How I'm using LEGO to teach Arabic | Ghada Wali

107,738 views ・ 2018-10-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Helene Batt 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
I come from Egypt,
0
12920
1400
我来自埃及,
00:15
which is also called Umm al-Dunya, the Mother of the World.
1
15440
3440
这里也被称作Umm al-Dunya, 意思是世界之母。
00:20
It's a rich country filled with stories of rebellion,
2
20840
2856
这一富饶的国家 充斥着反抗的故事,
00:23
stories of civilizational triumph and downfall
3
23720
3376
见证着文明的兴衰,
00:27
and the rich, religious,
4
27120
1616
还有着丰富的宗教、
00:28
ethnic, cultural and linguistic diversity.
5
28760
3680
民族、文化以及语言多样性。
00:33
Growing up in such an environment,
6
33360
2176
生长在这种环境中,
00:35
I became a strong believer in the power of storytelling.
7
35560
2960
我变得十分相信讲述故事的力量。
00:39
As I searched for the medium with which to tell my story,
8
39680
3016
当我为自己找寻讲述故事的媒介之时,
00:42
I stumbled upon graphic design.
9
42720
1840
偶然发现了平面设计。
00:45
I would like to share with you a project
10
45640
2016
我想和你们分享一个项目,
00:47
of how graphic design can bring the Arabic language to life.
11
47680
3656
即如何运用平面设计 赋予阿拉伯语生命。
00:51
But first, let me tell you why I want to do this.
12
51360
2360
但首先,我想谈谈 为什么我要做这件事。
00:54
I believe that graphic design can change the world.
13
54640
2840
我相信平面设计可以改变世界。
00:58
At least in my very own city of Cairo,
14
58120
1976
至少在我的城市开罗,
01:00
it helped overthrow two separate dictators.
15
60120
2800
它帮助推翻了两任独裁者。
01:03
As you can see from those photos,
16
63840
2096
你可以从这些图片中看到,
01:05
the power and potential of graphic design as a tool for positive change
17
65960
4376
作为正面变革的力量和潜力, 平面设计的作用是巨大的,
01:10
is undeniably strong.
18
70360
1440
这一点毋庸置疑。
01:13
Egypt's 2011 revolution was also a grassroots design revolution.
19
73440
4320
2011年的埃及革命也是 草根设计的革命。
01:18
Everyone became a creator.
20
78600
1760
每个人都变成了创造者。
01:20
People were the real designers
21
80920
2256
人们是真正的设计师,
01:23
and, just overnight,
22
83200
1496
一夜之间,
01:24
Cairo was flooded with posters,
23
84720
2576
整个开罗就遍布了海报,
01:27
signage, graffiti.
24
87320
2080
标牌,涂鸦。
01:30
Visual communication
25
90080
1776
视觉交流
01:31
was the medium that spoke far louder than words
26
91880
3176
成为了比言语还要振聋发聩的媒介,
01:35
when the population of over 90 million voices were suppressed
27
95080
4216
那时,超过九千万的民众
01:39
for almost 30 years.
28
99320
1640
已经被压抑了近三十年。
01:43
It was precisely this political and social suppression,
29
103000
3496
正是这种政治和社会压迫,
01:46
coupled with decades of colonialism
30
106520
3016
以及几十年的殖民历史
01:49
and miseducation
31
109560
1776
和错误教育,
01:51
that slowly eroded the significance of the Arabic script in the region.
32
111360
3856
慢慢削弱了阿拉伯语 在这一地区的重要性。
01:55
All of these countries once used Arabic.
33
115240
2576
所有这些标注了颜色的 国家都曾使用阿拉伯语。
01:57
Now it's just the green and the blue.
34
117840
1762
现在只剩下绿色和蓝色的国家。
02:00
To put it simply,
35
120960
1696
简单来说,
02:02
the Arabic script is dying.
36
122680
1680
阿拉伯语正在消亡。
02:05
In postcolonial Arab countries functioning in an increasingly globalized world,
37
125120
4616
日益全球化的大背景, 为后殖民时期的阿拉伯国家
02:09
it is a growing alarm
38
129760
1536
敲响了警钟,
02:11
that less and less people are using the Arabic script to communicate.
