The case for anonymity online | Christopher "moot" Poole

486,887 views ・ 2010-06-02

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Shen Huijun 校对人员: Chaoran Yu
00:17
Tom Green: That's a 4chan thing.
0
17260
2000
Tom Green:这是个4chan特色。
00:19
These kids on the Internet, they have this group of kids
1
19260
2000
这些在网上聚集的年轻人
00:21
and they like to say funny words
2
21260
2000
喜欢说些很搞怪的词
00:23
like "barrel roll."
3
23260
2000
比如“桶滚”(译:快闪)。
00:25
It's a video game move from "Star Fox."
4
25260
2000
这是“Star Fox”电动游戏里的一个动作。
00:27
"Star Fox 20"? (Assistant: "Star Fox 64.")
5
27260
3000
是“Star Fox 20”么?(助理:是“Star Fox 64”)
00:30
Tom Green: Yeah. And they've been dogging me for a year.
6
30260
2000
Tom Green: 哦对了。他们因为这件事已经烦了我一年。
00:32
I got to tell you, it's driving me nuts, actually.
7
32260
2000
说真的,这快要把我逼疯了。
00:34
Sometimes I wake up in the middle of the night and I scream,
8
34260
3000
有时我半夜突然惊醒,大叫:
00:37
"4chan!"
9
37260
3000
“4chan!”
00:43
Christopher Poole: When I was 15,
10
43260
2000
Christopher Poole: 在我十五岁的时候,
00:45
I found this website called Futaba Channel.
11
45260
3000
我找到一个叫做“Futaba Channel” 的网站。
00:48
And it was a Japanese forum and imageboard.
12
48260
3000
那是一个论坛兼图片分享的日本网站。
00:52
That format of forum, at that time,
13
52260
3000
在那个时候,这种形式的论坛
00:55
was not well-known outside of Japan.
14
55260
2000
是难以在日本境外见到。
00:57
And so what I did is I took it, I translated it into English,
15
57260
3000
所以我借用了他们的模式,且将它翻译成英文,
01:00
and I stuck it up for my friends to use.
16
60260
3000
然后放在网上让我的朋友使用。
01:03
Now, six and a half years later,
17
63260
2000
六年半后的今天,
01:05
over seven million people are using it,
18
65260
2000
已有逾七百万人在使用它,
01:07
contributing over 700,000 posts per day.
19
67260
3000
每天都会有遇700,000篇文章被上载。
01:10
And we've gone from one board
20
70260
2000
我们从一个版块
01:12
to 48 boards.
21
72260
3000
发展成四十八个版块。
01:15
This is what it looks like.
22
75260
2000
看起来就是这个样子。
01:17
So, what's unique about the site
23
77260
2000
这个网站最独特的地方
01:19
is that it's anonymous,
24
79260
2000
就是完全的匿名性,
01:21
and it has no memory.
25
81260
2000
和没有任何记忆储存。
01:23
There's no archive, there are no barriers, there's no registration.
26
83260
3000
没有存档。没有限制。没有登记。
01:26
These things that we're used to with forums
27
86260
2000
这些皆是普通论坛的特质,
01:28
don't exist on 4chan.
28
88260
2000
而在4chan却是不存在的。
01:30
And that's led to this
29
90260
2000
结果便是
01:32
discussion that's completely raw, completely unfiltered.
30
92260
3000
一种完全未受过滤的的讨论和评论。
01:37
What the site's known for,
31
97260
2000
而网站能够出名
01:39
because it has this environment,
32
99260
2000
是因为在这种特殊的环境下
01:41
is it's fostered the creation of a lot of
33
101260
2000
它可以掀起
01:43
Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as "memes."
34
103260
3000
网上风潮,大量传播视频和许多称为“谜米”的流行文化。
01:46
Two of the largest memes that have come out of this site
35
106260
2000
这个网站所推出的两大“谜米”,
01:48
some of you might be familiar with are these LOLcats --
36
108260
3000
其中一个便是有些人可能很熟悉的LOL猫咪——
01:51
just silly pictures of cats with text.
37
111260
3000
就是一些搞怪的猫咪图片加上标题。
01:54
And this resonates with millions of people, apparently,
38
114260
2000
显然这些图片得到很多人的回响,
01:56
because there are tens of thousands of these,
39
116260
2000
因为现在有成千上万张类似的照片,
01:58
and there is a whole blogging empire now
40
118260
2000
还有一个专门为这些照片所设的
02:00
dedicated to pictures like these.
