Molly Crockett: Beware neuro-bunk

148,221 views ・ 2012-12-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: dahong zhang 校对人员: Cheng Sha
00:16
I'm a neuroscientist, and I study decision-making.
1
16093
3877
我是位神经学家,我研究决策制定
00:19
I do experiments to test how different chemicals
2
19970
2307
我做了一些试验,来测试大脑中不同的化学物质
00:22
in the brain influence the choices we make.
3
22277
3600
如何影响我们所作的选择
00:25
I'm here to tell you the secret to successful decision-making:
4
25877
6748
我在这里是要告诉你们制定成功决策的秘诀:
00:32
a cheese sandwich.
5
32625
2238
一个奶酪三明治
00:34
That's right. According to scientists, a cheese sandwich
6
34863
3660
没错。据科学家所言,奶酪三明治
00:38
is the solution to all your tough decisions.
7
38523
3622
是解决一切艰难决定的良伴
00:42
How do I know? I'm the scientist who did the study.
8
42145
5057
我是怎么知道的呢?因为我就是做这个研究的科学家。
00:47
A few years ago, my colleagues and I were interested
9
47202
2300
几年前,我和我的同事们对此产生兴趣——
00:49
in how a brain chemical called serotonin
10
49502
2293
大脑中一种称为血清素的化学物质
00:51
would influence people's decisions in social situations.
11
51795
3270
如何影响人们在社会情境下所做的决定
00:55
Specifically, we wanted to know how serotonin would affect
12
55065
3095
具体来讲,我们想知道,血清素如何影响
00:58
the way people react when they're treated unfairly.
13
58160
3815
人们在遭到不公待遇时的反应
01:01
So we did an experiment.
14
61975
1538
所以我们做了一项试验
01:03
We manipulated people's serotonin levels by giving them
15
63513
3146
通过提供这种极其难喝的柠檬味饮料
01:06
this really disgusting-tasting artificial lemon-flavored drink
16
66659
4623
来操控人们的血清素水平
01:11
that works by taking away the raw ingredient for serotonin
17
71282
3632
其原理是带走大脑中制造血清素
01:14
in the brain.
18
74914
1178
的原料
01:16
This is the amino acid tryptophan.
19
76092
2977
也就是色氨酸
01:19
So what we found was, when tryptophan was low,
20
79069
2361
我们的发现是,当色氨酸(含量)低时,
01:21
people were more likely to take revenge
21
81430
2452
人们更倾向于采取报复(行为)
01:23
when they're treated unfairly.
22
83882
3548
来应对不公平待遇
01:27
That's the study we did, and here are some of the headlines
23
87430
3823
这就是我们所做的实验。这里有一些新闻标题
01:31
that came out afterwards.
24
91253
2729
是后来报道的:
01:33
("A cheese sandwich is all you need for strong decision-making")
25
93982
2495
(“强有力的决策制定只需要一个奶酪三明治”)
01:36
("What a friend we have in cheeses")
26
96477
2095
(“奶酪,我们何等亲爱的朋友”)
01:38
("Eating Cheese and Meat May Boost Self-Control") At this point, you might be wondering, did I miss something?
27
98572
3200
(”吃奶酪和肉会增强自控“)这一点,你可以会疑惑:我遗漏了些什么吗?
01:41
("Official! Chocolate stops you being grumpy") Cheese? Chocolate? Where did that come from?
28
101772
5395
(“官方消息!巧克力可以阻止坏脾气”) 奶酪?巧克力?这都是从哪来的?
01:47
And I thought the same thing myself when these came out,
29
107167
2133
当这些(新闻)报道后,我自己也有同样的想法
01:49
because our study had nothing to do with cheese or chocolate.
30
109300
4245
因为我们的试验与奶酪和巧克力无关
01:53
We gave people this horrible-tasting drink
31
113545
2329
我们给人们这种难喝的饮料
01:55
that affected their tryptophan levels.
32
115874
3202
它会影响他们的色氨酸水平
01:59
But it turns out that tryptophan also happens to be found
33
119076
3681
但我们发现,色氨酸也恰好存在于
02:02
in cheese and chocolate.
34
122757
2801
奶酪与巧克力中
02:05
And of course when science says cheese and chocolate
35
125558
2310
当然,《科学》杂志声称奶酪与巧克力
02:07
help you make better decisions, well, that's sure to grab people's attention.
36
127868
4081
能帮助人做出更好的决定,这必然会吸引眼球
02:11
So there you have it:
37
131949
1967
所以你们现在明白了:
02:13
the evolution of a headline.
38
133916
3507
这是新闻标题的“演化“过程
02:17
When this happened, a part of me thought, well,
39
137423
2342
当这些发生时,我会想,好吧
02:19
what's the big deal?
40
139765
2004
这有什么大不了的?
02:21
So the media oversimplified a few things, but in the end,
41
141769
3879
媒体过度简化了一些东西,但说到底
02:25
it's just a news story.
42
145648
2076
它只是一则新闻故事而已
02:27
And I think a lot of scientists have this attitude.
43
147724
3353
我想很多科学家都有这样的态度
02:31
But the problem is that this kind of thing happens all the time,
44
151077
3897
但问题是,这样的事情总在发生
02:34
and it affects not just the stories you read in the news
45
154974
3127
它们不仅会影响你所读到的新闻故事
02:38
but also the products you see on the shelves.
46
158101
2779
还会影响你在货架上所见的商品
02:40
When the headlines rolled, what happened was,
47
160880
2667
当这些新闻发布之后,(接下来)会发生的是
02:43
the marketers came calling.
48
163547
2826
营销人员打电话过来
02:46
Would I be willing to provide a scientific endorsement
49
166373
3219
问我愿不愿意提供一份科学认证
02:49
of a mood-boosting bottled water?
50
169592
3261
证明某种瓶装水具有改善情绪的功能
02:52
Or would I go on television to demonstrate,
51
172853
2144
或者问我是否愿意参加电视节目
02:54
in front of a live audience,
52
174997
1025
面对一群现场直播的观众
02:56
that comfort foods really do make you feel better?
53
176022
3599
证明安抚性的食品真的能够让你感觉更棒
02:59
I think these folks meant well, but had I taken them up on their offers,
54
179621
3961
我想这些人的出发点是好的,但是如果我接受了他们的邀请
03:03
I would have been going beyond the science,
55
183582
2374
我就是在逾越科学的界限
03:05
and good scientists are careful not to do this.
56
185956
3257
好的科学家会谨慎地避免这种做法
03:09
But nevertheless, neuroscience is turning up more and more in marketing.
57
189213
4368
然而尽管如此,神经科学正在越来越多地出现在市场中
03:13
Here's one example: Neuro drinks,
58
193581
2560
例如:神经性饮料
03:16
a line of products, including Nuero Bliss here,
59
196141
3241
一系列产品,包括这种叫做”神经福佑“(Neuro Bliss)的饮料
03:19
which according to its label helps reduce stress,
60
199382
2901
它的标签上注明能够帮助减轻压力
03:22
enhances mood, provides focused concentration,
61
202283
3426
改善情绪,提高注意力
03:25
and promotes a positive outlook.
62
205709
2688
促进乐观态度
03:28
I have to say, this sounds awesome. (Laughter)
63
208397
4625
不得不说,这听起来很棒(笑声)
03:33
I could totally have used this 10 minutes ago.
64
213022
3876
十分钟前我要是喝上一瓶就好了
03:36
So when this came up in my local shop, naturally I was
65
216898
3430
当这些产品出现在我家附近的商店时
03:40
curious about some of the research backing these claims.
66
220328
3549
我自然想弄清楚有哪些科学研究支持着这些说法
03:43
So I went to the company's website looking to find
67
223877
2926
因此我浏览了这家公司的网站
03:46
some controlled trials of their products.
68
226803
3426
寻找他们产品的对照实验
03:50
But I didn't find any.
69
230229
1677
但我一个都没找到
03:51
Trial or no trial, these claims are front and center
70
231906
3738
不管有没有实验,这些宣传说法都非常抢眼醒目
03:55
on their label right next to a picture of a brain.
71
235644
3962
写在标签上,围绕着一张画有大脑的图片
03:59
And it turns out that pictures of brains have special properties.
72
239606
5703
事实上,那些大脑的图片是有特殊功能的
04:05
A couple of researchers asked a few hundred people
73
245309
2462
一组科研人员请几百人
04:07
to read a scientific article.
74
247771
2691
读一篇科学论文
04:10
For half the people, the article included a brain image,
75
250462
3327
一半的人,所读文章配有一幅大脑图片,
04:13
and for the other half, it was the same article
76
253789
1863
另一半人,读同样的文章
04:15
but it didn't have a brain image.
77
255652
2704
但是没有配大脑图片
04:18
At the end — you see where this is going —
78
258356
1632
最终 — 您知道是要干什么 —
04:19
people were asked whether they agreed
79
259988
2110
参试人员被提问
04:22
with the conclusions of the article.
