Janet Iwasa: How animations can help scientists test a hypothesis

65,746 views ・ 2014-08-07

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Gita Arimanda Reviewer: Arinta Puspitasari
00:12
Take a look at this drawing.
0
12710
1869
Coba lihat gambar ini.
00:14
Can you tell what it is?
1
14579
1604
Anda tahu ini apa?
00:16
I'm a molecular biologist by training,
2
16183
2747
Saya adalah seorang ahli biologi molekuler
00:18
and I've seen a lot of these kinds of drawings.
3
18930
2603
dan saya melihat banyak gambar seperti ini.
00:21
They're usually referred to as a model figure,
4
21533
3092
Mereka disebut gambar model,
00:24
a drawing that shows how we think
5
24625
1734
gambar yang menunjukkan bagaimana
00:26
a cellular or molecular process occurs.
6
26359
2664
sebuah proses seluler atau molekuler terjadi, menurut kita.
00:29
This particular drawing is of a process
7
29023
2499
Gambar yang ini adalah tentang sebuah proses
00:31
called clathrin-mediated endocytosis.
8
31522
4323
yang disebut endositosis dengan perantara clathrin.
00:35
It's a process by which a molecule can get
9
35845
2610
Ini adalah proses dimana sebuah molekul dari luar
00:38
from the outside of the cell to the inside
10
38455
2238
dapat masuk ke dalam sebuah sel
00:40
by getting captured in a bubble or a vesicle
11
40693
2537
dengan masuk ke dalam sebuah kantung udara atau vesikula
00:43
that then gets internalized by the cell.
12
43230
2820
yang kemudian ditelan oleh sel tersebut.
00:46
There's a problem with this drawing, though,
13
46050
1835
Namun gambar ini bermasalah,
00:47
and it's mainly in what it doesn't show.
14
47885
2632
karena hal-hal yang tidak ditunjukkannya.
00:50
From lots of experiments,
15
50517
1465
Dari banyak eksperimen,
00:51
from lots of different scientists,
16
51982
1835
oleh banyak ilmuwan berbeda,
00:53
we know a lot about what these molecules look like,
17
53817
2996
kita tahu banyak tentang bentuk-bentuk molekul,
00:56
how they move around in the cell,
18
56813
1682
bagaimana mereka bergerak di dalam sel,
00:58
and that this is all taking place
19
58495
1825
dan semua ini terjadi
01:00
in an incredibly dynamic environment.
20
60320
2990
di lingkungan yang sangat dinamis.
01:03
So in collaboration with a clathrin expert Tomas Kirchhausen,
21
63310
3473
Berkolaborasi dengan ahli clathrin Tomas Kirchhausen,
01:06
we decided to create a new kind of model figure
22
66783
2319
kami memutuskan untuk membuat gambar model baru
01:09
that showed all of that.
23
69102
2024
yang menunjukkan semua itu.
01:11
So we start outside of the cell.
24
71126
1736
Kami mulai dari sisi luar sel.
01:12
Now we're looking inside.
25
72862
1648
Dan sekarang kita lihat ke dalam.
01:14
Clathrin are these three-legged molecules
26
74510
2080
Clathrin adalah molekul berkaki tiga
01:16
that can self-assemble into soccer-ball-like shapes.
27
76590
3288
yang bisa menyusun dirinya menjadi bentuk seperti bola sepak.
01:19
Through connections with a membrane,
28
79878
1697
Dengan berhubungan dengan suatu membran,
01:21
clathrin is able to deform the membrane
29
81575
2167
clathrin dapat mengubah bentuk membran
01:23
and form this sort of a cup
30
83742
1413
dan membentuk "mangkuk"
01:25
that forms this sort of a bubble, or a vesicle,
31
85155
2307
yang menciptakan suatu gelembung atau vesikula
01:27
that's now capturing some of the proteins
32
87462
1784
yang dapat menangkap beberapa protein
01:29
that were outside of the cell.
33
89246
1654
yang berada di luar sel.
01:30
Proteins are coming in now that basically pinch off this vesicle,
34
90900
3498
Protein mulai masuk dan melepaskan diri dari gelembung,
01:34
making it separate from the rest of the membrane,
35
94398
2584
berpisah dari sisa membran yang lain,
01:36
and now clathrin is basically done with its job,
36
96982
2392
dan selesailah kerja clathrin,
01:39
and so proteins are coming in now —
37
99374
1238
dan protein mulai masuk --
01:40
we've covered them yellow and orange —
38
100612
1946
mereka berwarna kuning dan oranye --
01:42
that are responsible for taking apart this clathrin cage.
39
102558
2542
tugas mereka melepaskan sangkar clathrin.
01:45
And so all of these proteins can get basically recycled
40
105100
3282
Semua protein ini sebenarnya bisa didaur ulang
01:48
and used all over again.
41
108382
1536
dan digunakan kembali.
01:49
These processes are too small to be seen directly,
42
109918
3409
Proses ini terlalu kecil untuk bisa dilihat secara langsung,
01:53
even with the best microscopes,
43
113327
1832
bahkan dengan mikroskop paling bagus,
01:55
so animations like this provide a really powerful way
44
115159
2631
jadi animasi adalah cara yang sangat bagus
01:57
of visualizing a hypothesis.
45
117790
3018
untuk memvisualisasikan hipotesa.
02:00
Here's another illustration,
46
120808
1846
Ini ilustrasi lain,
02:02
and this is a drawing of how a researcher might think
47
122654
2736
ini adalah gambaran bayangan seorang ilmuwan
02:05
that the HIV virus gets into and out of cells.
48
125390
3505
akan cara virus HIV keluar-masuk sel.
02:08
And again, this is a vast oversimplification
49
128895
2519
Lagi-lagi, ini adalah simplifikasi yang terlalu sederhana
02:11
and doesn't begin to show
50
131414
1744
dan bahkan tidak menggambarkan
02:13
what we actually know about these processes.
51
133158
2482
apa yang sebenarnya kita ketahui tentang proses ini.
02:15
You might be surprised to know
52
135640
2215
Anda mungkin terkejut bila tahu
02:17
that these simple drawings are the only way
53
137855
2767
bahwa gambar sederhana ini adalah satu-satunya cara
02:20
that most biologists visualize their molecular hypotheses.
54
140622
3832
kebanyakan ahli biologi memvisualisasikan hipotesis molekuler mereka.
02:24
Why?
55
144454
1028
Mengapa?
02:25
Because creating movies of processes
56
145482
1990
Karena menciptakan film tentang proses
02:27
as we think they actually occur is really hard.
57
147472
3014
sebagaimana kami pikir proses itu terjadi, sungguh sulit.
02:30
I spent months in Hollywood learning 3D animation software,
58
150486
3633
Saya menghabiskan berbulan-bulan di Hollywood mempelajari software animasi 3D,
02:34
and I spend months on each animation,
59
154119
2281
dan berbulan-bulan untuk setiap animasi
02:36
and that's just time that most researchers can't afford.
60
156400
3350
dan kebanyakan peneliti tak punya waktu sebanyak itu.
02:39
The payoffs can be huge, though.
61
159750
2200
Tapi hasilnya bisa sangat memuaskan.
02:41
Molecular animations are unparalleled
62
161950
2384
Animasi molekuler tidak ada tandingannya
02:44
in their ability to convey a great deal of information
63
164334
3441
dalam menyampaikan banyak informasi
02:47
to broad audiences with extreme accuracy.
64
167775
3592
pada orang banyak dengan sangat akurat.
02:51
And I'm working on a new project now
65
171367
1503
Saya sedang mengerjakan sebuah proyek
02:52
called "The Science of HIV"
66
172870
1438
berjudul "Ilmu di balik HIV"
02:54
where I'll be animating the entire life cycle
67
174308
2362
yang menganimasikan keseluruhan siklus hidup
02:56
of the HIV virus as accurately as possible
68
176670
3104
virus HIV seakurat mungkin
02:59
and all in molecular detail.
69
179774
1961
dan dengan semua detail molekulernya.
03:01
The animation will feature data
70
181735
2151
Animasi itu akan menunjukkan data
03:03
from thousands of researchers collected over decades,
71
183886
2976
dari ribuan ilmuwan yang dikumpulkan selama beberapa dekade,
03:06
data on what this virus looks like,
72
186862
3080
data tentang bentuk virus,
03:09
how it's able to infect cells in our body,
73
189942
3088
bagaimana ia dapat menginfeksi sel-sel dalam tubuh kita
03:13
and how therapeutics are helping to combat infection.
74
193030
3972
dan bagaimana terapi dapat memerangi infeksi.
03:17
Over the years, I found that animations
75
197002
2329
Beberapa tahun ini, menurut saya animasi
03:19
aren't just useful for communicating an idea,
76
199331
2819
tidak hanya berguna untuk mengkomunikasikan ide,
03:22
but they're also really useful
77
202150
1496
namun juga sangat berguna
03:23
for exploring a hypothesis.
78
203646
2312
untuk mengembangkan sebuah hipotesis.
03:25
Biologists for the most part are still using a paper and pencil
79
205958
3194
Ahli biologi kebanyakan masih menggunakan kertas dan pensil
03:29
to visualize the processes they study,
80
209152
2222
untuk menggambarkan proses yang mereka teliti,
03:31
and with the data we have now, that's just not good enough anymore.
81
211374
3480
dan dengan data yang kita punya sekarang, itu tidak lagi cukup.
03:34
The process of creating an animation
82
214854
2416
Proses membuat animasi
03:37
can act as a catalyst that allows researchers
83
217270
2657
dapat berguna sebagai katalis yang dapat membantu para ilmuwan
03:39
to crystalize and refine their own ideas.
84
219927
2951
mewujudkan dan memperbaiki ide mereka.
03:42
One researcher I worked with
85
222878
1784
Seorang ilmuwan yang bekerja bersama saya
03:44
who works on the molecular mechanisms
86
224662
1776
yang mendalami mekanisme molekuler
03:46
of neurodegenerative diseases
87
226438
1784
pada penyakit penurunan kerja otak
03:48
came up with experiments that were related
88
228222
1978
membuat eksperimen yang berkaitan langsung
03:50
directly to the animation that she and I worked on together,
89
230200
2983
dengan animasi yang kami kerjakan bersama,
03:53
and in this way, animation can feed back into the research process.
90
233183
4121
dan dengan begini, animasi dapat memberi masukan bagi proses penelitian.
03:57
I believe that animation can change biology.
91
237304
2853
Saya percaya animasi dapat mengubah ilmu biologi.
04:00
It can change the way that we communicate with one another,
92
240157
2568
Ia dapat mengubah cara kita saling berkomunikasi,
04:02
how we explore our data
93
242725
1623
bagaimana kita meneliti data
04:04
and how we teach our students.
94
244348
1327
dan mengajari murid kita.
04:05
But for that change to happen,
95
245675
1454
Namun agar perubahan itu terjadi,
04:07
we need more researchers creating animations,
96
247129
3157
kita perlu lebih banyak ilmuwan yang menciptakan animasi,
04:10
and toward that end, I brought together a team
97
250286
2255
dan untuk itu, saya membentuk satu tim
04:12
of biologists, animators and programmers
98
252541
3137
ahli biologi, animator dan programer
04:15
to create a new, free, open-source software —
99
255678
3047
untuk menciptakan software baru dari sumber open-source gratis --
04:18
we call it Molecular Flipbook —
100
258725
1904
yang kami namakan Molecular Flipbook --
04:20
that's created just for biologists
101
260629
1896
yang diciptakan hanya untuk ahli biologi
04:22
just to create molecular animations.
102
262525
3545
untuk membuat animasi molekuler.
04:26
From our testing, we've found that it only takes 15 minutes
103
266070
3712
Dari percobaan, kami tahu hanya perlu 15 menit bagi
04:29
for a biologist who has never touched animation software before
104
269782
3268
seorang ahli biologi yang belum pernah menggunakan software animasi
04:33
to create her first molecular animation
105
273050
2736
untuk menciptakan animasi molekuler pertamanya
04:35
of her own hypothesis.
106
275786
1522
dari hipotesis miliknya sendiri.
04:37
We're also building an online database
107
277308
2150
Kami juga menciptakan database online
04:39
where anyone can view, download and contribute
108
279458
2775
yang bisa dilihat dan diunduh semua orang
dan juga memasukkan kontribusi animasi mereka sendiri.
04:42
their own animations.
109
282233
1616
04:43
We're really excited to announce
110
283849
1971
Kami tidak sabar untuk mengumumkan
04:45
that the beta version of the molecular animation
111
285820
2462
bahwa versi beta software animasi molekuler ini
04:48
software toolkit will be available for download today.
112
288282
4208
akan bisa bisa diunduh hari ini.
04:52
We are really excited to see what biologists will create with it
113
292490
2743
Kami penasaran apa yang akan dibuat ahli biologi dengan perangkat ini
04:55
and what new insights they're able to gain
114
295233
2056
dan wawasan baru apa yang bisa didapat
04:57
from finally being able to animate
115
297289
1481
karena bisa menganimasikan
04:58
their own model figures.
116
298770
1703
gambar model mereka..
05:00
Thank you.
117
300473
2240
Terima kasih.
05:02
(Applause)
118
302713
3158
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7