Janet Iwasa: How animations can help scientists test a hypothesis

66,237 views ・ 2014-08-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Rui Zhang 校对人员: Li Li
00:12
Take a look at this drawing.
0
12710
1869
请看这幅图。
00:14
Can you tell what it is?
1
14579
1604
大家知道这是什么吗?
00:16
I'm a molecular biologist by training,
2
16183
2747
我是一个接受过训练的分子生物学家。
00:18
and I've seen a lot of these kinds of drawings.
3
18930
2603
因此我已经看过了很多这类图片。
00:21
They're usually referred to as a model figure,
4
21533
3092
他们通常被称作模型图片,
00:24
a drawing that shows how we think
5
24625
1734
展示我们对细胞或分子过程
00:26
a cellular or molecular process occurs.
6
26359
2664
是如何进行的理解。
00:29
This particular drawing is of a process
7
29023
2499
这幅图描述的是这样一个过程,
00:31
called clathrin-mediated endocytosis.
8
31522
4323
它叫网格蛋白介质的内吞。
00:35
It's a process by which a molecule can get
9
35845
2610
该过程是指一个分子可以
00:38
from the outside of the cell to the inside
10
38455
2238
从细胞外转运入细胞内。
00:40
by getting captured in a bubble or a vesicle
11
40693
2537
转入的方式是通过先被捕捉进小泡或囊中,
00:43
that then gets internalized by the cell.
12
43230
2820
随后被细胞内在化。
00:46
There's a problem with this drawing, though,
13
46050
1835
但这幅图有一个问题,
00:47
and it's mainly in what it doesn't show.
14
47885
2632
这个问题主要是这幅图所没有表现的东西。
00:50
From lots of experiments,
15
50517
1465
从大量的实验中,
00:51
from lots of different scientists,
16
51982
1835
从大量不同的科学家身上,
00:53
we know a lot about what these molecules look like,
17
53817
2996
我们对这些分子的样子,
00:56
how they move around in the cell,
18
56813
1682
它们是如何在细胞内移动的了解很多。
00:58
and that this is all taking place
19
58495
1825
这些都发生在
01:00
in an incredibly dynamic environment.
20
60320
2990
一个不可思议的动态的环境中。
01:03
So in collaboration with a clathrin expert Tomas Kirchhausen,
21
63310
3473
因此,在与网格蛋白专家托马斯·科切豪斯合作中,
01:06
we decided to create a new kind of model figure
22
66783
2319
我们决定创造一个新的模型图片。
01:09
that showed all of that.
23
69102
2024
它可以展示所有的细节。
01:11
So we start outside of the cell.
24
71126
1736
于是我们从细胞外开始。
01:12
Now we're looking inside.
25
72862
1648
现在,我们看到的是内部。
01:14
Clathrin are these three-legged molecules
26
74510
2080
网格蛋白就是那些三条腿的分子。
01:16
that can self-assemble into soccer-ball-like shapes.
27
76590
3288
它们可以自己组合成足球的形状。
01:19
Through connections with a membrane,
28
79878
1697
通过膜的相互连接,
01:21
clathrin is able to deform the membrane
29
81575
2167
网格蛋白可以使膜发生变形,
01:23
and form this sort of a cup
30
83742
1413
然后形成这种像杯子一样的形状
01:25
that forms this sort of a bubble, or a vesicle,
31
85155
2307
接着形成这种像小泡或小囊样的形状,
01:27
that's now capturing some of the proteins
32
87462
1784
现在它正在捕捉一些
01:29
that were outside of the cell.
33
89246
1654
细胞外的蛋白质。
01:30
Proteins are coming in now that basically pinch off this vesicle,
34
90900
3498
蛋白质正在进入,基本上掐断了小囊,
01:34
making it separate from the rest of the membrane,
35
94398
2584
使得它从膜上分离开来。
01:36
and now clathrin is basically done with its job,
36
96982
2392
现在,网格蛋白基本上已经完成了它的使命,
01:39
and so proteins are coming in now —
37
99374
1238
于是,蛋白质就进来了。
01:40
we've covered them yellow and orange —
38
100612
1946
我们用黄色和橙色来标记它们。
01:42
that are responsible for taking apart this clathrin cage.
39
102558
2542
它们负责将网格蛋白形成的笼子拆开,
01:45
And so all of these proteins can get basically recycled
40
105100
3282
于是所有这些蛋白质基本上都可以循环,
01:48
and used all over again.
41
108382
1536
重新加以利用。
01:49
These processes are too small to be seen directly,
42
109918
3409
这些过程太小了以至于无法看到,
01:53
even with the best microscopes,
43
113327
1832
即使是用最好的显微镜,
01:55
so animations like this provide a really powerful way
44
115159
2631
因此,像这样的动画就提供了一个强大的工具
01:57
of visualizing a hypothesis.
45
117790
3018
把一个假说可视化。
02:00
Here's another illustration,
46
120808
1846
这是另一个例子,
02:02
and this is a drawing of how a researcher might think
47
122654
2736
这幅图展示了研究人员是如何猜想
02:05
that the HIV virus gets into and out of cells.
48
125390
3505
艾滋病毒进入与离开细胞的。
02:08
And again, this is a vast oversimplification
49
128895
2519
同样,这是一个极大的简化,
02:11
and doesn't begin to show
50
131414
1744
而且还没开始显示,
02:13
what we actually know about these processes.
51
133158
2482
我们对这些过程实际的了解。
02:15
You might be surprised to know
52
135640
2215
你可能会惊奇的发现,
02:17
that these simple drawings are the only way
53
137855
2767
这些简单的图画就是
02:20
that most biologists visualize their molecular hypotheses.
54
140622
3832
绝大多数生物学家 可视化他们分子假说的唯一途径。
02:24
Why?
55
144454
1028
为什么?
02:25
Because creating movies of processes
56
145482
1990
因为将我们认为实际上发生的过程
02:27
as we think they actually occur is really hard.
57
147472
3014
用电影的形式创作出来是非常困难的。
02:30
I spent months in Hollywood learning 3D animation software,
58
150486
3633
我在好莱坞花了数个月学习三维动画软件。
02:34
and I spend months on each animation,
59
154119
2281
每一个动画我都花了数月来制作。
02:36
and that's just time that most researchers can't afford.
60
156400
3350
这些时间对大多数研究员来说太长了。
02:39
The payoffs can be huge, though.
61
159750
2200
但是,回报也是巨大的。
02:41
Molecular animations are unparalleled
62
161950
2384
分子动画是前所未有的。
02:44
in their ability to convey a great deal of information
63
164334
3441
它们能向广大的观众
02:47
to broad audiences with extreme accuracy.
64
167775
3592
传达大量精准的信息。
02:51
And I'm working on a new project now
65
171367
1503
我现在正从事一个新的项目,
02:52
called "The Science of HIV"
66
172870
1438
它的名字叫“艾滋病病毒的科学”。
02:54
where I'll be animating the entire life cycle
67
174308
2362
在这个项目中,我会尽可能准确地
02:56
of the HIV virus as accurately as possible
68
176670
3104
将HIV病毒的整个生命周期用动画描绘出来,
02:59
and all in molecular detail.
69
179774
1961
所有的这些都会细致到分子级别。
03:01
The animation will feature data
70
181735
2151
动画会取材于数千名科学家
03:03
from thousands of researchers collected over decades,
71
183886
2976
在近几十年来收集的数据。
03:06
data on what this virus looks like,
72
186862
3080
这些数据告诉我们这种病毒的形态,
03:09
how it's able to infect cells in our body,
73
189942
3088
它如何感染我们身体中的细胞,
03:13
and how therapeutics are helping to combat infection.
74
193030
3972
以及如何对感染进行治疗。
03:17
Over the years, I found that animations
75
197002
2329
多年以来,我发现动画
03:19
aren't just useful for communicating an idea,
76
199331
2819
不仅仅便于交流思想,
03:22
but they're also really useful
77
202150
1496
它们同样在
03:23
for exploring a hypothesis.
78
203646
2312
探索假说上发挥作用。
03:25
Biologists for the most part are still using a paper and pencil
79
205958
3194
许多生物学家仍使用笔和纸
03:29
to visualize the processes they study,
80
209152
2222
来将他们研究的过程可视化,
03:31
and with the data we have now, that's just not good enough anymore.
81
211374
3480
使用的也是我们目前已有的数据, 但这远远不够。
03:34
The process of creating an animation
82
214854
2416
创作动画的过程
03:37
can act as a catalyst that allows researchers
83
217270
2657
可以像催化剂一样,让研究人员
03:39
to crystalize and refine their own ideas.
84
219927
2951
把想法清晰化,使之完善。
03:42
One researcher I worked with
85
222878
1784
我与一位研究员合作过,
03:44
who works on the molecular mechanisms
86
224662
1776
她的研究方向是
03:46
of neurodegenerative diseases
87
226438
1784
神经变性疾病的分子机理
03:48
came up with experiments that were related
88
228222
1978
她提出一些与动画有直接相关的实验,
03:50
directly to the animation that she and I worked on together,
89
230200
2983
于是我和她齐心协力,
03:53
and in this way, animation can feed back into the research process.
90
233183
4121
这样,动画就能反馈到研究过程中。
03:57
I believe that animation can change biology.
91
237304
2853
我相信动画能够改变生物学。
04:00
It can change the way that we communicate with one another,
92
240157
2568
它可以改变我们与他人的交流方式,
04:02
how we explore our data
93
242725
1623
我们如何分析数据,
04:04
and how we teach our students.
94
244348
1327
以及我们如何教育学生。
04:05
But for that change to happen,
95
245675
1454
但要想这些改变发生,
04:07
we need more researchers creating animations,
96
247129
3157
我们需要更多的研究人员创作动画。
04:10
and toward that end, I brought together a team
97
250286
2255
为实现这一目标,我召集了一支
04:12
of biologists, animators and programmers
98
252541
3137
由生物学家、动画师和程序员组成的团队。
04:15
to create a new, free, open-source software —
99
255678
3047
开发了一款全新的、免费的、开源的软件。
04:18
we call it Molecular Flipbook —
100
258725
1904
我们称它为“分子原始动画”。
04:20
that's created just for biologists
101
260629
1896
它为生物学家而生,
04:22
just to create molecular animations.
102
262525
3545
专门用来创作分子动画。
04:26
From our testing, we've found that it only takes 15 minutes
103
266070
3712
测试显示,仅需要15分钟
04:29
for a biologist who has never touched animation software before
104
269782
3268
一个从未接触动画软件的生物学家
04:33
to create her first molecular animation
105
273050
2736
就可以将她的假说猜想
04:35
of her own hypothesis.
106
275786
1522
创作成她的第一个分子动画。
04:37
We're also building an online database
107
277308
2150
我们同时也建立了一个在线数据库,
04:39
where anyone can view, download and contribute
108
279458
2775
任何人都可以查看、下载
04:42
their own animations.
109
282233
1616
以及上传他们自己的动画。
04:43
We're really excited to announce
110
283849
1971
我们非常激动地宣布
04:45
that the beta version of the molecular animation
111
285820
2462
这款分子动画制作软件的测试版
04:48
software toolkit will be available for download today.
112
288282
4208
今天就可以下载了。
04:52
We are really excited to see what biologists will create with it
113
292490
2743
看到生物学家用它来创作东西
04:55
and what new insights they're able to gain
114
295233
2056
以及他们从自己创作的动画中
04:57
from finally being able to animate
115
297289
1481
得到的启示
04:58
their own model figures.
116
298770
1703
我们为此感到激动不已。
05:00
Thank you.
117
300473
2240
谢谢。
05:02
(Applause)
118
302713
3158
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7