The case for anonymity online | Christopher "moot" Poole

483,864 views ・ 2010-06-02

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Shen Huijun 校对人员: Chaoran Yu
00:17
Tom Green: That's a 4chan thing.
0
17260
2000
Tom Green:这是个4chan特色。
00:19
These kids on the Internet, they have this group of kids
1
19260
2000
这些在网上聚集的年轻人
00:21
and they like to say funny words
2
21260
2000
喜欢说些很搞怪的词
00:23
like "barrel roll."
3
23260
2000
比如“桶滚”(译:快闪)。
00:25
It's a video game move from "Star Fox."
4
25260
2000
这是“Star Fox”电动游戏里的一个动作。
00:27
"Star Fox 20"? (Assistant: "Star Fox 64.")
5
27260
3000
是“Star Fox 20”么?(助理:是“Star Fox 64”)
00:30
Tom Green: Yeah. And they've been dogging me for a year.
6
30260
2000
Tom Green: 哦对了。他们因为这件事已经烦了我一年。
00:32
I got to tell you, it's driving me nuts, actually.
7
32260
2000
说真的,这快要把我逼疯了。
00:34
Sometimes I wake up in the middle of the night and I scream,
8
34260
3000
有时我半夜突然惊醒,大叫:
00:37
"4chan!"
9
37260
3000
“4chan!”
00:43
Christopher Poole: When I was 15,
10
43260
2000
Christopher Poole: 在我十五岁的时候,
00:45
I found this website called Futaba Channel.
11
45260
3000
我找到一个叫做“Futaba Channel” 的网站。
00:48
And it was a Japanese forum and imageboard.
12
48260
3000
那是一个论坛兼图片分享的日本网站。
00:52
That format of forum, at that time,
13
52260
3000
在那个时候,这种形式的论坛
00:55
was not well-known outside of Japan.
14
55260
2000
是难以在日本境外见到。
00:57
And so what I did is I took it, I translated it into English,
15
57260
3000
所以我借用了他们的模式,且将它翻译成英文,
01:00
and I stuck it up for my friends to use.
16
60260
3000
然后放在网上让我的朋友使用。
01:03
Now, six and a half years later,
17
63260
2000
六年半后的今天,
01:05
over seven million people are using it,
18
65260
2000
已有逾七百万人在使用它,
01:07
contributing over 700,000 posts per day.
19
67260
3000
每天都会有遇700,000篇文章被上载。
01:10
And we've gone from one board
20
70260
2000
我们从一个版块
01:12
to 48 boards.
21
72260
3000
发展成四十八个版块。
01:15
This is what it looks like.
22
75260
2000
看起来就是这个样子。
01:17
So, what's unique about the site
23
77260
2000
这个网站最独特的地方
01:19
is that it's anonymous,
24
79260
2000
就是完全的匿名性,
01:21
and it has no memory.
25
81260
2000
和没有任何记忆储存。
01:23
There's no archive, there are no barriers, there's no registration.
26
83260
3000
没有存档。没有限制。没有登记。
01:26
These things that we're used to with forums
27
86260
2000
这些皆是普通论坛的特质,
01:28
don't exist on 4chan.
28
88260
2000
而在4chan却是不存在的。
01:30
And that's led to this
29
90260
2000
结果便是
01:32
discussion that's completely raw, completely unfiltered.
30
92260
3000
一种完全未受过滤的的讨论和评论。
01:37
What the site's known for,
31
97260
2000
而网站能够出名
01:39
because it has this environment,
32
99260
2000
是因为在这种特殊的环境下
01:41
is it's fostered the creation of a lot of
33
101260
2000
它可以掀起
01:43
Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as "memes."
34
103260
3000
网上风潮,大量传播视频和许多称为“谜米”的流行文化。
01:46
Two of the largest memes that have come out of this site
35
106260
2000
这个网站所推出的两大“谜米”,
01:48
some of you might be familiar with are these LOLcats --
36
108260
3000
其中一个便是有些人可能很熟悉的LOL猫咪——
01:51
just silly pictures of cats with text.
37
111260
3000
就是一些搞怪的猫咪图片加上标题。
01:54
And this resonates with millions of people, apparently,
38
114260
2000
显然这些图片得到很多人的回响,
01:56
because there are tens of thousands of these,
39
116260
2000
因为现在有成千上万张类似的照片,
01:58
and there is a whole blogging empire now
40
118260
2000
还有一个专门为这些照片所设的
02:00
dedicated to pictures like these.