80
262098
3322
是否赞同文章的结论
04:25
So this is how much people agree with the conclusions
81
265420
2273
这是人们对文章结论的赞同程度
04:27
with no image.
82
267693
1913
这是没有图片的那个对照组
04:29
And this is how much they agree with the same article
83
269606
3647
这是人们对同样一篇文章结论的赞同程度
04:33
that did include a brain image.
84
273253
2767
是有图片的那个对照组
04:36
So the take-home message here is,
85
276020
1949
因此值得深思的结论就是
04:37
do you want to sell it? Put a brain on it.
86
277969
4907
想要卖得好?那就放上一张大脑图片
04:42
Now let me pause here and take a moment to say that
87
282876
2113
这里我要暂停一下,来谈谈
04:44
neuroscience has advanced a lot in the last few decades,
88
284989
3698
神经科学在近几十年里取得的许多进步
04:48
and we're constantly discovering amazing things
89
288687
2453
我们不断地发现一些惊人的事实
04:51
about the brain.
90
291140
1273
有关大脑
04:52
Like, just a couple of weeks ago, neuroscientists at MIT
91
292413
3144
比如:几周前,麻省理工学院的神经科学家
04:55
figured out how to break habits in rats
92
295557
2800
弄清了如何打破老鼠的生活习性
04:58
just by controlling neural activity in a specific part of their brain.
93
298357
3993
只需控制鼠脑中一个特定区域的神经活动就能实现
05:02
Really cool stuff.
94
302350
1590
这些都很酷
05:03
But the promise of neuroscience has led to some really
95
303940
3293
但神经科学给人的希望,也带来了一些
05:07
high expectations and some overblown, unproven claims.
96
307233
5236
过高的期望和一些夸大的,未经证实的说辞
05:12
So what I'm going to do is show you how to spot
97
312469
3039
所以我要展示的就是
05:15
a couple of classic moves, dead giveaways, really,
98
315508
3546
如何识别一些经典花招——是的我要彻底揭秘——
05:19
for what's variously been called neuro-bunk,
99
319054
2796
它们统称为“神经骗局”
05:21
neuro-bollocks, or, my personal favorite, neuro-flapdoodle.
100
321850
5692
“神经吹牛”,或我的最爱“神经瞎话”
05:27
So the first unproven claim is that you can use brain scans
101
327542
4338
第一个未经证明的说辞就是你可以通过扫描人脑
05:31
to read people's thoughts and emotions.
102
331880
3912
来读取人们的想法和情绪
05:35
Here's a study published by a team of researchers
103
335792
3047
这里是一队科研人员发表的研究
05:38
as an op-ed in The New York Times.
104
338839
2833
发表在纽约时报的专栏里
05:41
The headline? "You Love Your iPhone. Literally."
105
341672
4245
标题是?“你爱你的iPhone。真的。”
05:45
It quickly became the most emailed article on the site.
106
345917
4450
这篇文章很快成为该网站转发最多的文章
05:50
So how'd they figure this out?
107
350367
2169
那么他们是如何得出结论的呢?
05:52
They put 16 people inside a brain scanner
108
352536
3028
他们把16个人放入大脑扫描仪中
05:55
and showed them videos of ringing iPhones.
109
355564
3282
让他们看iPhone振铃的视频
05:58
The brain scans showed activation in a part of the brain
110
358846
3462
扫描仪显示了大脑中一个区域的活动
06:02
called the insula, a region they say
111
362308
2652
这个区域被称作脑岛
06:04
is linked to feelings of love and compassion.
112
364960
3784
他们认为这个区域与爱和同情的感受相关
06:08
So they concluded that because they saw activation in the insula,
113
368744
3660
因此他们得出结论,看到了脑岛的活动
06:12
this meant the subjects loved their iPhones.
114
372404
4287
就意味着受试者对他们的iPhone有爱意
06:16
Now there's just one problem with this line of reasoning,
115
376691
2144
这个推理过程只有一个问题——
06:18
and that's that the insula does a lot.
116
378835
3516
脑岛有很多活动
06:22
Sure, it is involved in positive emotions
117
382351
2305
确实,脑岛与正面情绪有关
06:24
like love and compassion,
118
384656
2342
比如爱和同情心
06:26
but it's also involved in tons of other processes,
119
386998
2673
但脑岛也与很多其他事情相关
06:29
like memory, language, attention,
120
389671
3073
例如记忆,语言,注意力
06:32
even anger, disgust and pain.
121
392744
4036
甚至愤怒,厌恶和痛感
06:36
So based on the same logic, I could equally conclude
122
396780
4463
因此,基于同样的逻辑,我也可以推断说
06:41
you hate your iPhone.
123
401243
2453
你恨你的iPhone
06:43
The point here is, when you see activation in the insula,
124
403696
2844
重点是,当您看到脑岛中的活动时
06:46
you can't just pick and choose your favorite explanation
125
406540
3026
您不能只挑感受列表上您喜欢的解释
06:49
from off this list, and it's a really long list.
126
409566
4666
这个列表实在有很多选项
06:54
My colleagues Tal Yarkoni and Russ Poldrack
127
414232
2334
我的同事Tal Yarkoni和Russ Poldrack
06:56
have shown that the insula pops up in almost a third
128
416566
3122
已经证明,几乎三分之一已发表的的脑成像研究
06:59
of all brain imaging studies that have ever been published.
129
419688
4736
都与脑岛有关
07:04
So chances are really, really good
130
424424
1514
很有可能
07:05
that your insula is going off right now,
131
425938
3126
你们的脑岛现在正在活动
07:09
but I won't kid myself
132
429064
1622
不过,我不会骗自己说
07:10
to think this means you love me.
133
430686
3677
这意味着你们爱我
07:14
So speaking of love and the brain,
134
434363
2907
所以说到爱与大脑
07:17
there's a researcher, known to some as Dr. Love,
135
437270
3865
有个研究者,被某些人成为“爱博士”(Dr. Love)
07:21
who claims that scientists have found the glue
136
441135
3485
他声称科学家已经找到一种粘合剂
07:24
that holds society together,
137
444620
2647
能够将社会融为一体
07:27
the source of love and prosperity.
138
447267
3776
是爱与繁荣之源
07:31
This time it's not a cheese sandwich.
139
451043
2189
这次,不再是奶酪三明治
07:33
No, it's a hormone called oxytocin.
140
453232
3857
是的,这次是一种叫做催产素的激素。
07:37
You've probably heard of it.
141
457089
1867
您可能听说过
07:38
So, Dr. Love bases his argument on studies showing
142
458956
2892
Dr. Love论证是基于如下研究
07:41
that when you boost people's oxytocin,
143
461848
2945
当人体内催产素水平得到提升后
07:44
this increases their trust, empathy and cooperation.
144
464793
4173
人们的互信,共感,和合作也会增强
07:48
So he's calling oxytocin "the moral molecule."
145
468966
4080
所以他称催产素为“道德分子”
07:53
Now these studies are scientifically valid,
146
473046
2842
现在这些研究是科学有效的
07:55
and they've been replicated, but they're not the whole story.
147
475888
4136
而且已经得到推广,但这并不是故事的全部
08:00
Other studies have shown that boosting oxytocin
148
480024
2713
其他研究已经表明,增加催产素
08:02
increases envy. It increases gloating.
149
482737
4743
也会增加嫉妒心,增加幸灾乐祸感
08:07
Oxytocin can bias people to favor their own group
150
487480
3316
催产素会导致人们为了自身群体的利益
08:10
at the expense of other groups.
151
490796
3092
损害其他群体的利益
08:13
And in some cases, oxytocin can even decrease cooperation.
152
493888
4252
在某些情况下,催产素甚至会导致合作减少
08:18
So based on these studies, I could say oxytocin
153
498140
3820
所以基于这些研究,我可以说催产素
08:21
is an immoral molecule, and call myself Dr. Strangelove.
154
501960
4751
是“不道德分子”,并叫我自为“奇爱博士"(电影Dr. Strangelove)
08:26
(Laughter)
155
506711
3360
(笑声)
08:30
So we've seen neuro-flapdoodle all over the headlines.
156
510071
4110
所以我们看到新闻标题里充斥着“神经胡说”
08:34
We see it in supermarkets, on book covers.
157
514181
2778
我们可以在超市,图书封面看到这些
08:36
What about the clinic?
158
516959
2671
那诊所呢?
08:39
SPECT imaging is a brain-scanning technology
159
519630
3415
SPECT成像,是一种脑扫描技术
08:43
that uses a radioactive tracer
160
523045
2069
用放射性示踪剂
08:45
to track blood flow in the brain.
