Fabien Cousteau: What I learned from spending 31 days underwater

102,612 views ・ 2014-10-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhiting Chen 校对人员: Geoff Chen
00:13
I have a confession to make.
0
13721
2460
我要忏悔 。
00:16
I am addicted to adventure,
1
16181
3239
我对冒险活动很上瘾,
00:19
and as a young boy,
2
19420
2439
作为一个年轻男孩,
00:21
I would rather look outside the window
3
21859
2508
我宁可看窗户外面
00:24
at the birds in the trees and the sky
4
24367
2734
鸟、树林、天空,
00:27
than looking at that two-dimensional
5
27101
2136
而不是盯着二维黑板,
00:29
chalky blackboard where time stands still
6
29237
3971
时间在那里静止,
00:33
and even sometimes dies.
7
33208
2745
有时甚至终止。
00:35
My teachers thought there was something wrong
8
35953
1810
我的老师认为我有点儿毛病,
00:37
with me because I wasn't paying attention in class.
9
37763
3387
因为我根本不在乎课堂。
00:41
They didn't find anything specifically wrong with me,
10
41150
2020
他们并未发现我到底有那点不正常,
00:43
other than being slightly dyslexic because I'm a lefty.
11
43170
4522
除了我有点阅读障碍,我是左撇子。
00:47
But they didn't test for curiosity.
12
47692
4115
他们并没有检测好奇。
00:51
Curiosity, to me,
13
51807
2581
好奇,于我,
00:54
is about our connection
14
54388
1973
是关于我们与世界,
00:56
with the world, with the universe.
15
56361
3245
宇宙的联系。
00:59
It's about seeing what's around that next coral head
16
59606
1890
有关那片珊瑚旁边有什么,
01:01
or what's around that next tree,
17
61496
1699
那棵树周边有什么,
01:03
and learning more not only about our environment
18
63195
2059
了解我们的环境
01:05
but about ourselves.
19
65254
2070
以及我们自身。
01:07
Now, my dream of dreams,
20
67324
2530
现在,我梦到的梦想,
01:09
I want to go explore the oceans of Mars,
21
69854
3274
我想去探索火星上的海洋,
01:13
but until we can go there,
22
73128
2846
但在我们有能力到达那里之前,
01:15
I think the oceans still hold
23
75974
3466
我想海洋仍有
01:19
quite a few secrets.
24
79440
1439
一些不为人知的秘密。
01:20
As a matter of fact,
25
80879
1364
事实上,
01:22
if you take our planet as the oasis in space that it is
26
82243
3555
如果你将我们的地球 视为太空中的绿洲
01:25
and dissect it into a living space,
27
85798
3631
仔细分出宜居空间,
01:29
the ocean represents over 3.4 billion
28
89429
3395
海洋占据了超过 34 亿
01:32
cubic kilometers of volume, within which
29
92824
2487
立方公里,
01:35
we've explored less than five percent.
30
95311
4510
我们只探索了其不到 5%。
01:39
And I look at this, and I go, well,
31
99821
2259
我看着这个,我想,嗯,
01:42
there are tools to go deeper, longer and further:
32
102080
3366
有机械工具能够探索地 更深、更长、更远:
01:45
submarines, ROVs, even Scuba diving.
33
105446
5213
潜艇、水下机器人,甚至是轻便潜水器。
01:50
But if we're going to explore the final frontier
34
110659
2608
但是,如果我们想要探索
01:53
on this planet, we need to live there.
35
113267
3487
地球上最后一篇未知土地, 我们就得住在那儿。
01:56
We need to build a log cabin, if you will,
36
116754
2598
如果力所能及,要建造一座木屋,
01:59
at the bottom of the sea.
37
119352
3060
在海洋底端。
02:02
And so there was a great curiosity in my soul
38
122412
2966
我的大脑中迸发了强大的好奇,
02:05
when I went to go visit a TED [Prize winner]
39
125378
2767
当我去拜访一位 TED [大奖得主],
02:08
by the name of Dr. Sylvia Earle.
40
128145
1435
西尔维娅·厄尔博士的时候。
02:09
Maybe you've heard of her.
41
129580
1484
也许你听说过她。
02:11
Two years ago, she was staked out
42
131064
3776
两年前,她坚守在
02:14
at the last undersea marine laboratory
43
134840
2844
最后一个海底潜艇研究室
02:17
to try and save it,
44
137684
1983
想要保全它,
02:19
to try and petition
45
139667
1688
试着帮我们请愿,
02:21
for us not to scrap it
46
141355
1790
不要拆掉它,
02:23
and bring it back on land.
47
143145
2401
把它带回到陆地上面。
02:25
We've only had about a dozen or so
48
145546
1912
我们大约只有十来个
02:27
scientific labs at the bottom of the sea.
49
147458
2430
海底科学实验室。
02:29
There's only one left in the world:
50
149888
1912
这是世界上仅存的一个:
02:31
it's nine miles offshore
51
151800
1221
离岸 9 英里远
02:33
and 65 feet down.
52
153021
2334
65 英尺深。
02:35
It's called Aquarius.
53
155355
1655
它叫水瓶座。
02:37
Aquarius, in some fashion,
54
157010
2372
水瓶座,从某些角度看,
02:39
is a dinosaur,
55
159382
2249
像个恐龙,
02:41
an ancient robot chained to the bottom,
56
161631
2340
一个古老的机器人被 链子拴在海底,
02:43
this Leviathan.
57
163971
3420
这个利维坦。 (译注:圣经中的巨型海怪)
02:47
In other ways, it's a legacy.
58
167391
2155
另一方面说,这是经典。
02:49
And so with that visit, I realized that my time is short
59
169546
2884
那次访问的经历让我意识到 我的时间不够了,
02:52
if I wanted to experience
60
172430
2251
如果我想要体验
02:54
what it was like to become an aquanaut.
61
174681
5027
海底观察员的工作生活。
02:59
When we swam towards this after many
62
179708
2486
我们游向这个实验室
03:02
moons of torture and two years of preparation,
63
182194
2746
在历经了数月的艰苦训练 和长达两年的准备后,
03:04
this habitat waiting to invite us
64
184940
4969
这个海底栖息地
03:09
was like a new home.
65
189909
3016
成了我的新住处。
03:12
And the point of going down to
66
192925
2195
深入海底并居住在那里
03:15
and living at this habitat was not to stay inside.
67
195120
3847
并不是为了住在里面。
03:18
It wasn't about living at something the size of a school bus.
68
198967
2599
我们并不是要住在校车大小的房屋里。
03:21
It was about giving us the luxury of time
69
201566
3206
住在这里为我们争取了宝贵的时间,
03:24
outside to wander, to explore,
70
204772
3049
让我们可以在海洋里穿梭、探索,
03:27
to understand more about this oceanic final frontier.
71
207821
3883
去了解更多关于海洋的边界。
03:31
We had megafauna come and visit us.
72
211704
2307
矩形海底生物会游到我们附近。
03:34
This spotted eagle ray is a fairly common sight in the oceans.
73
214011
3540
途中的燕魟是海洋中较常见的一种。
03:37
But why this is so important,
74
217551
2632
为什么这是重要的呢?
03:40
why this picture is up,
75
220183
1575
为什么要选择这张照片?
03:41
is because this particular animal brought his friends around,
76
221758
3465
因为它将朋友们也一同带来了,
03:45
and instead of being the pelagic animals that they were,
77
225223
3147
即使它们是海洋中的珍稀物种,
03:48
they started getting curious about us,
78
228370
1390
它们却开始对我们感到好奇,
03:49
these new strangers that were moving into the neighborhood,
79
229760
3989
这些新邻居的新面孔,
03:53
doing things with plankton.
80
233749
2519
和浮游生物一起。
03:56
We were studying all sorts of animals and critters,
81
236268
2702
我们研究着不同种类的动物和奇怪生物,
03:58
and they got closer and closer to us,
82
238970
2487
而且它们与我们越来越近,
04:01
and because of the luxury of time,
83
241457
1782
因为时间宽裕,
04:03
these animals, these residents of the coral reef,
84
243239
2351
这些生物,住在珊瑚礁附近的居民,
04:05
were starting to get used to us,
85
245590
1414
开始习惯我们的存在,
04:07
and these pelagics that normal travel through stopped.
86
247004
3677
这些时常穿梭于海底的 动物都停了下来。
04:10
This particular animal actually circled
87
250681
2503
这只特别的生物围着我们游来游去,
04:13
for 31 full days during our mission.
88
253184
4151
在我们执行海底勘探工作期间, 转了整整 31 天。
04:17
So mission 31 wasn't so much
89
257335
2340
31 号任务并不是
04:19
about breaking records.
90
259675
1912
为了要打破记录,
04:21
It was about that human-ocean connection.
91
261587
4434
而是为了人类与海洋的连结。
04:26
Because of the luxury of time, we were able
92
266021
2154
我们有足够宽裕的时间 来研究动物,
04:28
to study animals such as sharks and grouper
93
268175
3959
像鲨鱼及石斑鱼群聚集在一起,
04:32
in aggregations that we've never seen before.
94
272134
2250
这种现象从未见过。
04:34
It's like seeing dogs and cats behaving well together.
95
274384
4586
就像狗和猫能友好共处一样。
04:38
Even being able to commune with animals
96
278970
1775
甚至能够和动物交流,
04:40
that are much larger than us,
97
280745
1127
那些体型比我们大数倍的动物,
04:41
such as this endangered goliath grouper
98
281872
2762
就像这个濒危伊氏石斑鱼,
04:44
who only still resides in the Florida Keys.
99
284634
3262
仍然只栖息于佛罗里达群岛。
04:47
Of course, just like any neighbor,
100
287896
2309
当然,就像所有邻居,
04:50
after a while, if they get tired,
101
290205
2520
一阵子之后,如果它们累了,
04:52
the goliath grouper barks at us,
102
292725
1620
伊氏石斑鱼就会冲着我们咆哮,
04:54
and this bark is so powerful
103
294345
1796
吼叫的声音非常大,
04:56
that it actually stuns its prey before it aspirates it all
104
296141
2659
强大到能够镇晕猎物,
04:58
within a split second.
105
298800
1969
然后迅速将其吸入口中。
05:00
For us, it's just telling us to go back
106
300769
1517
对我们, 只是告诉我们回去海底小屋,
05:02
into the habitat and leave them alone.
107
302286
4632
不要打扰它们。
05:06
Now, this wasn't just about adventure.
108
306918
3231
那么这就不只是冒险而已,
05:10
There was actually a serious note to it.
109
310149
1829
这是一个严肃认真的研究。
05:11
We did a lot of science, and again, because of the luxury of time,
110
311978
3301
因为时间充裕, 我们做了很多科学研究,
05:15
we were able to do over three years of science
111
315279
2566
在 31 天的时间里, 我们做了通常需要 3 年的
05:17
in 31 days.
112
317845
2461
科学研究。
05:20
In this particular case, we were using a PAM,
113
320306
2216
这个研究中,我们使用了脉冲幅度调制,
05:22
or, let me just see if I can get this straight,
114
322522
1721
让我用更直白的方法说明,
05:24
a Pulse Amplitude Modulated Fluorometer.
115
324243
4019
一个脉冲幅度调制荧光剂。
05:28
And our scientists from FIU, MIT,
116
328262
3203
来自佛罗里达国际大学,麻省理工学院,
05:31
and from Northeastern
117
331465
2055
东北大学的科学家们
05:33
were able to get a gauge for what coral reefs do
118
333520
2973
就能测量估算出珊瑚礁
05:36
when we're not around.
119
336493
1688
在我们离开时的动态。
05:38
The Pulse Amplitude Modulated Fluorometer, or PAM,
120
338181
2553
脉冲幅度调制荧光剂, 简称 PAM,
05:40
gauges the fluorescence of corals
121
340734
2506
能够测量出珊瑚发出的荧光,
05:43
as it pertains to pollutants in the water
122
343240
2477
因为这与水中污染物质有关,
05:45
as well as climate change-related issues.
123
345717
3386
也与气候变化等相关问题有关。
05:49
We used all sorts of other cutting-edge tools,
124
349103
3498
我们使用最新研发出的仪器设备,
05:52
such as this sonde, or what I like to call
125
352601
2329
像是这个探测器,我更喜欢称之为
05:54
the sponge proctologist, whereby the sonde
126
354930
6154
海绵的直肠科医师,
06:01
itself tests for metabolism rates
127
361084
2803
它可以检测海绵的新陈代谢率,
06:03
in what in this particular case is a barrel sponge,
128
363887
3100
这张照片中,我们正在测试桶状海绵的代谢率,
06:06
or the redwoods of the [ocean].
129
366987
2351
桶状海绵也称作海里的红杉树。
06:09
And this gives us a much better gauge
130
369338
1272
这让我们能够更好地测量出
06:10
of what's happening underwater
131
370610
2318
水面下发生了什么事,
06:12
with regard to climate change-related issues,
132
372928
2935
理解当气候变化相关问题发生时,
06:15
and how the dynamics of that
133
375863
1788
其动态状况
06:17
affect us here on land.
134
377651
2610
是如何影响着陆地上的我们。
06:20
And finally, we looked at predator-prey behavior.
135
380261
2482
最后,我们还看到捕食者和被捕食者的行为。
06:22
And predator-prey behavior is an interesting thing,
136
382743
1928
捕食者和被捕食者的行为非常有趣,
06:24
because as we take away some of the predators
137
384671
2497
因为我们拿走了一些
06:27
on these coral reefs around the world,
138
387168
2171
世界各地珊瑚礁群上的捕食者,
06:29
the prey, or the forage fish, act very differently.
139
389339
3565
那些被捕食者,或饵料鱼, 与先前行为很大不同。
06:32
What we realized is
140
392904
1654
我们观察到
06:34
not only do they stop taking care of the reef,
141
394558
3183
它们不仅会停止照顾珊瑚礁,
06:37
darting in, grabbing a little bit of algae
142
397741
1924
钻进去,抓一些藻类生物
06:39
and going back into their homes,
143
399665
1519
然后回家,
06:41
they start spreading out and disappearing
144
401184
1979
它们还会开始四处散开来,
06:43
from those particular coral reefs.
145
403163
2115
消失在这些特别的珊瑚礁群里。
06:45
Well, within that 31 days,
146
405278
2328
在 31 天里,
06:47
we were able to generate over 10 scientific papers
147
407606
2689
我们完成了 10 篇分别有关这些实验的
06:50
on each one of these topics.
148
410295
3131
不同题目的科研文章。
06:53
But the point of adventure is not only to learn,
149
413426
4706
探险的意义不只在于学习了解,
06:58
it's to be able to share that knowledge with the world,
150
418132
2393
还在于与世界分享知识,
07:00
and with that, thanks to a couple of engineers at MIT,
151
420525
3982
感谢来自麻省理工的工程师们,
07:04
we were able to use a prototype camera called the Edgertronic
152
424507
3333
我们能够使用一种名叫 Edgertronic 的 原型照相机
07:07
to capture slow-motion video,
153
427840
3061
来捕捉慢动作影像,
07:10
up to 20,000 frames per second
154
430901
2772
高达每秒 2 万帧,
07:13
in a little box
155
433673
1379
就是这个小盒子,
07:15
that's worth 3,000 dollars.
156
435052
1641
价值 3 千美元。
07:16
It's available to every one of us.
157
436693
2244
我们人手一个。
07:18
And that particular camera gives us an insight
158
438937
2718
这个特殊的相机帮助我们了解
07:21
into what fairly common animals do
159
441655
2625
那些常见生物日常行为,
07:24
but we can't even see it in the blink of an eye.
160
444280
2246
那些我们用肉眼观察不到的事。
07:26
Let me show you a quick video
161
446526
2310
让我用这个简短的视频
07:28
of what this camera does.
162
448836
2070
展示这台相机是如何工作的。
07:30
You can see the silky bubble come out
163
450906
2835
你能看见那些细小的泡泡
07:33
of our hard hats.
164
453741
2179
从我们的头盔中冒出来。
07:35
It gives us an insight
165
455920
2332
它能让我们仔细观察
07:38
into some of the animals that we were sitting
166
458252
2361
那些围绕我们身边生物的日常生活
07:40
right next to for 31 days
167
460613
1958
长达 31 天,
07:42
and never normally would have paid attention to,
168
462571
2709
这些生物是平常不会引起我们注意的,
07:45
such as hermit crabs.
169
465280
1880
比如,寄居蟹。
07:47
Now, using a cutting-edge piece of technology
170
467160
3015
现在,使用这些 并不是专门为了海洋研究设计的
07:50
that's not really meant for the oceans
171
470175
2125
最新的高科技产品
07:52
is not always easy.
172
472300
2144
并不太容易。
07:54
We sometimes had to put the camera upside down,
173
474444
2548
我们时常需要把相机倒过来放,
07:56
cordon it back to the lab,
174
476992
2560
密封带回实验室,
07:59
and actually man the trigger
175
479552
2521
并在实验室里
08:02
from the lab itself.
176
482073
2174
操纵触发器。
08:04
But what this gives us
177
484247
2194
但这让我们能够
08:06
is the foresight to look at and analyze
178
486441
2834
用科学的和工程学的方法
08:09
in scientific and engineering terms
179
489275
3207
来查看并分析
08:12
some of the most amazing behavior
180
492482
3164
一些肉眼无法观察仔细的
08:15
that the human eye just can't pick up,
181
495646
1255
非常奇妙的生物行为,
08:16
such as this manta shrimp
182
496901
3049
例如这只濑尿虾,
08:19
trying to catch its prey,
183
499950
1768
正在抓捕猎物,
08:21
within about .3 seconds.
184
501718
5499
用时不到 0.3 秒。
08:27
That punch is as strong as a .22 caliber bullet,
185
507217
3095
它出钳击打的力量非常强大 就像 0.22 口径的子弹,
08:30
and if you ever try to catch a bullet
186
510312
1345
如果你试图用肉眼捕捉一颗子弹,
08:31
in mid-flight with your eye, impossible.
187
511657
4018
飞行中的子弹,那是不可能的。
08:35
But now we can see things
188
515675
1303
但现在我们可以看到
08:36
such as these Christmas tree worms
189
516978
2670
像是这些圣诞树管虫 (有名大旋鳃虫)
08:39
pulling in and fanning out
190
519648
3161
收缩又成扇形散开,
08:42
in a way that the eye just can't capture,
191
522809
3036
肉眼是无法捕捉到这些的,
08:45
or in this case,
192
525845
1374
或者是这个例子,
08:47
a fish throwing up grains of sand.
193
527219
7061
一条鱼吐出沙砾。
08:54
This is an actual sailfin goby,
194
534280
2390
这是四眼虾虎,
08:56
and if you look at it in real time,
195
536670
2516
如果你只用肉眼观察,
08:59
it actually doesn't even show its fanning motion
196
539186
3005
甚至不会看到吐气的过程,
09:02
because it's so quick.
197
542191
3171
因为太快了。
09:05
One of the most precious gifts that we had underwater
198
545362
2272
我们在海底拥有的 最珍贵的礼物
09:07
is that we had WiFi,
199
547634
2340
是 wifi 网络,
09:09
and for 31 days straight we were able to connect
200
549974
2216
31 天里,我们能够
09:12
with the world in real time from the bottom of the sea
201
552190
2713
在海底与世界实时连线
09:14
and share all of these experiences.
202
554903
1832
分享所有这些经验。
09:16
Quite literally right there
203
556735
1425
图片中展示的是
09:18
I am Skyping in the classroom
204
558160
1146
我在教室里视频连线,
09:19
with one of the six continents
205
559306
2018
与位于六大洲之一
09:21
and some of the 70,000 students that we connected
206
561324
2956
约七万名学生连线,
09:24
every single day to some of these experiences.
207
564280
2790
每天都有这样经验分享的活动。
09:27
As a matter of fact, I'm showing a picture that I took
208
567070
2263
事实上,我在展示一张照片
09:29
with my smartphone from underwater
209
569333
2644
那是我在水下用智能手机拍摄的
09:31
of a goliath grouper laying on the bottom.
210
571977
2531
躺在海底的巨型石斑鱼。
09:34
We had never seen that before.
211
574508
5024
我们从未看到过。
09:39
And I dream of the day
212
579532
1817
我梦想有一天
09:41
that we have underwater cities,
213
581349
2495
我们会有水下城市,
09:43
and maybe, just maybe, if we push the boundaries
214
583844
2565
也许,仅仅是也许,如果我们推动
09:46
of adventure and knowledge,
215
586409
1934
探险和知识的边界,
09:48
and we share that knowledge with others out there,
216
588343
3241
我们与外界分享知识,
09:51
we can solve all sorts of problems.
217
591584
3147
我们就能解决各式各样众多问题。
09:54
My grandfather used to say,
218
594731
1458
我的祖父曾说,
09:56
"People protect what they love."
219
596189
2953
“人们保护自己热爱的东西。”
09:59
My father, "How can people protect
220
599142
2599
我的父亲说,“那人们要如何
10:01
what they don't understand?"
221
601741
4924
保护那些他们不懂的东西呢?”
10:06
And I've thought about this my whole life.
222
606665
4041
我一生都在思考这个问题。
10:10
Nothing is impossible.
223
610706
3308
没有什么是不可能的。
10:14
We need to dream, we need to be creative,
224
614014
3183
我们需要梦想,我们需要发挥创造力,
10:17
and we all need to have an adventure
225
617197
2373
我们都需要探险,
10:19
in order to create miracles in the darkest of times.
226
619570
3651
为黑暗的时光创造奇迹。
10:23
And whether it's about climate change
227
623221
2637
不论它是关于气候变化,
10:25
or eradicating poverty
228
625858
2497
还是消灭贫困,
10:28
or giving back to future generations
229
628355
1643
或是把我们认为理所应当的
10:29
what we've taken for granted,
230
629998
2598
还给我们的后代,
10:32
it's about adventure.
231
632596
2014
一切都关于探险。
10:34
And who knows, maybe there will be underwater cities,
232
634610
2688
谁知道呢,也许未来会有水底城市,
10:37
and maybe some of you
233
637298
1082
也许在你们之中
10:38
will become the future aquanauts.
234
638380
2608
就有未来的海底观察员。
10:40
Thank you very much.
235
640988
1878
非常感谢。
10:42
(Applause)
236
642866
3851
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7