41
120260
3000
博客帝国。
02:03
And Rick Astley's kind of rebirth
42
123260
3000
还有就是理查艾斯利的重生
02:06
these past two years ...
43
126260
2000
在过去这两年...
02:08
Rickroll was this bait and switch,
44
128260
2000
瑞克摇滚是一种“挂羊头卖狗肉”的恶作剧,
02:10
really simple, classic bait and switch.
45
130260
2000
很简单,却是最经典的恶作剧。
02:12
Somebody says they're linking to something interesting,
46
132260
3000
有人说他们有一些有趣的链接,
02:15
and you get an '80s pop song. That's all it was.
47
135260
3000
不过当你点击进入时,你只会看到80年代的流行歌曲。
02:18
And it got big enough to the point where
48
138260
2000
不过这个恶作剧越闹越大,
02:20
there was a float last year at the Macy's Thanksgiving Day parade,
49
140260
3000
在去年的梅西百货感恩节游行的一辆游行花车上
02:23
and Rick Astley pops out, and rickrolls
50
143260
2000
理查艾斯利突然出现,表演瑞克摇滚
02:25
millions of people on television.
51
145260
2000
作弄了上万的电视观众。
02:27
(Laughter)
52
147260
2000
(笑)
02:30
There are thousands of memes that come out of the site.
53
150260
2000
这个网站创造了许多“谜米”。
02:32
There are a handful that have escaped into the mainstream,
54
152260
2000
有些流入了主流文化,
02:34
the ones I've just shown you,
55
154260
2000
就像我刚刚介绍的那几个,
02:36
but every day, every month,
56
156260
3000
不过每天,每个月,
02:39
people are producing thousands of these.
57
159260
3000
还有人不断地制造上千个新的“谜米”。
02:43
So does a site like this have rules?
58
163260
2000
像这样的网站有什么规则吗?
02:45
We do; they're the codified rules that I've come up with,
59
165260
3000
当然有。就是一些我自己想出来的条例
02:48
which are more-or-less ignored by the community.
60
168260
3000
虽然大部分的网民都不将之放在眼里。
02:51
And so they've come up with their own set of rules,
61
171260
2000
所以他们想出了一套自己的规则,
02:53
the "Rules of the Internet."
62
173260
2000
亦就是“网络规则”。
02:55
And so there are three that I want to show you specifically.
63
175260
3000
我想特别介绍3条规则,
02:58
Rule one is you don't talk about /b/.
64
178260
3000
第一条,不可提起/b/
03:01
Two is you do not talk about /b/.
65
181260
3000
第二条,绝不可以提起/b/.
03:04
And this one's kind of interesting:
66
184260
2000
最后一条更有趣:
03:06
"If it exists, there is porn of it. No exceptions."
67
186260
3000
如果/b/真的存在,它绝对含有色情内容。没有例外。
03:09
(Laughter)
68
189260
2000
(笑)
03:11
And I will spare you that slide.
69
191260
2000
我还是别让你们看刚才的那一条。
03:13
I assure you, it is very true.
70
193260
3000
不过我敢保证,这绝对是真的。
03:16
/b/ is the first board we started with,
71
196260
3000
/b/是我们的第一个板块,
03:19
and it is, in many ways,
72
199260
2000
而它在各方面
03:21
the beating heart of the website.
73
201260
2000
都是网站的活跃中心。
03:23
It is where a third of all the traffic is going.
74
203260
3000
网站三分之一的访客流量都在那里。
03:26
And /b/ is known for,
75
206260
2000
而/b/最为人所知的
03:28
more than anything,
76
208260
2000
不仅仅只有它所创造的“谜米”,
03:30
not just the memes they've created, but the exploits.
77
210260
3000
更多的还有它的辉煌成就。
03:33
And Chris just touched on one of those a second ago,
78
213260
3000
就像克里斯刚刚提到的,
03:36
and that was the Time 100 poll.
79
216260
3000
时代周刊100名人的投票。
03:39
So somebody at Time, at the magazine,
80
219260
2000
有个在时代周刊的人
03:41
thought it would be fun to nominate me
81
221260
2000
认为在去年的100名人榜上提名我
03:43
for this thing they did last year.
82
223260
3000
是件有意思的事。
03:46
And so they placed me on it,
83
226260
2000
所以他们把我的名字放了进去,
03:48
and the Internet got wind of it. My community
84
228260
3000
而网民们也得知了消息。我的社群
03:51
decided they wanted me to win it.
85
231260
3000
决定要让我赢得这次的投票。
03:54
I didn't instruct them to do it; they just decided that that's what they wanted.
86
234260
3000
我并没有指示他们。他们只是决定这是他们想要做的。
03:57
And so, you know, 390 percent approval rating ain't so bad.
87
237260
3000
就因如此,你知道的,有390%的支持率还真不赖。
04:00
(Laughter)
88
240260
2000
(笑)
04:02
So they broke that poll.
89
242260
3000
他们操控了那次的投选。
04:05
And I ended up on top.
90
245260
2000
而我得了第一。
04:07
I ended up at this really fancy party.
91
247260
3000
我最后还参加了一个很有款的派对。
04:10
But that's not what's interesting about this.
92
250260
3000
不过这个“成就”有趣的地方还不止于此。
04:13
It's that they weren't putting me at the top of this list;
93
253260
3000
他们不仅仅把我顶上了第一位,
04:16
they were actually --
94
256260
2000
他们其实
04:18
it got so sophisticated to the point where they gamed
95
258260
2000
以更高超的方式操控了
04:20
all of the top 21 places
96
260260
3000
前21名的全部排名,
04:23
to spell "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME."
97
263260
3000
拼写出“mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (译:云石蛋糕,必胜!)
04:26
(Laughter)
98
266260
3000
(笑)
04:29
The amount of time and effort that went into that
99
269260
3000
他们为此所付出的时间和努力
04:32
is absolutely incredible.
100
272260
2000
让人叹为观止。
04:34
And "marble cake" is significant because
101
274260
2000
而“云石蛋糕”意义便在于
04:36
it is the channel that this group called Anonymous organized.
102
276260
3000
它是一群称自己为“匿名者”的人所组织的网络频道。
04:39
Anonymous is this group of people
103
279260
3000
“匿名者”是一群人,
04:42
that protested, very famously,
104
282260
3000
他们曾经非常高调抗议
04:45
Scientology.
105
285260
2000
山达基教(一种信仰体制,科学论派)。
04:47
The story is,
106
287260
2000
故事是这样的,
04:49
Scientology had this embarrassing video of Tom Cruise. It went up online.
107
289260
3000
山达基教有一个汤姆克鲁斯的尴尬视频。它被人放在网上。
04:52
They got it taken offline and managed to piss off part of the Internet.
108
292260
3000
不过有人把它从网上拿了下来,惹火了一部分的网民。
04:55
And so these people, over 7,000 people,
109
295260
3000
这群差不多有7000多人的组织
04:58
less than one month later,
110
298260
2000
在一个月内
05:00
organized in a hundred cities around the globe and --
111
300260
2000
在全球上百个城市,
05:02
this is L.A. --
112
302260
2000
包括洛杉矶,
05:04
protested the Church of Scientology,
113
304260
3000
组织对山达基教的抗议活动,
05:07
and they have continued to do so,
114
307260
2000
而他们的活动还在持续,
05:09
now, two full years after the fact.
115
309260
2000
一直到事件发生两年后的今天。
05:11
They are still protesting.
116
311260
2000
他们还在抗议。
05:13
(Laughter)
117
313260
7000
(笑)
05:20
So we've got this activist group that's this grassroots group
118
320260
3000
所以我们有这一群基层团体的激进分子,
05:23
that's come out of the site.
119
323260
2000
他们是从网站里发展出来。
05:25
And last, I'm going to show you the example,
120
325260
2000
最后,我要给你们看一个例子,
05:27
the story of Dusty the cat.
121
327260
2000
那便是灰灰猫的故事。
05:29
Dusty is the name that we've given to this cat.
122
329260
3000
灰灰是我们给一只猫取的名字。
05:32
This young man
123
332260
2000
有个年轻人
05:34
posted a video
124
334260
2000
在youtube上
05:36
of him abusing his cat on YouTube.
125
336260
3000
上载了一个他在虐待他的猫的视频。
05:39
And, you know, this didn't sit well with people,
126
339260
3000
而你知道的,这引起很多人的反感,
05:42
and so there was this outpouring of support
127
342260
3000
所以大量的的网民站出来支持
05:46
for people to do something about this.
128
346260
3000
解决这件事情。
05:50
So what they did is they -- I mean, they put CSI to shame here --
129
350260
3000
他们所做的事能让C.S.I.(电视节目《犯罪现场调查》)自叹弗如。
05:53
the Internet detectives came out.
130
353260
2000
网络侦探一齐出动
05:55
They matched, they found his MySpace.
131
355260
3000
他们做了比对并找到了那人的MySpace。
05:58
They took the YouTube video and they mashed everything in the video.
132
358260
3000
他们拿到了YouTube上的视频并把所有的内容都搞乱。
06:01
Within 24 hours,
133
361260
2000
在24小时之内,
06:03
they had his name,
134
363260
2000
他们查到了那人的名字。
06:05
and within 48 hours, he was arrested.
135
365260
3000
在48小时之内,他被拘捕归案。
06:09
(Applause)
136
369260
6000
(鼓掌声)
06:16
And so, what I think is really intriguing
137
376260
2000
这让我对4chan的社群
06:18
about a community like 4chan
138
378260
2000
感到非常好奇
06:20
is just that it's this open place.
139
380260
2000
它就是一个开放的空间。
06:22
As I said, it's raw, it's unfiltered.
140
382260
2000
就像我说的,它是未加工的,它是未经过滤的。
06:24
And sites like it are kind of
141
384260
2000
而这种类型的网站
06:26
going the way of the dinosaur right now.
142
386260
2000
已经濒临绝种了。
06:28
They're endangered because we're moving
143
388260
2000
它们之所以快要绝种了是因为我们正迈向
06:30
towards social networking.
144
390260
2000
社交关系网络。
06:32
We're moving towards persistent identity.
145
392260
2000
我们正迈向验证固定的身份。
06:34
We're moving towards,
146
394260
3000
我们正迈向,
06:37
you know, a lack of privacy, really.
147
397260
2000
你知道,真的是一个缺乏隐私的空间。
06:39
We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so,
148
399260
3000
我认为在我们迈向这些情况的当儿,我们也失去了很多,
06:42
moving towards those things, we're losing something valuable.
149
402260
3000
我们失去一些很珍贵的东西。
06:45
Thank you.
150
405260
2000
谢谢。
06:47
(Applause)
151
407260
8000
(鼓掌)
06:55
Chris Anderson: Thank you.
152
415260
2000
Chris Anderson: 谢谢
06:57
Got a couple questions for you.
153
417260
2000
我想问你几个问题。
06:59
But if I ask them, is the TED website going to go down?
154
419260
3000
如果我问了,TED网站会不会被攻陷?
07:02
CP: You're lucky that this is not
155
422260
2000
CP:幸运的是这个演讲
07:04
being streamed to them live right now.
156
424260
2000
没有现场转播给他们。
07:06
CA: Well, you never know. Some of them --
157
426260
2000
CA:谁知道,也许其中有一些人——
07:08
we've got people in 75 countries out there watching.
158
428260
3000
我们有来自75个国家的人在观看TED大会。
07:11
Don't tell.
159
431260
2000
千万别说出去。
07:14
But seriously,
160
434260
2000
不过认真来说,
07:16
this issue on anonymity is --
161
436260
2000
关于匿名——
07:18
I mean, you made the case there.
162
438260
2000
你刚解释了它的优势。
07:20
But anonymity basically allows people to say anything,
163
440260
3000
不过匿名可让人畅所欲谈。
07:23
all the rules gone.
164
443260
2000
没有任何规矩。
07:25
You've had to wrestle with issues like child pornography.
165
445260
2000
但你需要面对例如未成年色情内容的问题。
07:27
And I'm just curious whether you
166
447260
3000
我很好奇你会不会
07:30
sometimes lie awake in the night
167
450260
2000
半夜躺着睡不着觉
07:32
worrying that you've opened Pandora's box.
168
452260
3000
担心自己是不是打开了潘多拉之盒。
07:36
CP: Yes and no.
169
456260
2000
CP:是与不是。
07:38
I mean, for as much good
170
458260
2000
我想在这个环境中
07:40
that kind of comes out of this environment,
171
460260
2000
尽管延伸出很多好处
07:42
there is plenty of bad.
172
462260
2000
它也是有很多坏处的。
07:44
There are plenty of downsides.
173
464260
2000
而且坏处也不只是一两件而已。
07:46
But I think that the greater good
174
466260
3000
不过我想把权力交给人们,
07:49
is being served here by just allowing people --
175
469260
2000
我们能得到更多的益处——
07:51
there are very few places, now, where you can go
176
471260
3000
现在有太少的地方让你可以进入
07:54
and not have identity, to be completely anonymous
177
474260
2000
又不需要一个确定的身份,可以保持自己的匿名,
07:56
and say whatever you'd like.
178
476260
2000
畅所欲言。
07:58
And saying whatever you like, I think, is powerful.
179
478260
3000
而能任意表达你想说的事情,我想,是股很强大的力量。
08:01
Doing whatever you like is now crossing a line.
180
481260
2000
不过现在你想要为所欲为是越界的行为。
08:03
But I think it's important to have these places.
181
483260
3000
不过我想这些地方的存在的很重要的。
08:06
When I get emails, people say, "Thank you for giving me this place,
182
486260
3000
当我收到电邮时,人们会说:“谢谢你给我一个这样的空间,
08:09
this outlet, where I can come after work
183
489260
2000
一个抒发的地方,一个我下班后能来的地方,
08:11
and be myself."
184
491260
2000
可以让我做我自己。”
08:13
CA: But words, saying things,
185
493260
3000
CA:不过言语,
08:17
you know, can be constructive; it can be really damaging.
186
497260
3000
可有建设性,但也具毁灭性。
08:20
And if you cut the link between what is said
187
500260
3000
如果你一刀剪断说话
08:23
and any attribution back to you,
188
503260
2000
和说话的后果之间的联系
08:25
I mean, surely there are huge risks with that.
189
505260
3000
我想这会有很大的危险吧。
08:28
CP: There are, certainly.
190
508260
2000
CP:这当然。
08:30
But --
191
510260
2000
不过——
08:32
CA: Tell me about what -- I mean, I think you asked the board
192
512260
3000
CA:跟我说说,你曾在论坛上问起
08:35
what you might say at TED, right?
193
515260
2000
你要在TED讲些什么,对吧。
08:37
CP: Yeah, I posted a thread
194
517260
2000
CP:是啊,我发了一个贴子,
08:39
on Sunday.
195
519260
2000
就在这个星期天。
08:41
And within 24 hours,
196
521260
2000
在24小时之内,
08:43
it had over 12,000 responses.
197
523260
2000
我收到超过1.2万个回复。
08:45
And the thing is,
198
525260
3000
不过
08:48
I didn't make it into that presentation
199
528260
2000
我并没有把他们建议的加入我的演讲里
08:50
because I can't read to you anything that they said, more or less.
200
530260
2000
因为我基本上没办法把他们说的任何事情讲出来。
08:52
(Laughter)
201
532260
2000
(笑)
08:54
99 percent of it is just,
202
534260
3000
99%的内容
08:57
would have been, you know, bleeped out.
203
537260
2000
应该都会被消声吧。
08:59
But there were some good things that came out of that too.
204
539260
2000
不过也有些不错的内容哦。
09:01
(Laughter)
205
541260
2000
(笑)
09:03
Love and peace were mentioned.
206
543260
2000
爱与和平有被提到。
09:05
CA: Love and peace were mentioned,
207
545260
2000
CA:爱与和平被提到时
09:07
kind of with quote marks around them, right?
208
547260
2000
是不是在双引号里面?
09:09
CP: Cats and dogs were mentioned too.
209
549260
2000
CP:猫和狗也被提到了。
09:11
CA: And that content is all off the board now.
210
551260
3000
CA:现在整个板块都是这样的内容吧。
09:14
Right, it's gone? Or is it still up there?
211
554260
2000
是吗,已经不见了吗?还是仍在网上呢?
09:16
CP: I stuck that thread so it lasted a few days.
212
556260
2000
CP:我几天前才放上网的。
09:18
It went up to about 16,000 posts,
213
558260
2000
差不多得到1.6万个回复,
09:20
and now it has been taken off.
214
560260
3000
不过现在已经拿下网了。
09:23
CA: Okay, well.
215
563260
2000
CA:那好吧。
09:27
Now, I'm not sure I would have necessarily recommended
216
567260
2000
我不知道现在要不要建议
09:29
everyone at TED to go and check it out anyway.
217
569260
3000
来参加TED讲座的人去看看着的网站。
09:33
Chris, you yourself? I mean, you're a figure of some intrigue.
218
573260
3000
克里斯,你怎么说呢?你其实是个很有意思的人物。
09:36
You've got this surprising
219
576260
2000
你有令人惊讶的
09:38
semi-underground influence,
220
578260
3000
半地下影响力,
09:41
but it's not making you a lot of money, yet.
221
581260
3000
不过你好像还没赚到钱吧。
09:45
What's the commercial picture here?
222
585260
3000
这儿的商业前景是怎样的呢?
09:48
CP: The commercial picture is that there really isn't
223
588260
2000
CP:其实没什么商业前景可言
09:50
much of one, I guess.
224
590260
2000
我是这么觉得。
09:52
The site has adult content on it.
225
592260
3000
这个网站上有限制级内容。
09:55
I mean, obviously, it's got some very offensive, obscene content on it,
226
595260
2000
很明显,它有一些很不雅的内容,
09:57
just in terms of language alone.
227
597260
2000
连使用的语言都是这样的。
09:59
And when you've got that, you've pretty much sacrificed
228
599260
3000
当你有这些东西放在网上,你基本上牺牲了
10:02
any hope of making lots of money.
229
602260
3000
任何能赚大钱的的机会。
10:05
CA: But you still live at home, right?
230
605260
3000
CA:你现在还住在父母家吗?
10:08
CP: I actually moved out recently.
231
608260
2000
CP:其实我刚搬了出去。
10:10
CA: That's very cool.
232
610260
2000
CA:那还蛮酷的。
10:12
(Applause)
233
612260
2000
(掌声)
10:14
CP: I got out of Mom's, and I'm back in school right now.
234
614260
3000
CP:我搬出了我母亲的家,现在回到了学校。
10:17
CA: But what conversations did you or do you
235
617260
2000
CA:你和你母亲有过什么
10:19
have with your mother about 4chan?
236
619260
3000
关于4chan的谈话吗?
10:22
CP: At first, very kind of pained,
237
622260
2000
CP:刚开始,其实有点硬坳
10:24
awkward conversations.
238
624260
2000
又尴尬的谈话。
10:26
The content is not dinner table conversation in the least.
239
626260
3000
网上的内容真的不适合在餐桌上谈起。
10:30
But my parents -- I think part of why
240
630260
3000
不过我的父母——我觉得他们之所以
10:33
they kind of are able to appreciate it
241
633260
3000
能够接受它
10:36
is because they don't understand it.
242
636260
2000
是因为他们并不懂它。
10:38
(Laughter)
243
638260
3000
(笑)
10:41
CA: And they were probably pleased to see you
244
641260
3000
CA:他们大概很高兴能看到你
10:44
on top of the Time poll.
245
644260
2000
得到时代周刊投选的第一名。
10:46
CP: Yeah. They still didn't know what to think of that though.
246
646260
3000
CP:是啊。不过他们其实也不知道要怎么想。
10:49
(Laughter)
247
649260
2000
(笑)
10:51
CA: And so, in 10 years' time,
248
651260
2000
CA:所以,在10年后
10:53
what do you picture yourself doing?
249
653260
3000
你想象自己会在做什么呢?
10:56
CP: That's a good question.
250
656260
2000
CP:这是个好问题。
10:58
As I said, I just went back to school,
251
658260
2000
就像我说的,我刚回到学校,
11:00
and I am considering
252
660260
2000
我也在考虑
11:02
majoring in urban studies
253
662260
2000
主攻城市科学
11:04
and then going on to urban planning,
254
664260
2000
然后再去学城市规划,
11:06
kind of taking whatever I've learned from online communities
255
666260
3000
就是把我从网上学到的东西
11:09
and trying to adapt that
256
669260
2000
试着把它带入
11:11
to a physical community.
257
671260
3000
实体的社区里。
11:14
CA: Chris, thank you. Absolutely fascinating. Thank you for coming to TED.
258
674260
3000
CA:克里斯,谢谢。非常精彩。谢谢你来TED大会。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7