41
120260
3000
博客帝国。
02:03
And Rick Astley's kind of rebirth
42
123260
3000
还有就是理查艾斯利的重生
02:06
these past two years ...
43
126260
2000
在过去这两年...
02:08
Rickroll was this bait and switch,
44
128260
2000
瑞克摇滚是一种“挂羊头卖狗肉”的恶作剧,
02:10
really simple, classic bait and switch.
45
130260
2000
很简单,却是最经典的恶作剧。
02:12
Somebody says they're linking to something interesting,
46
132260
3000
有人说他们有一些有趣的链接,
02:15
and you get an '80s pop song. That's all it was.
47
135260
3000
不过当你点击进入时,你只会看到80年代的流行歌曲。
02:18
And it got big enough to the point where
48
138260
2000
不过这个恶作剧越闹越大,
02:20
there was a float last year at the Macy's Thanksgiving Day parade,
49
140260
3000
在去年的梅西百货感恩节游行的一辆游行花车上
02:23
and Rick Astley pops out, and rickrolls
50
143260
2000
理查艾斯利突然出现,表演瑞克摇滚
02:25
millions of people on television.
51
145260
2000
作弄了上万的电视观众。
02:27
(Laughter)
52
147260
2000
(笑)
02:30
There are thousands of memes that come out of the site.
53
150260
2000
这个网站创造了许多“谜米”。
02:32
There are a handful that have escaped into the mainstream,
54
152260
2000
有些流入了主流文化,
02:34
the ones I've just shown you,
55
154260
2000
就像我刚刚介绍的那几个,
02:36
but every day, every month,
56
156260
3000
不过每天,每个月,
02:39
people are producing thousands of these.
57
159260
3000
还有人不断地制造上千个新的“谜米”。
02:43
So does a site like this have rules?
58
163260
2000
像这样的网站有什么规则吗?
02:45
We do; they're the codified rules that I've come up with,
59
165260
3000
当然有。就是一些我自己想出来的条例
02:48
which are more-or-less ignored by the community.
60
168260
3000
虽然大部分的网民都不将之放在眼里。
02:51
And so they've come up with their own set of rules,
61
171260
2000
所以他们想出了一套自己的规则,
02:53
the "Rules of the Internet."
62
173260
2000
亦就是“网络规则”。
02:55
And so there are three that I want to show you specifically.
63
175260
3000
我想特别介绍3条规则,
02:58
Rule one is you don't talk about /b/.
64
178260
3000
第一条,不可提起/b/
03:01
Two is you do not talk about /b/.
65
181260
3000
第二条,绝不可以提起/b/.
03:04
And this one's kind of interesting:
66
184260
2000
最后一条更有趣:
03:06
"If it exists, there is porn of it. No exceptions."
67
186260
3000
如果/b/真的存在,它绝对含有色情内容。没有例外。
03:09
(Laughter)
68
189260
2000
(笑)
03:11
And I will spare you that slide.
69
191260
2000
我还是别让你们看刚才的那一条。
03:13
I assure you, it is very true.
70
193260
3000
不过我敢保证,这绝对是真的。
03:16
/b/ is the first board we started with,
71
196260
3000
/b/是我们的第一个板块,
03:19
and it is, in many ways,
72
199260
2000
而它在各方面
03:21
the beating heart of the website.
73
201260
2000
都是网站的活跃中心。
03:23
It is where a third of all the traffic is going.
74
203260
3000
网站三分之一的访客流量都在那里。
03:26
And /b/ is known for,
75
206260
2000
而/b/最为人所知的
03:28
more than anything,
76
208260
2000
不仅仅只有它所创造的“谜米”,
03:30
not just the memes they've created, but the exploits.
77
210260
3000
更多的还有它的辉煌成就。
03:33
And Chris just touched on one of those a second ago,
78
213260
3000
就像克里斯刚刚提到的,
03:36
and that was the Time 100 poll.
79
216260
3000
时代周刊100名人的投票。
03:39
So somebody at Time, at the magazine,
80
219260
2000
有个在时代周刊的人
03:41
thought it would be fun to nominate me
81
221260
2000
认为在去年的100名人榜上提名我
03:43
for this thing they did last year.
