're saying is that drug users are consumers too,
156
407026
2845
Jadi apa yang ingin mereka katakan bahwa para pengguna narkotik adalah konsumen juga
06:49
so they have this in their neural pathways.
157
409895
2048
mereka memiliki hal ini.
06:51
When they spot Tide, there's a shortcut.
158
411967
1905
Ketika mereka melihat Tide, mereka melihat jalan pintas
06:53
They say, that is trust. I trust that. That's quality.
159
413896
2733
Menurut mereka, inilah kepercayaan. Saya memercayai itu. Itulah kualitas
06:56
So it becomes this unit of currency,
160
416653
2595
Jadi ini merupakan sebuah bentuk mata uang
06:59
which the New York Magazine described
161
419272
1762
apa yang dijelaskan oleh majalah New York
07:01
as a very oddly loyal crime wave, brand-loyal crime wave,
162
421058
3473
sebagai sebuah bentuk loyalitas kejahatan aneh, sebuah bentuk kriminalitas-loyalitas merk
07:04
and criminals are actually calling Tide "liquid gold."
163
424555
3329
dan para kriminal menyebut Tide sebagai "Emas cair"
07:07
Now, what I thought was funny was the reaction
164
427908
2191
Sekarang, yang menurut saya lucu ada reaksi
dari juru bicara P&G
07:10
from the P&G spokesperson.
165
430123
1320
07:11
They said, obviously tried to dissociate themselves from drugs,
166
431467
3000
mereka mengatakan dengan jelas ingin memisahkan mereka dari narkotika
tetapi mengatakan, "Ini mengingatkan saya akan satu hal
07:14
but said, "It reminds me of one thing
167
434491
2382
07:16
and that's the value of the brand has stayed consistent." (Laughter)
168
436897
4017
dan nilai dari merk tersebut tetap konsisten" (Tertawa)
07:20
Which backs up my point and shows he didn't even
169
440938
1837
dan ini mendukung pernyataan saya dan menunjukkan ia bahkan tidak
07:22
break a sweat when he said that.
170
442799
1813
berpikir dua kali ketika mengatakan hal itu
07:24
So that brings me back to the connection with sweat.
171
444636
2670
dan ini membawa saya kembali kepada hubungan dengan keringat
07:27
In Mexico, Nike has run a campaign recently
172
447330
2315
di Meksiko, baru-baru ini Nike menjalankan sebuah kampanye
07:29
called, literally, Bid Your Sweat.
173
449669
1750
yang disebut, secara harafiah, tawaran untuk keringat anda.
07:31
So you think about,
174
451443
1365
Jadi anda berpikir
07:32
these Nike shoes have got sensors in them,
175
452832
1710
sepatu Nike ini mempunyai sensor
07:34
or you're using a Nike FuelBand
176
454566
1477
atau anda memakai Nike FuelBand (Gelang Nike)
yang pada dasarnya memonitor pergerakan anda, energi anda,
07:36
that basically tracks your movement, your energy,
177
456067
2657
07:38
your calorie consumption.
178
458748
1781
dan konsumsi kalori
07:40
And what's happening here, this is where you've actually
179
460553
1811
dan apa yang terjadi di sini, inilah di mana anda sebetulnya
07:42
elected to join that Nike community. You've bought into it.
180
462388
3006
terpilih untuk ikut serta dalam komunitas Nike. Anda dipilih untuk ikut serta
07:45
They're not advertising loud messages at you,
181
465418
2096
Mereka tidak mengiklankan pesan-pesan keras kepada Anda
07:47
and that's where advertising has started to shift now
182
467538
2174
dan di sinilah ketika iklan mulai bergeser
07:49
is into things like services, tools and applications.
183
469736
2630
bergerser kepada hal-hal seperti servis, alat dan aplikasi
07:52
So Nike is literally acting as a well-being partner,
184
472390
2921
Jadi Nike secara harafiah menjadi partner kesehatan
07:55
a health and fitness partner and service provider.
185
475335
2861
sebuah partner kesehatan dan penyedia servis
07:58
So what happens with this is they're saying, "Right,
186
478220
2134
jadi apa yang terjadi dan ini yang mereka katakan "Okay,
08:00
you have a data dashboard. We know how far you've run,
187
480378
2572
anda memiliki data, Kami tahu seberapa jauh anda telah berlari
08:02
how far you've moved, what your calorie intake, all that sort of stuff.
188
482974
2745
seberapa jauh anda bergerak, berapa kalori yang masuk dan hal-hal yang berkaitan.
08:05
What you can do is, the more you run, the more points you get,
189
485743
3198
Apa yang dapat anda lakukan yaitu semakin jauh anda berlari maka semakin banyak poin yang anda dapatkan
08:08
and we have an auction where you can buy Nike stuff
190
488965
2954
dan kami memiliki lelang di mana kamu dapat membeli barang-barang Nike
08:11
but only by proving that you've actually used the product to do stuff."
191
491943
3499
hanya dengan membuktikan bahwa anda telah menggunakan produk tersebut sesuai dengan maksudnya
08:15
And you can't come into this. This is purely
192
495466
2096
dan anda tidak mencurangi hal ini. Ini murni
08:17
for the community that are sweating
193
497586
1699
untuk komunitas yang berkeringat
08:19
using Nike products. You can't buy stuff with pesos.
194
499309
2611
menggunakan produk Nike. Anda tidak dapat membeli barang-barang menggunakan peso
08:21
This is literally a closed environment, a closed auction space.
195
501944
4974
Ini pada dasarnya sebuah lingkungan tertutup, sebuah lelang tertutup
08:26
In Africa, you know, airtime has become
196
506942
3377
Di afrika, anda tahu, waktu telpon telah menjadi
08:30
literally a currency in its own right.
197
510343
1810
sebuah mata uang
08:32
People are used to, because mobile is king,
198
512177
2079
Orang telah terbiasa, karena mobilitas adalah raja
08:34
they're very, very used to transferring money,
199
514280
2821
mereka sangat, sangat terbiasa untuk mentransfer uang,
08:37
making payments via mobile.
200
517125
1954
melakukan pembayaran via mobile
08:39
And one of my favorite examples from a brand perspective
201
519103
2667
dan salah satu contoh favorit saya dari segi merk
08:41
going on is Vodafone, where, in Egypt,
202
521794
1921
yaitu Vodafone. Di Mesir, orang banyak melakukan jual-beli
08:43
lots of people make purchases in markets
203
523739
2685
di pasar
08:46
and very small independent stores.
204
526448
1757
dan toko-toko kecil
08:48
Loose change, small change is a real problem,
205
528229
2402
kembalian, kembalian merupakan sebuah masalah
08:50
and what tends to happen is you buy a bunch of stuff,
206
530655
2524
dan apa yang seringkali terjadi adalah ketika anda membeli barang-barang
anda harus mengembalikan, contohnya
08:53
you're due, say,
207
533203
961
10 sen, 20 sen
08:54
10 cents, 20 cents in change.
208
534188
2119
08:56
The shopkeepers tend to give you things like an onion
209
536331
2616
para pemilik toko seringkali memberi anda bawang
08:58
or an aspirin, or a piece of gum,
210
538971
1476
atau aspirin, atau sebuah permen karet
09:00
because they don't have small change.
211
540471
1704
karena mereka tidak mempunyai kembalian
09:02
So when Vodafone came in and saw this problem,
212
542199
2143
Jadi ketika Vodafon melihat permasalahan ini
09:04
this consumer pain point, they created
213
544366
1427
sebuah permasalahan konsumen, mereka menciptakan
09:05
some small change which they call Fakka,
214
545817
2050
kembalian yang mereka sebut Fakka
09:07
which literally sits and is given
215
547891
1657
secara harafiah diberikan
09:09
by the shopkeepers to people,
216
549572
2171
oleh para pemilik toko kepada orang
09:11
and it's credit that goes straight onto their mobile phone.
217
551767
2810
dan jumlah ini langsung ditambahkan pada pulsa ponsel
09:14
So this currency becomes credit, which again,
218
554601
2362
jadi mata uang ini menjadi pulsa, yang menjadikan
09:16
is really, really interesting.
219
556987
1444
ini lagi-lagi menarik
09:18
And we did a survey that backs up the fact that,
220
558455
2286
dan kami melakukan survey yang mendukung fakta bahwa
09:20
you know, 45 percent of people
221
560765
1622
anda tahu, 45 persen orang
09:22
in this very crucial demographic in the U.S.
222
562411
3270
di Amerika Serikat
09:25
were saying that they're comfortable using
223
565705
2000
mereka mengatakan bahwa mereka nyaman menggunakan
09:27
an independent or branded currency.
224
567729
2489
sebuah mata uang independen atau bermerk
09:30
So that's getting really interesting here,
225
570242
2000
jadi ini menjadi sangat menarik di sini
sebuah gejala yang menarik sedang terjadi.
09:32
a really interesting dynamic going on.
226
572266
1866
09:34
And you think, corporations
227
574156
1501
dan anda berpikir, perusahaan
09:35
should start taking their assets and thinking of them
228
575681
2710
harus mulai melihat aset mereka dan melihatnya dari
09:38
in a different way and trading them.
229
578415
2511
sisi yang lain dan menjajakannya.
09:40
And you think, is it much of a leap?
230
580950
2436
dan anda berpikir, seberapa jauh itu akan melompat ?
09:43
It seems farfetched, but when you think about it,
231
583410
3015
Ini sepertinya masuk akal, tapi ketika anda memikirkan mengenai hal ini
09:46
in America in 1860,
232
586449
2694
di Amerika pada tahun 1860,
09:49
there were 1,600 corporations issuing banknotes.
233
589167
4183
terdapat 1600 perusahaan yang mengeluarkan uang.
09:53
There were 8,000 kinds of notes in America.
234
593374
3276
Ada 8000 macam uang yang beredar di Amerika
09:56
And the only thing that stopped that,
235
596674
1233
dan yang menghentikannya yaitu
09:57
the government controlled four percent of the supply,
236
597931
2584
pemerintah mengontrol 4 persen persediaan,
10:00
and the only thing that stopped it
237
600539
1620
dan yang mengentikannya
adalah ketika perang saudara terjadi,
10:02
was the Civil War breaking out,
238
602183
1669
10:03
and the government suddenly wanted to take control of the money.
239
603876
3048
dan pemerintah pada saat itu tiba-tiba ingin mengambil alih uang
10:06
So government, money, war, nothing changes there, then.
240
606948
3618
jadi pemerintah, uang, perang, tidak ada yang berubah sejak saat itu
10:10
So what I'm going to ask is, basically,
241
610590
2831
Jadi apa yang ingin saya tanyakan, pada dasarnya,
10:13
is history repeating itself?
242
613445
2371
apakah terjadi pengulangan sejarah ?
10:15
Is technology making paper money feel outmoded?
243
615840
3877
Apakah teknologi membuat uang kertas semakin ketinggalan jaman ?
10:19
Are we decoupling money from the government?
244
619741
2119
Apakah kita melepaskan uang dari pemerintah ?
10:21
You know, you think about, brands are starting to fill the gaps.
245
621884
3000
Anda tahu, ketika anda berpikir, merk mulai mengisi kekosongan
10:24
Corporations are filling gaps that governments can't afford to fill.
246
624908
3207
Korporasi mengisi kekosongan yang tidak dapat diisi pemerintah
10:28
So I think, you know, will we be standing on stage
247
628139
2737
Jadi saya berpikir, anda tahu, kita akan berdiri dalam sebuah panggung
10:30
buying a coffee -- organic, fair trade coffee -- next year
248
630900
3661
membeli kopi -- organik, kopi yang dibeli dengan pertukaran yang adil
10:34
using TED florins or TED shillings?
249
634585
2757
dan tahun berikutnya menggunakan TED Florins atau TED Shillings ?
10:37
Thank you very much.
250
637366
1663
Terima kasih banyak
10:39
(Applause)
251
639053
2176
(Tepuk Tangan)
10:41
Thank you. (Applause)
252
641253
5047
Terima Kasih (Tepuk Tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7