161
525114
3040
跟踪脑部血液流动
08:48
For the bargain price of a few thousand dollars,
162
528154
3084
由于价格是几千美元
08:51
there are clinics in the U.S. that will give you
163
531238
4118
在美国有些诊所
08:55
one of these SPECT scans and use the image
164
535356
3453
给您做SPECT扫描,利用成像结果
08:58
to help diagnose your problems.
165
538809
2637
帮助诊断您的问题
09:01
These scans, the clinics say, can help
166
541446
2529
诊所声称这些扫描能够帮助
09:03
prevent Alzheimer's disease,
167
543975
2902
防止老年痴呆症
09:06
solve weight and addiction issues,
168
546877
2464
解决体重和上瘾问题
09:09
overcome marital conflicts,
169
549341
2672
解决婚姻冲突
09:12
and treat, of course, a variety of mental illnesses
170
552013
3150
还能治疗各类精神问题
09:15
ranging from depression to anxiety to ADHD.
171
555163
3579
从抑郁到焦虑到多动症
09:18
This sounds great. A lot of people agree.
172
558742
2570
听起来很棒,很多人同意
09:21
Some of these clinics are pulling in tens of millions
173
561312
2166
这些诊所每年吸金
09:23
of dollars a year in business.
174
563478
3304
数千万美元
09:26
There's just one problem.
175
566782
2084
但有个问题
09:28
The broad consensus in neuroscience
176
568866
2677
在神经科学中的广泛共识是
09:31
is that we can't yet diagnose mental illness
177
571543
3185
我们还不能从单独的脑扫描中
09:34
from a single brain scan.
178
574728
2783
诊断精神疾病
09:37
But these clinics have treated
179
577511
2231
但是到目前为止这些诊所已经治疗了
09:39
tens of thousands of patients to date,
180
579742
2440
数万病人
09:42
many of them children,
181
582182
1762
很多还是儿童
09:43
and SPECT imaging involves a radioactive injection,
182
583944
3478
SPECT成像是将放射性物质注射到体内
09:47
so exposing people to radiation, potentially harmful.
183
587422
5997
把人们暴露在放射性物质之下,会有潜在危害
09:53
I am more excited than most people, as a neuroscientist,
184
593419
3114
作为一名神经科学家,我对此更为兴奋
09:56
about the potential for neuroscience to treat mental illness
185
596533
4281
神经科学治疗精神疾病具有很大潜力
10:00
and even maybe to make us better and smarter.
186
600814
4724
甚至可能把我们变得更好更聪明。
10:05
And if one day we can say that cheese and chocolate
187
605538
2700
如果某一天,我们可以说奶酪和巧克力
10:08
help us make better decisions, count me in.
188
608238
4304
能够帮助我们更好地决策,我也会这么说
10:12
But we're not there yet.
189
612542
2576
但我们目前还未能取得这样的成果
10:15
We haven't found a "buy" button inside the brain,
190
615118
3735
对于商品,从脑扫描我们还没有找到“购买”按钮
10:18
we can't tell whether someone is lying or in love
191
618853
3698
对于爱情,从脑扫描我们还不能区分爱与不爱
10:22
just by looking at their brain scans,
192
622551
3383
还不能单单从脑扫描作出判断
10:25
and we can't turn sinners into saints with hormones.
193
625934
4264
也不能通过激素让罪人变成圣人
10:30
Maybe someday we will, but until then,
194
630198
2204
也许,将来有可能,但在此之前
10:32
we have to be careful that we don't let overblown claims
195
632402
2843
我们必须要小心,不能让夸大吹牛
10:35
detract resources and attention away from the real science
196
635245
3386
减损对真正的科学的资源和注意力
10:38
that's playing a much longer game.
197
638631
3759
只有科学能够经久不衰
10:42
So here's where you come in.
198
642390
2438
所以这是你们需要做的
10:44
If someone tries to sell you something with a brain on it,
199
644828
3171
如果有人兜售有大脑图案的东西时
10:47
don't just take them at their word.
200
647999
2879
不要只听他们说的
10:50
Ask the tough questions. Ask to see the evidence.
201
650878
3246
问些难以回答的问题,问有何证据
10:54
Ask for the part of the story that's not being told.
202
654124
3898
问出事情隐藏的细节
10:58
The answers shouldn't be simple, because the brain isn't simple.
203
658022
5088
这个答案并不会简单,因为大脑本身就不简单
11:03
But that's not stopping us from trying to figure it out anyway.
204
663110
4495
但不管怎样,这并未阻止我们对它的探索
11:07
Thank you. (Applause)
205
667605
4000
谢谢。(掌声)

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7