请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yan Gao
校对人员: Linda Sheu
00:12
I have a confession.
0
12605
2227
我要坦白一件事。
00:16
I have been in an affair
1
16858
2447
我一直在谈一场恋爱,
00:19
since I was 17 years old.
2
19329
2203
从17岁开始到现在。
00:22
I wish I could talk about
butterflies in my stomach
3
22704
3847
我希望当我想到这感情时,
能说说心里的小鹿乱撞,
00:26
or maps I drew on the ground
4
26575
2839
00:29
when I think about this affair,
5
29438
2285
能说说我在地上勾勒的地图,
00:31
but I cannot.
6
31747
1419
但是我不能。
00:33
I wish I could talk about
sweet words spoken
7
33896
3260
我希望可以聊聊这恋爱中
00:37
or gifts that I received
8
37180
2073
说过的甜言蜜语
00:39
from this affair,
9
39277
1720
或是收到的礼物,
00:41
but I cannot.
10
41021
1476
但是我不能。
00:43
All I can tell you about is the aftermath,
11
43738
3179
我能说给你听的只有它的后果,
00:47
about days I spent constantly asking:
12
47742
3752
只有我日夜不停地问:
00:51
Why, why, why me?
13
51518
3373
为什么,为什么,为什么是我?
00:57
I remember how it all began.
14
57240
2145
我记得这一切是如何开始的。
01:00
I was in my final year of high school,
15
60088
2787
那时我在高中最后一年,
01:02
and my class had just won in sports,
16
62899
3123
我们班刚赢了体育比赛,
01:06
so we were singing and dancing
and hugging each other.
17
66046
4719
大家唱歌、跳舞、互相拥抱。
01:10
I went and took a shower.
18
70789
1784
我去冲了个澡。
01:12
Then I went for dinner.
19
72597
1584
然后去吃晚餐。
01:15
And when I sat down to eat,
20
75061
2250
当我坐下准备吃饭时,
01:17
my teeth started chattering,
21
77335
2550
我的牙齿开始咯咯作响,
01:19
and so I couldn't put
the spoon in my mouth.
22
79909
2535
导致勺子放不进嘴里。
01:22
I rushed to the nurse's office,
23
82468
2554
我跑到医务室,
01:25
and because I couldn't talk,
I just pointed at my mouth.
24
85046
3176
因为不能说话,
我只用手指着自己的嘴。
01:28
She didn't know what was happening,
25
88984
1786
她不知道发生了什么事,
01:30
so she told me to lie down,
26
90794
2084
于是让我躺下,
01:32
and it worked --
27
92902
1272
这方法有效——
01:34
after a few minutes,
the chattering stopped.
28
94198
2463
几分钟后,牙齿不再打颤了。
01:36
I was about to dash out,
and she told me --
29
96685
4428
我准备离开,但她告诉我——
01:41
no, she insisted -- that I go up
to the dormitories to sleep.
30
101137
4130
不,她坚持让我——回宿舍睡觉。
01:46
Here I was in my final year
of high school,
31
106085
3117
当时,我在高中毕业前的最后一年,
01:49
just a few months from doing
my end of high school exams
32
109226
4555
还有几个月就要参加高中毕业考试,
01:53
and a few days from doing a set
of exams we call here in Kenya "mocks,"
33
113805
4889
还有几天后的一组测验,
在肯尼亚叫“模拟(嘲笑)测验”,
01:58
which are somehow meant to gauge
how prepared one is for the final exams.
34
118718
5681
这些测验是用来衡量
你是否为毕业考试做好准备了。
02:04
There is no way I was going to sleep
35
124423
2292
我不可能去睡觉,
02:06
and let a set of exams mock me.
36
126739
2444
让一组测验来嘲笑我。
02:09
I went to class, sat down,
37
129207
3003
于是我去了教室,坐下来,
02:12
took my Kenyan history notes,
38
132234
2355
拿出肯尼亚历史笔记,
02:14
and there I was, down Kenyan coastal town,
39
134613
3765
于是,我走近肯尼亚沿海城镇,
02:18
with the great Mekatilili wa Menza,
40
138402
2483
追随伟大的Mekatilili wa Menza——
02:20
the Giriama woman who led her people
against British colonial rule.
41
140909
4998
带领她的人民抵抗英国殖民统治的
吉日利亚女人。
02:27
Then, without any notice,
42
147319
2916
然后,没有任何征兆,
02:30
my left hand started jerking,
43
150259
2777
我的左手开始抽搐,
02:34
and it was as if I was marking
imaginary papers.
44
154375
2736
就好像我在想象出的纸上画画。
02:37
In and out it went,
45
157893
2406
来来回回,
02:40
and with every stroke, one by one,
46
160953
3195
随着每一次抽动,
02:44
my classmates stopped
concentrating on their reading
47
164172
3483
同学们一个个停下书本,
02:47
and started looking at me.
48
167679
2034
开始看着我。
02:50
And I tried really hard to stop it,
49
170376
2671
我真的用尽力气去阻止它,
02:53
but I couldn't,
50
173071
1656
但做不到,
02:54
because it had a life of its own.
51
174751
2050
因为它有着自己的生命。
02:58
And then, when it was sure
everybody was looking at us,
52
178107
4622
然后,当它确定
大家都在看着我们的时候,
03:02
in its final show
and official introduction,
53
182753
4190
它的终场演出及正式介绍来了,
03:06
I had my first full-blown seizure,
54
186967
2809
我经历了人生第一次的
全身性癫痫发作,
03:09
which was the beginning of what
has been a 15-year-long affair.
55
189800
5153
也开始了一场持续15年的纠缠。
03:17
Seizures are the trademark characteristic
for most types of epilepsy,
56
197361
6555
癫痫发作是大多数类型
癫痫病的标志特征,
03:23
and every first-ever seizure
needs to be assessed by a doctor
57
203940
4478
每一个首次癫痫发作都需要
由医生评估,
03:28
to determine if one has epilepsy
58
208442
2503
以确定它是癫痫病,
03:30
or if it's a symptom of something else.
59
210969
2686
还是其它问题产生的症状。
03:33
In my case, it was confirmed
that I had epilepsy.
60
213679
3856
我的情况是,证实我有癫痫。
03:38
I spent a large chunk of my time
in hospital and at home,
61
218091
4895
我的大量时间呆在医院和家里,
03:43
and only went back to do my final exams.
62
223010
3285
只回去考了我的毕业考试。
03:47
I had seizures in between papers,
63
227255
3849
我在考试期间也有发作,
03:51
but managed to get good enough grades
64
231128
2136
但还是努力获得了足够好的成绩,
03:53
to be admitted for an actuarial
science degree
65
233288
3260
被内罗毕大学
精算科学专业录取。
03:56
at the University of Nairobi.
66
236572
1591
03:58
(Applause)
67
238187
3448
(掌声)
04:04
Unfortunately, I had to drop out
in my second year.
68
244530
4563
不幸的是,我大二时不得不退学。
04:09
I didn't have good enough coping skills
69
249117
2443
我没有足够好的应付能力,
04:11
and a support community around me.
70
251584
2136
周围也没有支持的群体。
04:14
I was lucky enough to get a job,
71
254315
1910
很幸运,我找到一份工作,
04:17
but I was fired from that job
when I had a seizure in the workplace.
72
257050
4684
但在公司癫痫发作了,
之后被解雇。
04:22
So I found myself in a space
73
262521
4124
我把自己包围在一个空间里,
04:26
where I was constantly asking myself
74
266669
3432
在里面我不停问自己,
04:30
why this had to happen to me.
75
270125
2471
为什么这种事非要发生在我身上。
04:33
I lived in denial for a long time,
76
273548
2858
很长时间里我都在逃避现实,
04:37
and the denial was maybe because
of the things that had happened,
77
277264
6861
这种逃避可能是因为所发生的事,
04:44
dropping out of school
and being fired from my job.
78
284149
2720
辍学和丢工作。
04:47
Or maybe it was because of the things
I had heard about epilepsy
79
287523
4015
也可能是因为我听说的
关于癫痫和癫痫患者的事:
04:51
and about people living with epilepsy:
80
291562
2585
04:54
that they would never live on their own;
81
294171
2232
他们永远不能独立生活,
04:56
that they would never travel on their own
82
296427
2241
他们永远不能独自旅行,
04:58
or even get work;
83
298692
1420
甚至永远不能工作,
05:01
that they were outcasts,
84
301191
1849
他们是被遗弃的人,
05:03
with a spirit in them that they needed
to be delivered from.
85
303064
3823
他们拥有着需要被解救的灵魂。
05:08
And so the more I thought
about these things,
86
308482
3627
我对这些事情想得越多,
05:12
the more my seizures became,
87
312133
3677
我的癫痫发作就越多,
05:15
and I spent days with my legs locked,
88
315834
3105
很长时间我的腿被固定住,
05:18
my speech became blurred
89
318963
3421
说话变得含糊,
05:22
and on days on end, this is how I'd be.
90
322408
3661
发作结束的日子里,我是这样子。
05:26
Two or three days after a seizure,
91
326867
2033
癫痫发作后的两三天,
05:28
my head and my hand
would still be twitching.
92
328924
3230
我的头和我的手仍一直抽搐。
05:34
I felt lost,
93
334079
1604
我很迷茫,
05:36
like I'd lost everything,
94
336500
1944
感觉失去了所有的一切,
05:39
and sometimes,
95
339353
1457
有时,
05:42
even the will to live.
96
342596
1719
甚至失去了生存的意愿。
05:53
(Sigh)
97
353544
1342
(叹气)
06:00
I had so much frustration in me.
98
360377
2535
我心里有太多沮丧。
06:03
And so I started writing,
99
363821
1547
所以我开始写作,
06:05
because the people around me
didn't have answers
100
365392
2839
因为我周围的人
回答不了我的问题。
06:08
to the questions that I had.
101
368255
1955
06:10
And so I wrote my fears
102
370929
2702
所以我写出我的恐惧
06:13
and my doubts.
103
373655
1300
和疑惑。
06:15
I wrote about my good days
and my bad days and my really ugly days,
104
375749
4267
我写下我的快乐时光、
悲伤时刻和特别难过的日子,
06:20
and I shared them on a blog.
105
380040
1750
在博客上分享它们。
06:22
And before long,
106
382898
1338
不久之后,
06:25
I began to be seen and heard
by people who had epilepsy
107
385308
3631
有癫痫患者
06:28
and their families,
108
388963
1434
以及家属,
06:30
and even those who did not
have the diagnosis.
109
390421
2836
甚至没有患病的人
开始看到我、听我说。
06:33
And I moved from that girl
who constantly asked why me
110
393773
4090
我从那个不断问自己
“为什么是我”的女孩,
06:37
to one who not only self-advocates,
111
397887
2787
变成一个不仅主张自我
06:40
but does it for those who are yet
to find their voices.
112
400698
3492
而且为那些沉默者提出主张的人。
06:47
(Applause)
113
407197
4850
(掌声)
06:54
My seizures are greatly reduced,
from two to three times a day,
114
414901
3944
我的发作次数大大减少,
从每天两到三次,
06:58
to sometimes two to three
times in one year.
115
418869
3407
到有时一年两到三次。
07:02
I went on --
116
422300
1210
我继续——
07:03
(Applause)
117
423534
3964
(掌声)
07:09
I went on to employ five people,
118
429299
2604
我聘用了五个人,
07:11
when I began what was Kenya's first
119
431927
2261
启动了肯尼亚的第一个
07:14
free mental health
and epilepsy support line.
120
434212
3078
免费的心理健康和癫痫支持热线。
07:17
And I travel --
121
437682
1322
我旅行——
07:19
(Applause)
122
439028
2297
(掌声)
07:21
And I travel to speak about my affair,
123
441349
4498
我旅行各地去分享我的故事,
07:25
all these things that I had been told
124
445871
2357
所有那些曾被告知
07:28
people like me living with epilepsy
could never be able to do.
125
448252
4357
像我这样有癫痫的人
永远做不到的事。
07:33
Every year, a population
as big as 80 percent of Nairobi
126
453110
5216
每年,全球范围内,
多达80%的内罗毕人
07:38
gets diagnosed with epilepsy
127
458350
2765
被确诊为癫痫。
07:41
across the globe.
128
461139
1439
07:43
And they, like me,
129
463166
1159
像我一样,
07:44
go through the emotions
of stigma and exclusion.
130
464349
4930
他们经历着羞耻和排斥的情绪。
07:50
And so I have made it my life journey
131
470422
3476
所以我确定自己的人生旅途
07:53
to keep these conversations going,
132
473922
2584
就是让这些对话持续下去,
07:56
and I keep confessing about my affair
133
476530
3175
并且持续坦白我自己的故事,
07:59
so that those people who do not
have the diagnosis
134
479729
3354
从而让那些没有患病的人
08:03
might know and might have
a constant reminder
135
483107
3937
可以理解,并且可以不断被提醒:
08:07
that it is alright to engage
with people like us,
136
487068
3180
与我们这样的人交往完全没有问题,
08:10
that as long as they pull down
the walls of stigma and exclusion,
137
490272
5560
只要他们摧毁羞耻和排斥的壁垒,
08:15
that we, just like them,
138
495856
2217
那么我们,与他们一样,
08:18
can be able to take anything
life throws at us.
139
498097
3680
能够面对生命赐予的一切。
08:21
Thank you.
140
501801
1183
谢谢。
08:23
(Applause)
141
503008
4403
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。