82
223260
3000
是件有意思的事。
03:46
And so they placed me on it,
83
226260
2000
所以他们把我的名字放了进去,
03:48
and the Internet got wind of it. My community
84
228260
3000
而网民们也得知了消息。我的社群
03:51
decided they wanted me to win it.
85
231260
3000
决定要让我赢得这次的投票。
03:54
I didn't instruct them to do it; they just decided that that's what they wanted.
86
234260
3000
我并没有指示他们。他们只是决定这是他们想要做的。
03:57
And so, you know, 390 percent approval rating ain't so bad.
87
237260
3000
就因如此,你知道的,有390%的支持率还真不赖。
04:00
(Laughter)
88
240260
2000
(笑)
04:02
So they broke that poll.
89
242260
3000
他们操控了那次的投选。
04:05
And I ended up on top.
90
245260
2000
而我得了第一。
04:07
I ended up at this really fancy party.
91
247260
3000
我最后还参加了一个很有款的派对。
04:10
But that's not what's interesting about this.
92
250260
3000
不过这个“成就”有趣的地方还不止于此。
04:13
It's that they weren't putting me at the top of this list;
93
253260
3000
他们不仅仅把我顶上了第一位,
04:16
they were actually --
94
256260
2000
他们其实
04:18
it got so sophisticated to the point where they gamed
95
258260
2000
以更高超的方式操控了
04:20
all of the top 21 places
96
260260
3000
前21名的全部排名,
04:23
to spell "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME."
97
263260
3000
拼写出“mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (译:云石蛋糕,必胜!)
04:26
(Laughter)
98
266260
3000
(笑)
04:29
The amount of time and effort that went into that
99
269260
3000
他们为此所付出的时间和努力
04:32
is absolutely incredible.
100
272260
2000
让人叹为观止。
04:34
And "marble cake" is significant because
101
274260
2000
而“云石蛋糕”意义便在于
04:36
it is the channel that this group called Anonymous organized.
102
276260
3000
它是一群称自己为“匿名者”的人所组织的网络频道。
04:39
Anonymous is this group of people
103
279260
3000
“匿名者”是一群人,
04:42
that protested, very famously,
104
282260
3000
他们曾经非常高调抗议
04:45
Scientology.
105
285260
2000
山达基教(一种信仰体制,科学论派)。
04:47
The story is,
106
287260
2000
故事是这样的,
04:49
Scientology had this embarrassing video of Tom Cruise. It went up online.
107
289260
3000
山达基教有一个汤姆克鲁斯的尴尬视频。它被人放在网上。
04:52
They got it taken offline and managed to piss off part of the Internet.
108
292260
3000
不过有人把它从网上拿了下来,惹火了一部分的网民。
04:55
And so these people, over 7,000 people,
109
295260
3000
这群差不多有7000多人的组织
04:58
less than one month later,
110
298260
2000
在一个月内
05:00
organized in a hundred cities around the globe and --
111
300260
2000
在全球上百个城市,
05:02
this is L.A. --
112
302260
2000
包括洛杉矶,
05:04
protested the Church of Scientology,
113
304260
3000
组织对山达基教的抗议活动,
05:07
and they have continued to do so,
114
307260
2000
而他们的活动还在持续,
05:09
now, two full years after the fact.
115
309260
2000
一直到事件发生两年后的今天。
05:11
They are still protesting.
116
311260
2000
他们还在抗议。
05:13
(Laughter)
117
313260
7000
(笑)
05:20
So we've got this activist group that's this grassroots group
118
320260
3000
所以我们有这一群基层团体的激进分子,
05:23
that's come out of the site.
119
323260
2000
他们是从网站里发展出来。
05:25
And last, I'm going to show you the example,
120
325260
2000
最后,我要给你们看一个例子,
05:27
the story of Dusty the cat.
121
327260
2000
那便是灰灰猫的故事。
05:29
Dusty is the name that we've given to this cat.
122
329260
3000
灰灰是我们给一只猫取的名字。
05:32
This young man
123
332260
2000
有个年轻人
05:34
posted a video
124
334260
2000
在youtube上
05:36
of him abusing his cat on YouTube.
125
336260
3000
上载了一个他在虐待他的猫的视频。
05:39
And, you know, this didn't sit well with people,
126
339260
3000
而你知道的,这引起很多人的反感,
05:42
and so there was this outpouring of support
127
342260
3000
所以大量的的网民站出来支持
05:46
for people to do something about this.
128
346260
3000
解决这件事情。
05:50
So what they did is they -- I mean, they put CSI to shame here --
129
350260
3000
他们所做的事能让C.S.I.(电视节目《犯罪现场调查》)自叹弗如。
05:53
the Internet detectives came out.
130
353260
2000
网络侦探一齐出动
05:55
They matched, they found his MySpace.
131
355260
3000
他们做了比对并找到了那人的MySpace。
05:58
They took the YouTube video and they mashed everything in the video.
132
358260
3000
他们拿到了YouTube上的视频并把所有的内容都搞乱。
06:01
Within 24 hours,
133
361260
2000
在24小时之内,
06:03
they had his name,
134
363260
2000
他们查到了那人的名字。
06:05
and within 48 hours, he was arrested.
135
365260
3000
在48小时之内,他被拘捕归案。
06:09
(Applause)
136
369260
6000
(鼓掌声)
06:16
And so, what I think is really intriguing
137
376260
2000
这让我对4chan的社群
06:18
about a community like 4chan
138
378260
2000
感到非常好奇
06:20
is just that it's this open place.
139
380260
2000
它就是一个开放的空间。
06:22
As I said, it's raw, it's unfiltered.
140
382260
2000
就像我说的,它是未加工的,它是未经过滤的。
06:24
And sites like it are kind of
141
384260
2000
而这种类型的网站
06:26
going the way of the dinosaur right now.
142
386260
2000
已经濒临绝种了。
06:28
They're endangered because we're moving
143
388260
2000
它们之所以快要绝种了是因为我们正迈向
06:30
towards social networking.
144
390260
2000
社交关系网络。
06:32
We're moving towards persistent identity.
145
392260
2000
我们正迈向验证固定的身份。
06:34
We're moving towards,
146
394260
3000
我们正迈向,
06:37
you know, a lack of privacy, really.
147
397260
2000
你知道,真的是一个缺乏隐私的空间。
06:39
We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so,
148
399260
3000
我认为在我们迈向这些情况的当儿,我们也失去了很多,
06:42
moving towards those things, we're losing something valuable.
149
402260
3000
我们失去一些很珍贵的东西。
06:45
Thank you.
150
405260
2000
谢谢。
06:47
(Applause)
151
407260
8000
(鼓掌)
06:55
Chris Anderson: Thank you.
152
415260
2000
Chris Anderson: 谢谢
06:57
Got a couple questions for you.
153
417260
2000
我想问你几个问题。
06:59
But if I ask them, is the TED website going to go down?
154
419260
3000
如果我问了,TED网站会不会被攻陷?
07:02
CP: You're lucky that this is not
155
422260
2000
CP:幸运的是这个演讲
07:04
being streamed to them live right now.
156
424260
2000
没有现场转播给他们。
07:06
CA: Well, you never know. Some of them --
157
426260
2000
CA:谁知道,也许其中有一些人——
07:08
we've got people in 75 countries out there watching.
158
428260
3000
我们有来自75个国家的人在观看TED大会。
07:11
Don't tell.
159
431260
2000
千万别说出去。
07:14
But seriously,
160
434260
2000
不过认真来说,
07:16
this issue on anonymity is --
161
436260
2000
关于匿名——
07:18
I mean, you made the case there.
162
438260
2000
你刚解释了它的优势。
07:20
But anonymity basically allows people to say anything,
163
440260
3000
不过匿名可让人畅所欲谈。
07:23
all the rules gone.
164
443260
2000
没有任何规矩。
07:25
You've had to wrestle with issues like child pornography.
165
445260
2000
但你需要面对例如未成年色情内容的问题。
07:27
And I'm just curious whether you
166
447260
3000
我很好奇你会不会
07:30
sometimes lie awake in the night
167
450260
2000
半夜躺着睡不着觉
07:32
worrying that you've opened Pandora's box.
168
452260
3000
担心自己是不是打开了潘多拉之盒。
07:36
CP: Yes and no.
169
456260
2000
CP:是与不是。
07:38
I mean, for as much good
170
458260
2000
我想在这个环境中
07:40
that kind of comes out of this environment,
171
460260
2000
尽管延伸出很多好处
07:42
there is plenty of bad.
172
462260
2000
它也是有很多坏处的。
07:44
There are plenty of downsides.
173
464260
2000
而且坏处也不只是一两件而已。
07:46
But I think that the greater good
174
466260
3000
不过我想把权力交给人们,
07:49
is being served here by just allowing people --
175
469260
2000
我们能得到更多的益处——
07:51
there are very few places, now, where you can go
176
471260
3000
现在有太少的地方让你可以进入
07:54
and not have identity, to be completely anonymous
177
474260
2000
又不需要一个确定的身份,可以保持自己的匿名,
07:56
and say whatever you'd like.
178
476260
2000
畅所欲言。
07:58
And saying whatever you like, I think, is powerful.
179
478260
3000
而能任意表达你想说的事情,我想,是股很强大的力量。
08:01
Doing whatever you like is now crossing a line.
180
481260
2000
不过现在你想要为所欲为是越界的行为。
08:03
But I think it's important to have these places.
181
483260
3000
不过我想这些地方的存在的很重要的。
08:06
When I get emails, people say, "Thank you for giving me this place,
182
486260
3000
当我收到电邮时,人们会说:“谢谢你给我一个这样的空间,
08:09
this outlet, where I can come after work
183
489260
2000
一个抒发的地方,一个我下班后能来的地方,
08:11
and be myself."
184
491260
2000
可以让我做我自己。”
08:13
CA: But words, saying things,
185
493260
3000
CA:不过言语,
08:17
you know, can be constructive; it can be really damaging.
186
497260
3000
可有建设性,但也具毁灭性。
08:20
And if you cut the link between what is said
187
500260
3000
如果你一刀剪断说话
08:23
and any attribution back to you,
188
503260
2000
和说话的后果之间的联系
08:25
I mean, surely there are huge risks with that.
189
505260
3000
我想这会有很大的危险吧。
08:28
CP: There are, certainly.
190
508260
2000
CP:这当然。
08:30
But --
191
510260
2000
不过——
08:32
CA: Tell me about what -- I mean, I think you asked the board
192
512260
3000
CA:跟我说说,你曾在论坛上问起
08:35
what you might say at TED, right?
193
515260
2000
你要在TED讲些什么,对吧。
08:37
CP: Yeah, I posted a thread
194
517260
2000
CP:是啊,我发了一个贴子,
08:39
on Sunday.
195
519260
2000
就在这个星期天。
08:41
And within 24 hours,
196
521260
2000
在24小时之内,
08:43
it had over 12,000 responses.
197
523260
2000
我收到超过1.2万个回复。
08:45
And the thing is,
198
525260
3000
不过
08:48
I didn't make it into that presentation
199
528260
2000
我并没有把他们建议的加入我的演讲里
08:50
because I can't read to you anything that they said, more or less.
200
530260
2000
因为我基本上没办法把他们说的任何事情讲出来。
08:52
(Laughter)
201
532260
2000
(笑)
08:54
99 percent of it is just,
202
534260
3000
99%的内容
08:57
would have been, you know, bleeped out.
203
537260
2000
应该都会被消声吧。
08:59
But there were some good things that came out of that too.
204
539260
2000
不过也有些不错的内容哦。
09:01
(Laughter)
205
541260
2000
(笑)
09:03
Love and peace were mentioned.
206
543260
2000
爱与和平有被提到。
09:05
CA: Love and peace were mentioned,
207
545260
2000
CA:爱与和平被提到时
09:07
kind of with quote marks around them, right?
208
547260
2000
是不是在双引号里面?
09:09
CP: Cats and dogs were mentioned too.
209
549260
2000
CP:猫和狗也被提到了。
09:11
CA: And that content is all off the board now.
210
551260
3000
CA:现在整个板块都是这样的内容吧。
09:14
Right, it's gone? Or is it still up there?
211
554260
2000
是吗,已经不见了吗?还是仍在网上呢?
09:16
CP: I stuck that thread so it lasted a few days.
212
556260
2000
CP:我几天前才放上网的。
09:18
It went up to about 16,000 posts,
213
558260
2000
差不多得到1.6万个回复,
09:20
and now it has been taken off.
214
560260
3000
不过现在已经拿下网了。
09:23
CA: Okay, well.
215
563260
2000
CA:那好吧。
09:27
Now, I'm not sure I would have necessarily recommended
216
567260
2000
我不知道现在要不要建议
09:29
everyone at TED to go and check it out anyway.
217
569260
3000
来参加TED讲座的人去看看着的网站。
09:33
Chris, you yourself? I mean, you're a figure of some intrigue.
218
573260
3000
克里斯,你怎么说呢?你其实是个很有意思的人物。
09:36
You've got this surprising
219
576260
2000
你有令人惊讶的
09:38
semi-underground influence,
220
578260
3000
半地下影响力,
09:41
but it's not making you a lot of money, yet.
221
581260
3000
不过你好像还没赚到钱吧。
09:45
What's the commercial picture here?
222
585260
3000
这儿的商业前景是怎样的呢?
09:48
CP: The commercial picture is that there really isn't
223
588260
2000
CP:其实没什么商业前景可言
09:50
much of one, I guess.
224
590260
2000
我是这么觉得。
09:52
The site has adult content on it.
225
592260
3000
这个网站上有限制级内容。
09:55
I mean, obviously, it's got some very offensive, obscene content on it,
226
595260
2000
很明显,它有一些很不雅的内容,
09:57
just in terms of language alone.
227
597260
2000
连使用的语言都是这样的。
09:59
And when you've got that, you've pretty much sacrificed
228
599260
3000
当你有这些东西放在网上,你基本上牺牲了
10:02
any hope of making lots of money.
229
602260
3000
任何能赚大钱的的机会。
10:05
CA: But you still live at home, right?
230
605260
3000
CA:你现在还住在父母家吗?
10:08
CP: I actually moved out recently.
231
608260
2000
CP:其实我刚搬了出去。
10:10
CA: That's very cool.
232
610260
2000
CA:那还蛮酷的。
10:12
(Applause)
233
612260
2000
(掌声)
10:14
CP: I got out of Mom's, and I'm back in school right now.
234
614260
3000
CP:我搬出了我母亲的家,现在回到了学校。
10:17
CA: But what conversations did you or do you
235
617260
2000
CA:你和你母亲有过什么
10:19
have with your mother about 4chan?
236
619260
3000
关于4chan的谈话吗?
10:22
CP: At first, very kind of pained,
237
622260
2000
CP:刚开始,其实有点硬坳
10:24
awkward conversations.
238
624260
2000
又尴尬的谈话。
10:26
The content is not dinner table conversation in the least.
239
626260
3000
网上的内容真的不适合在餐桌上谈起。
10:30
But my parents -- I think part of why
240
630260
3000
不过我的父母——我觉得他们之所以
10:33
they kind of are able to appreciate it
241
633260
3000
能够接受它
10:36
is because they don't understand it.
242
636260
2000
是因为他们并不懂它。
10:38
(Laughter)
243
638260
3000
(笑)
10:41
CA: And they were probably pleased to see you
244
641260
3000
CA:他们大概很高兴能看到你
10:44
on top of the Time poll.
245
644260
2000
得到时代周刊投选的第一名。
10:46
CP: Yeah. They still didn't know what to think of that though.
246
646260
3000
CP:是啊。不过他们其实也不知道要怎么想。
10:49
(Laughter)
247
649260
2000
(笑)
10:51
CA: And so, in 10 years' time,
248
651260
2000
CA:所以,在10年后
10:53
what do you picture yourself doing?
249
653260
3000
你想象自己会在做什么呢?
10:56
CP: That's a good question.
250
656260
2000
CP:这是个好问题。
10:58
As I said, I just went back to school,
251
658260
2000
就像我说的,我刚回到学校,
11:00
and I am considering
252
660260
2000
我也在考虑
11:02
majoring in urban studies
253
662260
2000
主攻城市科学
11:04
and then going on to urban planning,
254
664260
2000
然后再去学城市规划,
11:06
kind of taking whatever I've learned from online communities
255
666260
3000
就是把我从网上学到的东西
11:09
and trying to adapt that
256
669260
2000
试着把它带入
11:11
to a physical community.
257
671260
3000
实体的社区里。
11:14
CA: Chris, thank you. Absolutely fascinating. Thank you for coming to TED.
258
674260
3000
CA:克里斯,谢谢。非常精彩。谢谢你来TED大会。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog