請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Yanyan Hong
00:12
I come from Egypt,
0
12920
1400
我來自埃及,
00:15
which is also called Umm al-Dunya,
the Mother of the World.
1
15440
3440
也叫做「Umm al-Dunya」,
意思是世界之母。
00:20
It's a rich country
filled with stories of rebellion,
2
20840
2856
它是個豐裕的國家,
有很多反叛的故事、
00:23
stories of civilizational
triumph and downfall
3
23720
3376
殖民勝利和殞落的故事,
00:27
and the rich, religious,
4
27120
1616
以及富裕、宗教、
00:28
ethnic, cultural and linguistic diversity.
5
28760
3680
人種、文化,和語言的多樣性。
00:33
Growing up in such an environment,
6
33360
2176
在這樣的環境中長大,
00:35
I became a strong believer
in the power of storytelling.
7
35560
2960
讓我非常相信說故事的力量。
00:39
As I searched for the medium
with which to tell my story,
8
39680
3016
當我在尋找有什麼媒體
可以用來訴說我的故事時,
00:42
I stumbled upon graphic design.
9
42720
1840
我撞見了平面設計。
00:45
I would like to share with you a project
10
45640
2016
我想和各位分享一個專案計畫,
00:47
of how graphic design
can bring the Arabic language to life.
11
47680
3656
說明平面設計如何
將生命賦予阿拉伯語。
00:51
But first, let me tell you
why I want to do this.
12
51360
2360
但首先,讓我說明為什麼
我想要做這件事。
00:54
I believe that graphic design
can change the world.
13
54640
2840
我相信平面設計能夠改變世界。
00:58
At least in my very own city of Cairo,
14
58120
1976
至少在我自己的開羅市,
01:00
it helped overthrow
two separate dictators.
15
60120
2800
它協助推翻了兩個不同的獨裁者。
01:03
As you can see from those photos,
16
63840
2096
各位可以從那些照片中看見,
01:05
the power and potential of graphic design
as a tool for positive change
17
65960
4376
用平面設計有非常
強大的力量和潛能,
可以當作促使積極改變的工具。
01:10
is undeniably strong.
18
70360
1440
01:13
Egypt's 2011 revolution
was also a grassroots design revolution.
19
73440
4320
埃及 2011 年的革命,
也是草根設計的革命。
01:18
Everyone became a creator.
20
78600
1760
人人都成了創作者。
01:20
People were the real designers
21
80920
2256
大家是真正的設計師,
01:23
and, just overnight,
22
83200
1496
才過了一晚,
01:24
Cairo was flooded with posters,
23
84720
2576
開羅到處都是照片、
01:27
signage, graffiti.
24
87320
2080
招牌、塗鴨。
01:30
Visual communication
25
90080
1776
視覺溝通
01:31
was the medium that spoke
far louder than words
26
91880
3176
所能發出的聲音比話語還大,
01:35
when the population of over
90 million voices were suppressed
27
95080
4216
因為超過九千萬人的聲音被打壓了
01:39
for almost 30 years.
28
99320
1640
接近三十年。
01:43
It was precisely this political
and social suppression,
29
103000
3496
正是這種政治和社會打壓,
01:46
coupled with decades of colonialism
30
106520
3016
結合數十年的殖民主義
01:49
and miseducation
31
109560
1776
和錯誤教育,
01:51
that slowly eroded the significance
of the Arabic script in the region.
32
111360
3856
緩緩地侵蝕掉了這個地區
阿拉伯文字的重要性。
01:55
All of these countries once used Arabic.
33
115240
2576
所有這些國家都
曾經用過阿拉伯語。
01:57
Now it's just the green and the blue.
34
117840
1762
現在只剩下綠色和藍色的國家。
02:00
To put it simply,
35
120960
1696
簡單來說,
02:02
the Arabic script is dying.
36
122680
1680
阿拉伯文字漸漸在消失。
02:05
In postcolonial Arab countries functioning
in an increasingly globalized world,
37
125120
4616
後殖民的阿拉伯國家,
在一個逐漸全球化的世界中運作,
02:09
it is a growing alarm
38
129760
1536
這是越來越要注意的警兆,
02:11
that less and less people are using
the Arabic script to communicate.
39
131320
3880
提醒我們使用阿拉伯文字
交流的人已經越來越少了。
02:17
As I was studying my master's in Italy,
I noticed myself missing Arabic.
40
137720
4656
我在義大利攻讀碩士時
注意到自己忽略了阿拉伯文。
02:22
I missed looking at the letters,
41
142400
1936
我沒有去看那些字母,
02:24
digesting their meaning.
42
144360
1816
消化它們的意思。
02:26
So one day, I walked into
one of the biggest libraries in Italy
43
146200
4336
有一天我走進
義大利最大的圖書館之一,
02:30
in search of an Arabic book.
44
150560
1600
去找一本阿拉伯語的書。
02:32
I was surprised to find
that this is what they had
45
152880
2656
我很驚訝地發現,
在「阿拉伯/中東書籍」
02:35
under the category of
"Arabic/Middle Eastern books."
46
155560
3400
這個類別底下的書是這樣的。
02:41
(Laughter)
47
161080
2416
(笑聲)
02:43
Fear, terrorism and destruction.
48
163520
3840
恐懼、恐怖主義,和毀滅。
02:48
One word: ISIS.
49
168240
1760
一個詞:伊斯蘭國。
02:51
My heart ached
50
171040
1616
我的心很痛,
02:52
that this is how we are
portrayed to the world,
51
172680
2216
世界對我們的觀感就是這樣,
02:54
even from a literary perspective.
52
174920
2040
即使從文字的角度都是如此。
02:57
I asked myself: Whatever happened
to the world-renowned writers
53
177560
4456
我問自己:世界知名的作家,
03:02
like Naguib Mahfouz, Khalil Gibran,
54
182040
3160
像是納吉布馬哈福茲
和哈利勒紀伯倫,
03:06
iconic poets like Mutanabbi,
Nizar Qabbani?
55
186280
4920
或是具代表性的詩人,如穆太奈比
和扎爾格巴尼,都怎麼了?
03:11
Think about this.
56
191880
1736
想想這一點。
03:13
The cultural products
of an entire region of the world,
57
193640
4016
世界上一整個區域的文化產物,
03:17
as rich, as diverse,
58
197680
2296
雖然很豐富、很多樣化,
03:20
have been deemed redundant,
59
200000
1560
卻被視為是多餘的,
03:22
if not ignored altogether.
60
202560
1800
甚至直接忽視掉。
03:25
The cultural products
of an entire region of the world
61
205880
3696
世界上一整個區域的文化產物,
03:29
have been barred from imparting
any kind of real impact
62
209600
3776
被阻攔封鎖,因而無法
以任何方式真正影響到
03:33
on global media productions
and contemporary social discourse.
63
213400
3240
全球媒體產物以及現代社會論述。
03:37
And then I reminded myself
of my number one belief:
64
217440
2496
接著,我想起了我最初所信仰的:
03:39
design can change the world.
65
219960
2296
設計可以改變世界。
03:42
All you need is for someone
to catch a glimpse of your work,
66
222280
2856
你只需要讓某人能夠
看一眼你的作品,
03:45
feel, connect.
67
225160
1560
去感受、去連結。
03:47
And so I started.
68
227440
1560
所以,我開始著手了。
03:49
I thought about how can I stop the world
from seeing us as evil,
69
229600
4176
我想著要如何讓世界
不再把我們視為是邪惡的、
03:53
as terrorists of this planet,
70
233800
2136
地球上的恐怖分子,
03:55
and start perceiving us as equals,
71
235960
3136
開始把我們當作同類、
03:59
fellow humans?
72
239120
1200
人類伙伴?
04:01
How can I save and honor the Arabic script
73
241480
2336
我要如何拯救和發揚阿拉伯文字,
04:03
and share it with
other people, other cultures?
74
243840
2480
把它分享給其他人、其他文化?
04:07
And then it hit me:
75
247400
1736
我靈光一現:
04:09
What if I combined
the two most significant symbols
76
249160
3816
如果我能夠結合純真性
及阿拉伯身分的兩個
最重要的象徵,會如何?
04:13
of innocence and Arab identity?
77
253000
3216
04:16
Maybe then people could resonate.
78
256240
1800
也許這樣就能讓大家共鳴。
04:19
What's more pure,
innocent and fun as LEGO?
79
259120
3536
有什麼會比樂高
更純潔、純真,且有趣?
04:22
It's a universal child's toy.
80
262680
1576
它是全世界兒童的玩具。
04:24
You play with them, you build with them,
81
264280
3296
你玩樂高,用樂高來建造,
04:27
and with them, you imagine
endless possibilities.
82
267600
2600
還可以用樂高來想像無限的可能性。
04:31
My eureka moment was to find
a bilingual solution for Arabic education,
83
271160
4456
我的「我想到了!」時刻就是
為阿拉伯教育找到
一種雙語的解決方案,
04:35
because effective
communication and education
84
275640
2656
因為有效的溝通和教育
04:38
is the road to more tolerant communities.
85
278320
2776
能夠帶來更包容的社區。
04:41
However, the Arabic and Latin scripts
do not only represent different worlds
86
281120
4296
然而,阿拉伯和拉丁文字
不只代表不同的世界,
04:45
but also create technical difficulties
for both Eastern and Western communities
87
285440
4576
也在日常生活中對東方和西方社區
造成技術上的困難。
04:50
on a daily basis.
88
290040
1496
04:51
There are so many reasons
why Arabic and Latin are different,
89
291560
2896
阿拉伯語和拉丁文字的
不同之處有好多,
04:54
but here are some of the main ones.
90
294480
1696
以下是一些主要的差異。
04:56
Yes, both use upward and downward strokes,
91
296200
2696
是的,兩者都用
向上和向下的筆劃,
04:58
but have completely different baselines.
92
298920
2280
但它們的基線是完全不同的。
05:02
Arabic tends to be more calligraphic
93
302160
2256
阿拉伯文字比較像是書法,
05:04
and connectivity is important
to the Arabic language,
94
304440
2936
在阿拉伯語當中,
連接性是很重要的,
05:07
whose letters have to be mostly joined
in order to articulate a given word.
95
307400
4336
大部分的字母必須要接在一起
才能連成一個特定的字詞。
05:11
It also uses an entirely different
system of punctuation and diacritics.
96
311760
4576
它也使用完全不同的
發音和變音符系統。
05:16
But most importantly,
97
316360
2056
但,最重要的,
05:18
Arabic has no capital letters.
98
318440
2136
阿拉伯文字沒有大寫字。
05:20
Instead it has four
different letter forms:
99
320600
3336
取而代之,它的文字
有四種不同的形式:
05:23
initial, medial, isolated and final.
100
323960
3240
主格、受格、屬格、切格。
05:28
I want to introduce the Arabic language
to young learners, foreign speakers,
101
328520
4856
我想要把阿拉伯語介紹給
年輕學習者、說外語的人,
05:33
but most importantly help refugees
integrate to their host societies
102
333400
4040
但最重要的是要協助難民
融入收容他們的社會,
05:39
through creating
a bilingual learning system,
103
339440
2456
而做法是創造一個雙語學習系統,
05:41
a two-way flow of communication.
104
341920
2616
一種雙向流通的溝通。
05:44
And I called it "Let's Play."
105
344560
1600
我稱它為「咱們來玩」。
05:48
The idea is to simply create
a fun and engaging way of learning
106
348160
4656
想法很簡單,就是要創造出
一種有趣和吸引人的方法,
05:52
Modern Standard Arabic through LEGO.
107
352840
2160
來透過樂高,
學習現代標準阿拉伯語。
05:55
These are the two words. "Let's Play."
108
355840
2656
這是阿拉伯語的「咱們來玩」。
05:58
Every colored bar marks an Arabic letter.
109
358520
2680
每一種顏色的長條底色
代表一個阿拉伯字母。
06:02
As you can see, the letter
is explained in form, sound
110
362080
4296
各位可以看見,這個字母的格位、
發音都能被解釋出來,
06:06
and examples of words in function,
111
366400
2416
還有實際用在字詞中的例子,
06:08
in addition to the equivalent in Latin.
112
368840
2616
以及在拉丁文中的對應字。
06:11
Together, they form a fun pocket book
113
371480
2256
全部合起來就成了
一本有趣的口袋手冊,
06:13
with the 29 Arabic letters
and the four different forms,
114
373760
3456
內有 29 個阿拉伯字母
以及四種不同的形式,
06:17
plus a 400-word dictionary.
115
377240
1920
外加四百個字詞的字典。
06:20
So this is how the page looks like.
116
380160
1776
這些是手冊內的頁面。
06:21
You have the letter,
the transliteration in Latin
117
381960
2456
你可以找到一個字母、
它的拉丁文翻譯,
06:24
and the description underneath.
118
384440
1680
下面還有描述。
06:27
I'll take you through the process.
119
387200
1620
讓我跟各位說明這個過程。
06:29
So first in my tiny studio in Florence,
120
389520
2136
首先,在我佛羅倫斯的
小工作室中,
06:31
I built the letters.
121
391680
1456
我會建立字母。
06:33
I photographed each letter separately,
122
393160
2816
我把每個字母分別拍照下來,
06:36
and then I retouched every letter
and chose the correct color background
123
396000
3976
接著我重新潤色每個字母,
選擇正確的顏色背景
06:40
and typefaces to use.
124
400000
1440
以及字體來使用。
06:42
Ultimately, I created the full letter set,
125
402320
2816
最後,我創造出完整的字母集,
06:45
which is 29 letters
times four different forms.
126
405160
3496
包含 29 個字母,
乘以四種不同的格位。
06:48
That's 116 letters build just in one week.
127
408680
3080
那就是 116 個字母,
在一週內做出來。
06:53
I believe that information
should and can be fun, portable.
128
413000
4320
我相信那些資訊應該是且能夠是
很好玩的、可攜式的。
06:58
This book is the final product,
129
418040
2576
最終成品就是這本書,
07:00
which I would eventually like to publish
130
420640
2336
我最後會希望能將它出版,
07:03
and translate into
as many languages in the world,
131
423000
3416
並翻譯成世界上的許多語言,
07:06
so that Arabic teaching and learning
becomes fun, easy and accessible globally.
132
426440
6080
讓阿拉伯語的教與學變得很好玩、
很容易,且全球都可以取得的資源。
07:13
With this book, I hope to save
my nation's beautiful script.
133
433520
4200
有了這本書,我希望能
拯救我的國家的美麗文字。
07:18
(Applause)
134
438480
4456
(掌聲)
07:22
Thank you.
135
442960
1200
謝謝你們。
07:27
Working on this project
was a form of visual meditation,
136
447120
4896
做這個專案計畫
是一種視覺化的冥想,
07:32
like a Sufi dance,
137
452040
1256
就像蘇菲舞蹈,禱告有更好的地球。
07:33
a prayer to a better planet.
138
453320
1840
07:35
One set of building blocks
made two languages.
139
455920
3616
一組積木就做出了兩種語言。
07:39
LEGO is just a metaphor.
140
459560
1600
樂高只是個象徵。
07:41
It's because we are all made
of the same building unit,
141
461960
3256
因為我們都是
由相同的積木單位所構成的,
07:45
is that I can see a future
142
465240
1896
我可以預見一個未來,
07:47
where the barriers between people
143
467160
1800
在那個未來,人與人之間的障礙
07:49
all come tumbling down.
144
469960
1440
都會不復存在。
07:52
So no matter how ugly
the world around us gets,
145
472160
3296
所以,不論我們周遭的
世界變得多醜陋,
07:55
or how many discouraging books
on ISIS, the terrorist group,
146
475480
3616
或有多少本讓人感到沮喪
關於伊斯蘭國、恐怖組織團體的,
07:59
and not Isis, the ancient
Egyptian goddess,
147
479120
3176
或是非伊斯蘭國的、
古老埃及女神的
08:02
continue to be published,
148
482320
1976
書籍不斷被出版,
08:04
I will keep building one colorful world.
149
484320
2640
我依然會繼續努力
打造一個充滿彩色的世界。
08:08
Shukran, which means "thank you."
150
488120
2016
Shukran,也就是謝謝的意思。
08:10
(Applause)
151
490160
2616
(掌聲)
08:12
Thank you. Thank you so much.
152
492800
2616
謝謝你們,非常感謝。
08:15
Thank you.
153
495440
1200
謝謝你們。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。