39
131320
3880
使用阿拉伯语进行交流的 人数正在日益减少。
02:17
As I was studying my master's in Italy, I noticed myself missing Arabic.
40
137720
4656
在米兰读硕士的时候, 我发现我开始怀念阿拉伯语。
02:22
I missed looking at the letters,
41
142400
1936
我怀念看着那些字母,
02:24
digesting their meaning.
42
144360
1816
揣摩它们的含义。
02:26
So one day, I walked into one of the biggest libraries in Italy
43
146200
4336
于是有一天,我走进了意大利 最大的一座图书馆,
02:30
in search of an Arabic book.
44
150560
1600
找寻阿拉伯语书籍。
02:32
I was surprised to find that this is what they had
45
152880
2656
我惊讶的发现,这是他们在
02:35
under the category of "Arabic/Middle Eastern books."
46
155560
3400
“阿拉伯/中东书籍”分类下的藏书。
02:41
(Laughter)
47
161080
2416
(笑声)
02:43
Fear, terrorism and destruction.
48
163520
3840
恐惧、恐怖主义,以及破坏。
02:48
One word: ISIS.
49
168240
1760
一个词:ISIS。
02:51
My heart ached
50
171040
1616
我不禁心痛,
02:52
that this is how we are portrayed to the world,
51
172680
2216
这就是我们如何被呈献给世界的,
02:54
even from a literary perspective.
52
174920
2040
甚至是从文学的角度。
02:57
I asked myself: Whatever happened to the world-renowned writers
53
177560
4456
我不禁自问:那些闻名世界的作家,
03:02
like Naguib Mahfouz, Khalil Gibran,
54
182040
3160
像是Naguib Mahfouz,Khalil Gibran,
03:06
iconic poets like Mutanabbi, Nizar Qabbani?
55
186280
4920
以及著名诗人,比如Mutanabbi, Nizar Qabbani,他们身上发生了什么?
03:11
Think about this.
56
191880
1736
想想吧。
03:13
The cultural products of an entire region of the world,
57
193640
4016
世界上一整个地区丰富,多样的
03:17
as rich, as diverse,
58
197680
2296
文化产物,
正在被视为文明的冗余,
03:20
have been deemed redundant,
59
200000
1560
03:22
if not ignored altogether.
60
202560
1800
几乎沦落到了被忽视的境地。
03:25
The cultural products of an entire region of the world
61
205880
3696
世界上一整个地区的文化产物
03:29
have been barred from imparting any kind of real impact
62
209600
3776
无法对世界媒体以及 当代社会的走向
03:33
on global media productions and contemporary social discourse.
63
213400
3240
形成任何实质影响。
03:37
And then I reminded myself of my number one belief:
64
217440
2496
然后我回想起我的第一信念:
03:39
design can change the world.
65
219960
2296
设计可以改变世界。
03:42
All you need is for someone to catch a glimpse of your work,
66
222280
2856
只需要让人们看到你的设计,
03:45
feel, connect.
67
225160
1560
感受并建立联系。
03:47
And so I started.
68
227440
1560
所以我开始行动。
03:49
I thought about how can I stop the world from seeing us as evil,
69
229600
4176
我思考着如何才能阻止世界 将我们与恶魔划等号,
03:53
as terrorists of this planet,
70
233800
2136
将我们等同于这个星球上的恐怖分子;
03:55
and start perceiving us as equals,
71
235960
3136
取而代之的是,开始将 我们视为平等的存在,
03:59
fellow humans?
72
239120
1200
视为人类同胞。
04:01
How can I save and honor the Arabic script
73
241480
2336
我怎么才能拯救阿拉伯语,
04:03
and share it with other people, other cultures?
74
243840
2480
并将它分享给其他人,其他文化?
04:07
And then it hit me:
75
247400
1736
然后我想到了:
04:09
What if I combined the two most significant symbols
76
249160
3816
如果我将两个最重要的 纯洁象征以及阿拉伯身份
结合起来会怎么样?
04:13
of innocence and Arab identity?
77
253000
3216
04:16
Maybe then people could resonate.
78
256240
1800
或许那样,人们就会有所共鸣。
04:19
What's more pure, innocent and fun as LEGO?
79
259120
3536
还有什么比乐高更纯洁和有趣呢?
04:22
It's a universal child's toy.
80
262680
1576
这是世界性的儿童玩具。
04:24
You play with them, you build with them,
81
264280
3296
人人都玩乐高,搭乐高,
04:27
and with them, you imagine endless possibilities.
82
267600
2600
有了乐高,就有无限的可能性。
04:31
My eureka moment was to find a bilingual solution for Arabic education,
83
271160
4456
灵光乍现时,我想到要寻找 阿拉伯教学的双语方案,
04:35
because effective communication and education
84
275640
2656
因为有效的沟通和教育
04:38
is the road to more tolerant communities.
85
278320
2776
能够带给我们更加包容的社区。
04:41
However, the Arabic and Latin scripts do not only represent different worlds
86
281120
4296
但是,阿拉伯语以及拉丁语 不仅仅代表了不同的世界,
04:45
but also create technical difficulties for both Eastern and Western communities
87
285440
4576
而且时刻都在为东方和西方的群体
04:50
on a daily basis.
88
290040
1496
设置技术性障碍。
04:51
There are so many reasons why Arabic and Latin are different,
89
291560
2896
为何阿拉伯语和拉丁语系 如此不同,有许多原因,
04:54
but here are some of the main ones.
90
294480
1696
这只是其中主要的一些。
04:56
Yes, both use upward and downward strokes,
91
296200
2696
是的,两者都用了上行和下行的笔锋,
04:58
but have completely different baselines.
92
298920
2280
但有着完全不同的基线。
05:02
Arabic tends to be more calligraphic
93
302160
2256
阿拉伯语更加注重书写,
05:04
and connectivity is important to the Arabic language,
94
304440
2936
连接性对这一语言很重要,
05:07
whose letters have to be mostly joined in order to articulate a given word.
95
307400
4336
字母大都连在一起,以表达某个词语。
05:11
It also uses an entirely different system of punctuation and diacritics.
96
311760
4576
它还使用了一套截然不同的 停顿和变音符号系统。
05:16
But most importantly,
97
316360
2056
但最重要的是,
05:18
Arabic has no capital letters.
98
318440
2136
阿拉伯语没有大写字母。
05:20
Instead it has four different letter forms:
99
320600
3336
它有四种不同的字母形式:
05:23
initial, medial, isolated and final.
100
323960
3240
首字母、中间字母、尾字母和独立字母。
05:28
I want to introduce the Arabic language to young learners, foreign speakers,
101
328520
4856
我想将阿拉伯语介绍给 年轻的学习者和外国人,
05:33
but most importantly help refugees integrate to their host societies
102
333400
4040
但更重要的是,通过构建双语学习系统
05:39
through creating a bilingual learning system,
103
339440
2456
帮助难民融入他们的接收国,
05:41
a two-way flow of communication.
104
341920
2616
即建立一种双向的交流。
05:44
And I called it "Let's Play."
105
344560
1600
我称之为“Let's Play” (“一起玩耍”)。
05:48
The idea is to simply create a fun and engaging way of learning
106
348160
4656
其背后的想法是,通过乐高构建 一种有趣且引人入胜的
05:52
Modern Standard Arabic through LEGO.
107
352840
2160
学习现代标准阿拉伯语的手段。
05:55
These are the two words. "Let's Play."
108
355840
2656
这就是阿拉伯语中的“Let's Play”。
05:58
Every colored bar marks an Arabic letter.
109
358520
2680
每个彩色条都表示一个阿拉伯字母。
06:02
As you can see, the letter is explained in form, sound
110
362080
4296
你可以看到,字母通过形状、声音、
06:06
and examples of words in function,
111
366400
2416
以及在例子中的运用被诠释出来,
06:08
in addition to the equivalent in Latin.
112
368840
2616
还有拉丁语系的翻译。
06:11
Together, they form a fun pocket book
113
371480
2256
这一同组成了一本有趣的口袋书,
06:13
with the 29 Arabic letters and the four different forms,
114
373760
3456
其中包括29个阿拉伯字母 以及它们的四种形式,
06:17
plus a 400-word dictionary.
115
377240
1920
还有包含四百个词语的字典。
06:20
So this is how the page looks like.
116
380160
1776
页面看上去是这样的。
06:21
You have the letter, the transliteration in Latin
117
381960
2456
包含字母, 拉丁语种的翻译,
06:24
and the description underneath.
118
384440
1680
以及下方的解释。
06:27
I'll take you through the process.
119
387200
1620
下面我来解释一下我是怎么做的。
06:29
So first in my tiny studio in Florence,
120
389520
2136
一开始我在佛罗伦萨的小单间里,
06:31
I built the letters.
121
391680
1456
构建了这些字母。
06:33
I photographed each letter separately,
122
393160
2816
我给每个字母单独拍照,
06:36
and then I retouched every letter and chose the correct color background
123
396000
3976
然后给每个字母润色, 并选择合适的背景颜色,
以及将使用的字体。
06:40
and typefaces to use.
124
400000
1440
06:42
Ultimately, I created the full letter set,
125
402320
2816
最终,我完成了一整套字母,
06:45
which is 29 letters times four different forms.
126
405160
3496
即29个字母乘上四种不同的形式。
06:48
That's 116 letters build just in one week.
127
408680
3080
一周之内,我完成了116个字母的设计。
06:53
I believe that information should and can be fun, portable.
128
413000
4320
我相信这种知识应该并且 可以变得有趣,便于携带。
06:58
This book is the final product,
129
418040
2576
这本书就是最后的成品,
07:00
which I would eventually like to publish
130
420640
2336
我希望最终可以出版,
07:03
and translate into as many languages in the world,
131
423000
3416
并可以被翻译成世界上的多种语言,
07:06
so that Arabic teaching and learning becomes fun, easy and accessible globally.
132
426440
6080
这样阿拉伯语教学和学习就可以 在全球范围内变得有趣、简单且无障碍。
07:13
With this book, I hope to save my nation's beautiful script.
133
433520
4200
通过这本书,我希望能够 拯救祖国的美丽文字。
07:18
(Applause)
134
438480
4456
(掌声)
07:22
Thank you.
135
442960
1200
谢谢。
07:27
Working on this project was a form of visual meditation,
136
447120
4896
完成这个项目的过程 是一种视觉冥想,
07:32
like a Sufi dance,
137
452040
1256
就如苏菲舞,
07:33
a prayer to a better planet.
138
453320
1840
是对更好的世界的祈祷。
07:35
One set of building blocks made two languages.
139
455920
3616
一组基石成就了两种语言。
07:39
LEGO is just a metaphor.
140
459560
1600
乐高只是一个象征。
07:41
It's because we are all made of the same building unit,
141
461960
3256
这是因为你我生来本无差异,
07:45
is that I can see a future
142
465240
1896
我能看到这样一个未来,
07:47
where the barriers between people
143
467160
1800
存在于人与人之间的障碍
07:49
all come tumbling down.
144
469960
1440
最终都将倒塌。
07:52
So no matter how ugly the world around us gets,
145
472160
3296
无论我们周围的世界 变得有多么的肮脏,
07:55
or how many discouraging books on ISIS, the terrorist group,
146
475480
3616
或是充斥着令人沮丧的 恐怖组织ISIS相关的书籍,
07:59
and not Isis, the ancient Egyptian goddess,
147
479120
3176
而与埃及女神伊西斯(Isis)有关的传说,
08:02
continue to be published,
148
482320
1976
却无法持续被出版。
08:04
I will keep building one colorful world.
149
484320
2640
我仍会继续构建一个多彩的世界。
08:08
Shukran, which means "thank you."
150
488120
2016
Shukran,意思是“谢谢”。
08:10
(Applause)
151
490160
2616
(掌声)
08:12
Thank you. Thank you so much.
152
492800
2616
谢谢。非常感谢。
08:15
Thank you.
153
495440
1200
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog