Why I speak up about living with epilepsy | Sitawa Wafula

81,484 views ・ 2017-06-14

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Andy Lin 審譯者: Ming Lee
00:12
I have a confession.
0
12605
2227
我要坦白一件事
00:16
I have been in an affair
1
16858
2447
我正在談一段戀愛
00:19
since I was 17 years old.
2
19329
2203
這段感情從我 17 歲持續到現在
00:22
I wish I could talk about butterflies in my stomach
3
22704
3847
談論這段感情時
00:26
or maps I drew on the ground
4
26575
2839
我希望能談談我的緊張與不安
00:29
when I think about this affair,
5
29438
2285
或是之前我畫在地上的地圖
00:31
but I cannot.
6
31747
1419
但我不行
00:33
I wish I could talk about sweet words spoken
7
33896
3260
我希望能聊自己說過的情話
00:37
or gifts that I received
8
37180
2073
或從這段感情
00:39
from this affair,
9
39277
1720
所收到的愛禮
00:41
but I cannot.
10
41021
1476
但我無法
00:43
All I can tell you about is the aftermath,
11
43738
3179
我能告訴你們的 只有這段感情所帶來的的後遺症
00:47
about days I spent constantly asking:
12
47742
3752
關於過去那段日子裡 我不斷自問的疑問
00:51
Why, why, why me?
13
51518
3373
為什麼?為什麼?為什麼是我?
00:57
I remember how it all began.
14
57240
2145
我仍記得當初是怎麼開始的
01:00
I was in my final year of high school,
15
60088
2787
在我高中最後一年
01:02
and my class had just won in sports,
16
62899
3123
我們班贏了運動比賽
01:06
so we were singing and dancing and hugging each other.
17
66046
4719
大家一起唱歌跳舞並互相擁抱
01:10
I went and took a shower.
18
70789
1784
然後離開去沖澡
01:12
Then I went for dinner.
19
72597
1584
再去吃晚餐
01:15
And when I sat down to eat,
20
75061
2250
但當我坐下開始用餐時
01:17
my teeth started chattering,
21
77335
2550
我的牙齒開始咯咯地發出聲音
01:19
and so I couldn't put the spoon in my mouth.
22
79909
2535
湯匙放不進嘴巴
01:22
I rushed to the nurse's office,
23
82468
2554
我趕緊衝去護理室
01:25
and because I couldn't talk, I just pointed at my mouth.
24
85046
3176
當下由於說不了話 我只能指著自己的嘴
01:28
She didn't know what was happening,
25
88984
1786
護士不知道發生了什麼事
01:30
so she told me to lie down,
26
90794
2084
所以她要我躺下
01:32
and it worked --
27
92902
1272
這方法有效
01:34
after a few minutes, the chattering stopped.
28
94198
2463
過了幾分鐘後 我的牙齒停止打顫
01:36
I was about to dash out, and she told me --
29
96685
4428
我本打算離去
但她說:
01:41
no, she insisted -- that I go up to the dormitories to sleep.
30
101137
4130
喔不是;是她堅持我必須回宿舍睡覺
01:46
Here I was in my final year of high school,
31
106085
3117
在高中的最後一年
01:49
just a few months from doing my end of high school exams
32
109226
4555
考完期末考的幾個月後
01:53
and a few days from doing a set of exams we call here in Kenya "mocks,"
33
113805
4889
和做完我們在肯亞稱之為 "mocks" 的模擬測驗幾天後
01:58
which are somehow meant to gauge how prepared one is for the final exams.
34
118718
5681
它是用來衡量學生 是否準備好期末考的模擬測驗
02:04
There is no way I was going to sleep
35
124423
2292
但是怕考不好所以哪敢去睡覺
02:06
and let a set of exams mock me.
36
126739
2444
我不能被這些考試擊倒
02:09
I went to class, sat down,
37
129207
3003
考試當天我坐在教室
02:12
took my Kenyan history notes,
38
132234
2355
看著我準備的肯亞歷史筆記
02:14
and there I was, down Kenyan coastal town,
39
134613
3765
讀到關於肯亞沿岸城鎮
02:18
with the great Mekatilili wa Menza,
40
138402
2483
及 "Mekatilili wa Menza" 女士的故事
02:20
the Giriama woman who led her people against British colonial rule.
41
140909
4998
這位偉大的女性 領導群眾對抗英國殖民政府
02:27
Then, without any notice,
42
147319
2916
然後,沒有任何徵兆
02:30
my left hand started jerking,
43
150259
2777
我的左手開始抽搐
02:34
and it was as if I was marking imaginary papers.
44
154375
2736
抽搐的樣子 讓我看起來像是在畫圖
02:37
In and out it went,
45
157893
2406
向裡向外不停地揮舞
02:40
and with every stroke, one by one,
46
160953
3195
一筆一筆地在畫圖一樣
02:44
my classmates stopped concentrating on their reading
47
164172
3483
我同學都沒辦法專心念書
02:47
and started looking at me.
48
167679
2034
開始看著我
02:50
And I tried really hard to stop it,
49
170376
2671
我想盡辦法試圖停下它的動作
02:53
but I couldn't,
50
173071
1656
但我辦不到
02:54
because it had a life of its own.
51
174751
2050
因為我的手完全不聽我的指揮
02:58
And then, when it was sure everybody was looking at us,
52
178107
4622
然後,當我確定大家都在注視我時
03:02
in its final show and official introduction,
53
182753
4190
它最後的演出正式上場
03:06
I had my first full-blown seizure,
54
186967
2809
就是我人生第一次的全身性癲癇發作
03:09
which was the beginning of what has been a 15-year-long affair.
55
189800
5153
也開始了我和它 長達十五年的「不解之緣」
03:17
Seizures are the trademark characteristic for most types of epilepsy,
56
197361
6555
「抽搐」是癲癇症最常見的徵兆
03:23
and every first-ever seizure needs to be assessed by a doctor
57
203940
4478
第一次抽搐發作後 必須經過醫生的詳細檢查
03:28
to determine if one has epilepsy
58
208442
2503
才能確定是否真的罹患了癲癇症
03:30
or if it's a symptom of something else.
59
210969
2686
或是其他症狀的徵兆
03:33
In my case, it was confirmed that I had epilepsy.
60
213679
3856
而我則被診斷出患有癲癇
03:38
I spent a large chunk of my time in hospital and at home,
61
218091
4895
我在醫院和家裡待了很長的一段時間
03:43
and only went back to do my final exams.
62
223010
3285
只有在期末考時才去學校
03:47
I had seizures in between papers,
63
227255
3849
考試期間我的癲癇又發作了數次
03:51
but managed to get good enough grades
64
231128
2136
但我仍克服了
03:53
to be admitted for an actuarial science degree
65
233288
3260
並考上奈洛比大學的精算科學學系
03:56
at the University of Nairobi.
66
236572
1591
03:58
(Applause)
67
238187
3448
(鼓掌)
04:04
Unfortunately, I had to drop out in my second year.
68
244530
4563
不幸的是我必須在大二退學
04:09
I didn't have good enough coping skills
69
249117
2443
我沒有很好的調適方法
04:11
and a support community around me.
70
251584
2136
背後也沒團體給我支援
04:14
I was lucky enough to get a job,
71
254315
1910
我很幸運能找到一個工作
04:17
but I was fired from that job when I had a seizure in the workplace.
72
257050
4684
但因工作時癲癇發作被解雇了
04:22
So I found myself in a space
73
262521
4124
所以我找了一個地方躲起來
04:26
where I was constantly asking myself
74
266669
3432
在那裏我不斷地問自己
04:30
why this had to happen to me.
75
270125
2471
為什麼這種事會發生在我身上?
04:33
I lived in denial for a long time,
76
273548
2858
很長一段時間我無法接受
04:37
and the denial was maybe because of the things that had happened,
77
277264
6861
不能接受的原因 也許是因為那些已經發生的事
04:44
dropping out of school and being fired from my job.
78
284149
2720
例如中途退學和被解雇
04:47
Or maybe it was because of the things I had heard about epilepsy
79
287523
4015
或是那些以前耳聞關於癲癇的事
04:51
and about people living with epilepsy:
80
291562
2585
和癲癇症患者的故事
04:54
that they would never live on their own;
81
294171
2232
那些人一輩子無法獨自生活
04:56
that they would never travel on their own
82
296427
2241
他們也無法獨自旅行
04:58
or even get work;
83
298692
1420
或是去工作
05:01
that they were outcasts,
84
301191
1849
他們被拋棄
05:03
with a spirit in them that they needed to be delivered from.
85
303064
3823
為了這個他們無法擺脫的症狀
05:08
And so the more I thought about these things,
86
308482
3627
所以我越是去煩惱這些事
05:12
the more my seizures became,
87
312133
3677
我的癲癇就更常復發
05:15
and I spent days with my legs locked,
88
315834
3105
有一段時間裡 我的雙腳被固定著
05:18
my speech became blurred
89
318963
3421
我的口齒變得含糊不清
05:22
and on days on end, this is how I'd be.
90
322408
3661
接連數天都是如此
05:26
Two or three days after a seizure,
91
326867
2033
每次癲癇發作後的兩三天內
05:28
my head and my hand would still be twitching.
92
328924
3230
我的頭和手仍會抽筋
05:34
I felt lost,
93
334079
1604
我感到迷惘
05:36
like I'd lost everything,
94
336500
1944
我覺得像失去了所有
05:39
and sometimes,
95
339353
1457
有時……
05:42
even the will to live.
96
342596
1719
甚至沒有活下去的意願
05:53
(Sigh)
97
353544
1342
(啜泣)
06:00
I had so much frustration in me.
98
360377
2535
我對自己深深感到挫折
06:03
And so I started writing,
99
363821
1547
所以我開始寫作
06:05
because the people around me didn't have answers
100
365392
2839
因為週遭的人們
找不到我要的答案
06:08
to the questions that I had.
101
368255
1955
06:10
And so I wrote my fears
102
370929
2702
所以我開始寫下自己的恐懼和疑惑
06:13
and my doubts.
103
373655
1300
06:15
I wrote about my good days and my bad days and my really ugly days,
104
375749
4267
我寫下自己快樂的時光 悲傷的和非常難過的日子
06:20
and I shared them on a blog.
105
380040
1750
我將這些分享在一個部落格上
06:22
And before long,
106
382898
1338
沒過多久
06:25
I began to be seen and heard by people who had epilepsy
107
385308
3631
我開始被同樣患有癲癇的人關注
06:28
and their families,
108
388963
1434
還有他們的家人
06:30
and even those who did not have the diagnosis.
109
390421
2836
和那些沒有被診斷出病因的人
06:33
And I moved from that girl who constantly asked why me
110
393773
4090
我從原本只會自怨自艾
06:37
to one who not only self-advocates,
111
397887
2787
蛻變成一個不但懂得自我擁護
06:40
but does it for those who are yet to find their voices.
112
400698
3492
且可為同病相憐的人發聲的支持者
06:47
(Applause)
113
407197
4850
(鼓掌)
06:54
My seizures are greatly reduced, from two to three times a day,
114
414901
3944
我癲癇的症狀已減緩不少
從每天發作兩三次 到現在的每年二至三次
06:58
to sometimes two to three times in one year.
115
418869
3407
07:02
I went on --
116
422300
1210
我接著──
07:03
(Applause)
117
423534
3964
(鼓掌)
07:09
I went on to employ five people,
118
429299
2604
接著我從雇用五個人作為開始
07:11
when I began what was Kenya's first
119
431927
2261
設立了肯亞第一個 免費的心理健康和癲癇支持群組
07:14
free mental health and epilepsy support line.
120
434212
3078
07:17
And I travel --
121
437682
1322
然後我開始旅行──
07:19
(Applause)
122
439028
2297
(鼓掌)
07:21
And I travel to speak about my affair,
123
441349
4498
我到各地分享我的故事
07:25
all these things that I had been told
124
445871
2357
講述那些我曾經被告知
07:28
people like me living with epilepsy could never be able to do.
125
448252
4357
身為癲癇患者所不能做的事
07:33
Every year, a population as big as 80 percent of Nairobi
126
453110
5216
每年約有相當於 奈洛比八成人口總數的人數
07:38
gets diagnosed with epilepsy
127
458350
2765
在全世界罹患癲癇症
07:41
across the globe.
128
461139
1439
07:43
And they, like me,
129
463166
1159
這些人跟我一樣
07:44
go through the emotions of stigma and exclusion.
130
464349
4930
忍受著被排擠和汙名化
07:50
And so I have made it my life journey
131
470422
3476
所以我將持續投入這類講座
07:53
to keep these conversations going,
132
473922
2584
和分享我的親身經歷
07:56
and I keep confessing about my affair
133
476530
3175
定為我的人生歷程
07:59
so that those people who do not have the diagnosis
134
479729
3354
好讓那些無法被確診病因的人
08:03
might know and might have a constant reminder
135
483107
3937
或許能夠了解並能不斷地得到提醒
08:07
that it is alright to engage with people like us,
136
487068
3180
讓他們知道 跟我們併肩而行是沒關係的
08:10
that as long as they pull down the walls of stigma and exclusion,
137
490272
5560
直到這些汙辱和排斥的高牆被推倒
08:15
that we, just like them,
138
495856
2217
我們跟他們都是相同的
08:18
can be able to take anything life throws at us.
139
498097
3680
我們也一樣能克服生命中的難題
08:21
Thank you.
140
501801
1183
謝謝
08:23
(Applause)
141
503008
4403
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog