Stefan Sagmeister: The power of time off

473,070 views ・ 2009-10-05

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jingyu Li 校对人员: Joyce Lee
00:12
I run a design studio in New York.
0
12160
3000
我在纽约开一家设计工作室
00:15
Every seven years, I close it for one year
1
15160
4000
每七年我都关闭 一年
00:19
to pursue
2
19160
3000
让我进行一些 (萤幕:七年之痒)
00:22
some little experiments, things that
3
22160
2000
小实验,
00:24
are always difficult to accomplish
4
24160
3000
一些通常不容易
00:27
during the regular working year.
5
27160
2000
在正常的工作年度里达成的事
00:29
In that year, we are not available
6
29160
2000
关闭的一年, 我们不接受
00:31
for any of our clients.
7
31160
2000
任何顾客
00:33
We are totally closed.
8
33160
3000
完全关门
00:36
And as you can imagine,
9
36160
2000
可想而知
00:38
it is a lovely and very energetic time.
10
38160
4000
那是一段美好又充满能量的时光
00:42
I originally had opened the studio in New York
11
42160
3000
我起先在纽约开了这家工作室
00:45
to combine my two loves, music and design.
12
45160
3000
为的是结合我的两项酷爱: 音乐和设计
00:48
And we created videos and packaging
13
48160
3000
我们制作录像和设计装璜
00:51
for many musicians that you know,
14
51160
2000
其中有很多是你们熟悉的音乐家
00:53
and for even more that you've never heard of.
15
53160
4000
更多是你们没有听闻过的音乐家
00:57
As I realized, just like with many many things in my life
16
57160
4000
我发觉
01:01
that I actually love,
17
61160
2000
就像生活中很多我喜爱的事物
01:03
I adapt to it.
18
63160
2000
一旦习以为常
01:05
And I get, over time, bored by them.
19
65160
2000
便渐渐变得沉闷
01:07
And for sure, in our case,
20
67160
3000
我的工作室也不例外
01:10
our work started to look the same.
21
70160
2000
我们的作品开始变得类同
01:12
You see here a glass eye in a die cut of a book.
22
72160
3000
看到了吧,书中藏着一颗玻璃眼睛
01:15
Quite the similar idea, then, a perfume packaged
23
75160
3000
同样的设计,用于香水包装
01:18
in a book, in a die cut.
24
78160
4000
书中藏着一瓶香水
01:22
So I decided to close it down for one year.
25
82160
5000
因此我们决定关门一年
01:27
Also is the knowledge that
26
87160
2000
我还有另一个原因
01:29
right now we spend about
27
89160
2000
目前我们大概
01:31
in the first 25 years of our lives learning,
28
91160
4000
用生命的前二十五年学习
01:35
then there is another 40 years
29
95160
2000
之后的四十年
01:37
that's really reserved for working.
30
97160
3000
用于工作
01:40
And then tacked on at the end of it
31
100160
2000
放到最后的
01:42
are about 15 years for retirement.
32
102160
3000
是约十五年的退休生活
01:45
And I thought it might be helpful
33
105160
3000
我觉得更合理的,可能是
01:48
to basically cut off five of those retirement years
34
108160
4000
拿走五年的退休时间
01:52
and intersperse them in between those working years.
35
112160
6000
把它们穿插在工作的年头里
01:58
(Applause)
36
118160
6000
(鼓掌)
02:04
That's clearly enjoyable for myself.
37
124160
2000
我自己显然因此很开心
02:06
But probably even more important is
38
126160
3000
但更重要的是
02:09
that the work that comes out of these years
39
129160
3000
是来自休假那几年的成果
02:12
flows back into the company
40
132160
2000
可以回馈公司
02:14
and into society at large,
41
134160
2000
回馈社会
02:16
rather than just benefiting a grandchild or two.
42
136160
6000
而不仅是贡献给一两个孙子孙女
02:22
There is a fellow TEDster who spoke two years ago,
43
142160
3000
两年前有一位TED的讲者
02:25
Jonathan Haidt,
44
145160
2000
名叫乔纳森 海德特(Jonathan Haidt)
02:27
who defined his work into three different levels.
45
147160
4000
他把工作定义为三个不同的层次
02:31
And they rang very true for me.
46
151160
2000
教我深深认同
02:33
I can see my work as a job. I do it for money.
47
153160
3000
我可以把工作视为一份工,为的是钱
02:36
I likely already look forward to the weekend on Thursdays.
48
156160
4000
星期四就开始盼周末
02:40
And I probably will need a hobby as a leveling mechanism.
49
160160
5000
我可能会需要一种业余爱好,平衡生活
02:45
In a career I'm definitely more engaged.
50
165160
3000
或者,我可以把工作看成我的事业,这样我会做得更加用心
02:48
But at the same time, there will be periods when I think
51
168160
2000
但有时我又会想
02:50
is all that really hard work really worth my while?
52
170160
5000
花这多精力值得吗?
02:55
While in the third one, in the calling,
53
175160
2000
第三个层次,是把工作视为一种呼召
02:57
very much likely I would do it also
54
177160
3000
如果工作是一种呼召,很可能我无论如何也会做,
03:00
if I wouldn't be financially compensated for it.
55
180160
4000
即使没有金钱回报也没关系
03:04
I am not a religious person myself,
56
184160
2000
我不信教
03:06
but I did look for nature.
57
186160
3000
但我尊重自然
03:09
I had spent my first sabbatical in New York City.
58
189160
4000
我的第一个长修假是在纽约市度过的
03:13
Looked for something different for the second one.
59
193160
3000
我希望第二次会有所不同
03:16
Europe and the U.S. didn't really feel enticing
60
196160
3000
欧洲和美国对我吸引力不大
03:19
because I knew them too well. So Asia it was.
61
199160
3000
我太熟悉它们了,所以我选了亚洲
03:22
The most beautiful landscapes I had seen in Asia
62
202160
2000
我见到的亚洲最美丽的风景
03:24
were Sri Lanka and Bali.
63
204160
2000
是在斯里兰卡和巴厘岛
03:26
Sri Lanka still had the civil war going on, so Bali it was.
64
206160
4000
斯里兰卡仍有内战进行,因此我选择了巴厘岛。
03:30
It's a wonderful, very craft-oriented society.
65
210160
4000
那是一个美妙,十分重视手工艺的社会
03:34
I arrived there in September 2008,
66
214160
4000
我2008年9月到达那里
03:38
and pretty much started to work right away.
67
218160
3000
立即投入工作
03:41
There is wonderful inspiration coming from the area itself.
68
221160
6000
那地方本身就充满灵气
03:47
However the first thing that I needed was
69
227160
3000
然而,我首先需要的是
03:50
mosquito repellent typography
70
230160
3000
驱蚊剂
03:53
because they were definitely around heavily.
71
233160
3000
因为蚊子太多了
03:56
And then I needed some sort of way
72
236160
3000
其次我需要某种方法
03:59
to be able to get back to all the wild dogs
73
239160
3000
赶走那些野狗
04:02
that surround my house,
74
242160
2000
他们绕着我的房子
04:04
and attacked me during my morning walks.
75
244160
3000
当我早上散步时来袭击我
04:07
So we created this series of 99 portraits on tee shirts.
76
247160
6000
我们就此做了99狗像系列的T恤衫
04:13
Every single dog on one tee shirt.
77
253160
4000
一只狗一个T恤衫
04:17
As a little retaliation
78
257160
2000
作为一个小报复
04:19
with a just ever so slightly menacing message
79
259160
4000
我加了一条小小的、略带威胁的信息
04:23
(Laughter)
80
263160
1000
(笑声)
04:24
on the back of the shirt.
81
264160
2000
在T恤衫的背后
04:26
(Laughter)
82
266160
2000
(笑声)
04:28
Just before I left New York
83
268160
2000
在我离开纽约前
04:30
I decided I could actually renovate my studio.
84
270160
4000
我觉得可以装修一下我的工作室
04:34
And then just leave it all to them.
85
274160
3000
我把工作全交给别人
04:37
And I don't have to do anything.
86
277160
2000
自己不再操心
04:39
So I looked for furniture.
87
279160
2000
只管卖家具
04:41
And it turned out that
88
281160
2000
结果是
04:43
all the furniture that I really liked,
89
283160
2000
我喜欢的
04:45
I couldn't afford.
90
285160
2000
都买不起
04:47
And all the stuff I could afford, I didn't like.
91
287160
2000
买得起的 我又都不喜欢
04:49
So one of the things that we pursued in Bali
92
289160
2000
于是我在巴厘岛要做的其中一件事情
04:51
was pieces of furniture.
93
291160
3000
就是设计家具
04:54
This one, of course, still works with the wild dogs.
94
294160
3000
设计这个时 , 当然 , 我们仍跟野狗较量中
04:57
It's not quite finished yet.
95
297160
3000
还没全部完成
05:00
And I think by the time this lamp came about,
96
300160
3000
我记得完成这盏灯的时候
05:03
(Laughter)
97
303160
2000
(笑声)
05:05
I had finally made peace with those dogs.
98
305160
4000
我终于跟狗讲和了
05:09
(Laughter)
99
309160
5000
(笑声)
05:14
Then there is a coffee table. I also did a coffee table.
100
314160
3000
我还设计了这张茶几
05:17
It's called Be Here Now.
101
317160
2000
起名叫“现在到此”
05:19
It includes 330 compasses.
102
319160
4000
它里面装了330个指南针
05:23
And we had custom espresso cups made
103
323160
3000
我们还特制了特浓咖啡的小杯子
05:26
that hide a magnet inside,
104
326160
2000
里面藏着磁铁
05:28
and make those compasses go crazy,
105
328160
3000
它使这些指南针拼命地动
05:31
always centering on them.
106
331160
3000
全朝向咖啡杯为中心
05:34
Then this is a fairly talkative, verbose kind of chair.
107
334160
8000
之后又设计这个相当健谈, 絮絮不休的椅子
05:42
I also started meditating for the first time in my life in Bali.
108
342160
4000
在巴厘岛,我开始平生第一次打坐
05:46
And at the same time, I'm extremely aware
109
346160
2000
不过,同时我又请楚的意识到
05:48
how boring it is to hear about other people's happinesses.
110
348160
4000
听别人讲他们的高兴事有多无聊
05:52
So I will not really go too far into it.
111
352160
5000
所以我就不多说了
05:57
Many of you will know this TEDster,
112
357160
3000
你们很多人都认识这位TED的讲者
06:00
Danny Gilbert, whose book, actually,
113
360160
2000
Danny Gilbert, 他写了本书
06:02
I got it through the TED book club.
114
362160
2000
我从TED 读书会买了这本书
06:04
I think it took me four years
115
364160
2000
一直等到四年后
06:06
to finally read it, while on sabbatical.
116
366160
4000
我终于我休长假时读了这本书
06:10
And I was pleased to see
117
370160
2000
我很高兴知道
06:12
that he actually wrote the book while he was on sabbatical.
118
372160
4000
著者也是在休长假时写的这本书
06:16
And I'll show you a couple of people
119
376160
2000
我还要介绍给你们几位
06:18
that did well by pursuing sabbaticals.
120
378160
4000
得益于修长假的人
06:22
This is Ferran Adria. Many people think
121
382160
2000
这位是Ferran Adria:公认的
06:24
he is right now the best chef in the world
122
384160
3000
当今世界上最好的厨师
06:27
with his restaurant north of Barcelona, El Bulli.
123
387160
3000
他的餐馆位于Barcelona北部的 elBull
06:30
His restaurant is open seven months every year.
124
390160
2000
他的餐馆每年只开七个月
06:32
He closes it down for five months
125
392160
2000
另外五个月关门
06:34
to experiment with a full kitchen staff.
126
394160
3000
他用这段时间来做试验,全体厨房员工也不放假
06:37
His latest numbers are fairly impressive.
127
397160
2000
他的最新数据相当可观
06:39
He can seat, throughout the year,
128
399160
4000
他的餐馆一年可以容纳
06:43
he can seat 8,000 people.
129
403160
3000
8,000 人
06:46
And he has 2.2 million requests for reservations.
130
406160
5000
却收到220万的预订申请
06:51
If I look at my cycle, seven years, one year sabbatical,
131
411160
3000
看看我的周期,干七年,休一年
06:54
it's 12.5 percent of my time.
132
414160
3000
是我百分之12.5的时间
06:57
And if I look at companies that are actually more successful than mine,
133
417160
5000
看看比我更成功的公司
07:02
3M since the 1930s
134
422160
3000
3M公司,自20世纪30年代起
07:05
is giving all their engineers
135
425160
2000
让所有的工程师
07:07
15 percent to pursue whatever they want.
136
427160
4000
花百分之十五工作时间做他们自己想做的事
07:11
There is some good successes.
137
431160
2000
有些很成功的例子
07:13
Scotch tape came out of this program,
138
433160
3000
思高牌胶带就是这个公司政策下的产物
07:16
as well as Art Fry developed
139
436160
4000
还有Art Fry 研制的
07:20
sticky notes from during his personal time for 3M.
140
440160
4000
不干胶贴纸,也是他利用私人时间为3M发明的
07:24
Google, of course, very famously
141
444160
2000
谷歌, 众人皆知
07:26
gives 20 percent for their software engineers
142
446160
2000
给他们的软件工程师百分之二十的时间
07:28
to pursue their own personal projects.
143
448160
4000
去做他们自己想做的项目
07:32
Anybody in here has actually ever conducted a sabbatical?
144
452160
6000
听众里有没有人尝试过修长假呢?
07:38
That's about five percent of everybody.
145
458160
6000
大概百分之五吧
07:44
So I'm not sure if you saw your neighbor putting their hand up.
146
464160
4000
坐你身边的人举手了吗
07:48
Talk to them about if it was successful or not.
147
468160
4000
请和他们聊聊, 看他们的休假是否成功
07:52
I've found that
148
472160
2000
我发现
07:54
finding out about what I'm going to like in the future,
149
474160
4000
探讨我未来想做的事
07:58
my very best way is to talk to people
150
478160
2000
最佳的办法是
08:00
who have actually done it
151
480160
2000
与做过的人谈谈
08:02
much better than myself envisioning it.
152
482160
4000
那比自己空想要更有效
08:06
When I had the idea of doing one,
153
486160
2000
当我想到一个好主意时
08:08
the process was I made the decision and I put it into my daily planner book.
154
488160
6000
我便把决定写在日计划本里
08:14
And then I told as many, many people as I possibly could about it
155
494160
4000
然后我告诉很多很多的人,越多越好
08:18
so that there was no way that I could chicken out later on.
156
498160
3000
好等我日后不会轻易知难而退
08:21
(Laughter)
157
501160
2000
(笑声)
08:23
In the beginning, on the first sabbatical,
158
503160
3000
我的第一个休假初期
08:26
it was rather disastrous.
159
506160
4000
事情进展一点也不顺利
08:30
I had thought that I should do this without any plan,
160
510160
4000
我以为不用计划
08:34
that this vacuum of time somehow would
161
514160
4000
空闲本身
08:38
be wonderful and enticing
162
518160
2000
就很好
08:40
for idea generation. It was not.
163
520160
3000
使人创新。但我错了
08:43
I just, without a plan, I just reacted
164
523160
4000
没有计划,我会被动的去应付
08:47
to little requests, not work requests,
165
527160
3000
琐碎小事,我不是指工作上的事情
08:50
those I all said no to, but other little requests.
166
530160
3000
那些我全拒绝了,我是指的其他琐事
08:53
Sending mail to Japanese design magazines and things like that.
167
533160
3000
比如说给日本设计杂志写信
08:56
So I became my own intern.
168
536160
2000
就是说,我成了给自己打下手的学徒工
08:58
(Laughter)
169
538160
3000
(笑声)
09:01
And I very quickly
170
541160
2000
很快
09:03
made a list of the things I was interested in,
171
543160
4000
我把自己感兴趣的事情列了个清单
09:07
put them in a hierarchy, divided them into chunks of time
172
547160
4000
把它们分门别类,分给大块的时间
09:11
and then made a plan, very much like in grade school.
173
551160
4000
然后作个计划,就像在小学校做的一样
09:15
What does it say here? Monday, 8 to 9: story writing;
174
555160
4000
计划有什么呢? 星期一8至9点:写小说
09:19
9 to 10: future thinking.
175
559160
2000
9至10点,预想未来
09:21
Was not very successful. And so on and so forth.
176
561160
3000
那不是很成功。等等,等等。
09:24
And that actually, specifically as a starting point
177
564160
2000
而实际上,作为第一次休假的开始
09:26
of the first sabbatical, worked really well for me.
178
566160
3000
这些安排很适合我
09:29
What came out of it?
179
569160
2000
结果呢
09:31
I really got close to design again.
180
571160
2000
我又重新爱上设计了
09:33
I had fun.
181
573160
2000
我自得其乐
09:35
Financially, seen over the long term, it was actually successful.
182
575160
3000
从长远经济角度看,我的第一个长假是成功的
09:38
Because of the improved quality, we could ask for higher prices.
183
578160
5000
由于质量提高,我们可以设更高的价格
09:43
And probably most importantly,
184
583160
2000
或许最重要的是
09:45
basically everything we've done
185
585160
2000
基本上
09:47
in the seven years following the first sabbatical
186
587160
2000
在下七年我们的设计
09:49
came out of thinking of that one single year.
187
589160
4000
意念俱源自我们休假的那一年
09:53
And I'll show you a couple of projects
188
593160
3000
请你看看以下几项作品
09:56
that came out of the seven years following that sabbatical.
189
596160
5000
都是那个长休假之后七年设计的
10:01
One of the strands of thinking I was involved in was
190
601160
4000
第一种体会
10:05
that sameness is so incredibly overrated.
191
605160
2000
是 (在设计品牌时)我们过分强调一致性
10:07
This whole idea that everything needs to be exactly the same
192
607160
4000
其实这种凡事必须完全相同的想法
10:11
works for a very very few strand of companies,
193
611160
3000
仅仅能对极少数公司行得通
10:14
and not for everybody else.
194
614160
2000
而并非每间公司都合适
10:16
We were asked to design an identity for Casa da Musica,
195
616160
4000
音乐之家 (Casa de Musica) 曾请我们设计标志
10:20
the Rem Koolhaas-built music center
196
620160
3000
就是那个由 Rem Koolhaas 设计建造的音乐中心
10:23
in Porto, in Portugal.
197
623160
2000
在波尔图,葡萄牙
10:25
And even though I desired to do an identity
198
625160
4000
尽管我想要把这个标志
10:29
that doesn't use the architecture,
199
629160
4000
设计得与建筑物造型没关
10:33
I failed at that.
200
633160
2000
结果却没有成功
10:35
And mostly also because I realized
201
635160
3000
一个主要原因
10:38
out of a Rem Koolhaas presentation to the city of Porto, where
202
638160
3000
是因为Rem Koolhaas给波尔图市做的一场简报
10:41
he talked about a conglomeration of various layers of meaning.
203
641160
4000
他说到要把多层含意交织在一起
10:45
Which I understood after I
204
645160
2000
我起先没有明白
10:47
translated it from architecture speech
205
647160
2000
直至我把他的建筑设计语言
10:49
in to regular English,
206
649160
2000
翻成一般英语去理解
10:51
basically as logo making.
207
651160
2000
基本上,建筑设计就是标志设计
10:53
And I understood that the building itself was a logo.
208
653160
3000
我才明白,那建筑本身就是一个标志
10:56
So then it became quite easy.
209
656160
2000
事情由此变得十分容易
10:58
We put a mask on it,
210
658160
2000
我们在建筑上蒙了个罩子
11:00
looked at it deep down in the ground,
211
660160
2000
从远远的地面查看
11:02
checked it out from all sides,
212
662160
3000
从各个角度查看
11:05
west, north, south, east,
213
665160
3000
西,北,南,东
11:08
top and bottom.
214
668160
2000
从上到下
11:10
Colored them in a very particular way
215
670160
2000
用非常特殊的方式着色
11:12
by having a friend of mine write a piece of software,
216
672160
3000
让我的一个朋友写了个软件
11:15
the Casa da Musica Logo Generator.
217
675160
2000
叫音乐之家®标志生成器
11:17
That's connected to a scanner.
218
677160
3000
把它连接到扫描仪
11:20
You put any image in there, like that Beethoven image.
219
680160
3000
把任何图像放上,例如贝多芬像
11:23
And the software, in a second,
220
683160
3000
软件可以立即
11:26
will give you the Casa da Musica Beethoven logo.
221
686160
3000
给你音乐之家贝多芬标志
11:29
Which, when you actually have to design a Beethoven poster,
222
689160
3000
当你想设计一个有贝多芬像的海报
11:32
comes in handy, because the visual information of the logo
223
692160
5000
那软件很有用,因为标志的视觉元素
11:37
and the actual poster is exactly the same.
224
697160
3000
和海报是完全一样的
11:40
So it will always fit together, conceptually, of course.
225
700160
4000
所以在概念的层面而言,它们一定能互相配合
11:44
If Zappa's music is performed, it gets its own logo.
226
704160
4000
如果演出Zappa的音乐,它会有自己独特的标志
11:48
Or Philip Glass or Lou Reed or the Chemical Brothers,
227
708160
3000
或Philip Grass,或Lou Reed,或 Chemical Brothers
11:51
who all performed there, get their own
228
711160
2000
谁在那里表演,谁就有自己的标志
11:53
Casa da Musica logo.
229
713160
2000
这是音乐之家自己的标志
11:55
It works the same internally with the president or the musical director,
230
715160
4000
在音乐之家内部也是一样,不论是音乐之家主席,或是音乐总监
11:59
whose Casa da Musica portraits wind up on their business cards.
231
719160
4000
他们的音乐之家画像印在他们的名片上
12:03
There is a full-blown orchestra
232
723160
2000
有一队完整的管弦乐队
12:05
living inside the building.
233
725160
3000
驻扎在那所建筑里
12:08
It has a more transparent identity.
234
728160
4000
他们拥有自己清晰的标志
12:12
The truck they go on tour with.
235
732160
3000
这是他们巡演用的卡车
12:15
Or there's a smaller contemporary orchestra,
236
735160
3000
它们还有一个较小的现代乐团
12:18
12 people that remixes its own title.
237
738160
6000
一个以"交织 "(remix) 为名的十二人乐团, 名字就交织在标志中
12:24
And one of the handy things that came about
238
744160
2000
十分方便的是
12:26
was that you could take the logo type
239
746160
3000
你可以用这个标志
12:29
and create advertising out of it.
240
749160
3000
创造广告
12:32
Like this Donna Toney poster,
241
752160
2000
就像这幅 Donna Toney海报
12:34
or Chopin, or Mozart,
242
754160
2000
或肖邦 (Chopin),或莫扎特 (Mozart)
12:36
or La Monte Young.
243
756160
2000
或拉蒙杨 (La Monte Young)
12:38
You can take the shape and make typography out of it.
244
758160
4000
您可以根据它的形状设计字样
12:42
You can grow it underneath the skin.
245
762160
2000
你还可以把它从皮肤下长出来
12:44
You can have a poster for a family event in front of the house,
246
764160
4000
你可以设计一张海报,介绍一项适合一家大细, 在音乐之家外面举行的活动
12:48
or a rave underneath the house
247
768160
3000
或在音乐之家下面举行的狂野派对
12:51
or a weekly program,
248
771160
2000
或每周定期举行的活动
12:53
as well as educational services.
249
773160
4000
又或是教育服务
12:57
Second insight. So far, until that point I had
250
777160
3000
第二种体会:在那次长假之前
13:00
been mostly involved
251
780160
3000
多数时候
13:03
or used the language of design
252
783160
2000
我都时用设计这种语言
13:05
for promotional purposes,
253
785160
2000
帮助促销
13:07
which was fine with me.
254
787160
2000
那并没有什么不好
13:09
On one hand I have nothing against selling.
255
789160
2000
一方面我不反对销售
13:11
My parents are both salespeople.
256
791160
3000
我父母都是销售员
13:14
But I did feel that
257
794160
2000
但我觉得
13:16
I spent so much time learning this language,
258
796160
2000
我花了这多时间学习这种语言
13:18
why do I only promote with it?
259
798160
3000
为什么仅用来帮助促销?
13:21
There must be something else.
260
801160
2000
应该还可以利用它做些其他事
13:23
And the whole series of work came out of it.
261
803160
2000
这些作品都出自这个想法
13:25
Some of you might have seen it.
262
805160
2000
有些你们可能已经见过
13:27
I showed some of it
263
807160
2000
我在以前的TED 会上曾经展示过
13:29
at earlier TEDs before,
264
809160
2000
以前的TED 会
13:31
under the title "Things I've Learned in My Life So Far."
265
811160
3000
标题是“至今我所学到的”
13:34
I'll just show two now.
266
814160
2000
我现在就介绍两项
13:36
This is a whole wall of bananas
267
816160
3000
这是一整面墙的香蕉
13:39
at different ripenesses
268
819160
2000
不同的生熟程度
13:41
on the opening day in this gallery in New York.
269
821160
3000
在一家纽约的画廊开张那天
13:44
It says, "Self-confidence produces fine results."
270
824160
4000
上面说“自信产生优秀结果”
13:48
This is after a week.
271
828160
2000
一周后
13:50
After two weeks,
272
830160
2000
两周后
13:52
three weeks, four weeks, five weeks.
273
832160
3000
三,四,五周后
13:55
And you see the self confidence almost comes back,
274
835160
2000
你可以见到自信心几乎都回来了
13:57
but not quite.
275
837160
4000
只是几乎,不是全部
14:01
These are some pictures visitors sent to me.
276
841160
3000
这是一些客人发送给我的照片
14:04
(Laughter)
277
844160
1000
(笑声)
14:05
And then the city of Amsterdam
278
845160
2000
阿姆斯特丹市
14:07
gave us a plaza and asked us to do something.
279
847160
3000
给了我们一个广场,并要我们做些事情
14:10
We used the stone plates as a grid
280
850160
4000
我们用石板作为网格
14:14
for our little piece.
281
854160
3000
作为我们一件小作品的背景
14:17
We got 250,000 coins from the central bank,
282
857160
4000
我们从中央银行提了25万个硬币
14:21
at different darknesses.
283
861160
2000
颜色有不同的深度
14:23
So we got brand new ones, shiny ones,
284
863160
2000
有的崭新发亮
14:25
medium ones, and very old, dark ones.
285
865160
4000
半旧的, 和非常旧的,发黑的
14:29
And with the help of 100 volunteers, over a week,
286
869160
4000
用了一周多的时间,得到了100多志愿者的帮忙
14:33
created this fairly floral typography
287
873160
5000
创造了这个以花卉模样的字样
14:38
that spelled, "Obsessions make my life worse
288
878160
2000
文字是,“沉迷破坏生活
14:40
and my work better."
289
880160
2000
却做就好作品”
14:42
And the idea of course was to
290
882160
2000
我们的构思
14:44
make the type so precious
291
884160
3000
是把图样做得很精美
14:47
that as an audience
292
887160
2000
要令观赏者
14:49
you would be in between,
293
889160
2000
觉得难以决定
14:51
"Should I really take as much money as I can?
294
891160
2000
我是要把这些钱尽量拿走
14:53
Or should I leave the piece intact as it is right now?"
295
893160
5000
还是保持图像完好无缺
14:58
While we built all this up
296
898160
2000
在拚砌这个图像的过程
15:00
during that week, with the 100 volunteers,
297
900160
2000
与数百名志愿者一起的那个星期
15:02
a good number of the neighbors surrounding the plaza
298
902160
4000
有很多居住在周围的居民
15:06
got very close to it and quite loved it.
299
906160
2000
都走近它看,很喜欢它
15:08
So when it was finally done,
300
908160
2000
当它终于完工时
15:10
and in the first night
301
910160
2000
第一夜
15:12
a guy came with big plastic bags
302
912160
2000
一个人拿了一个大塑料袋
15:14
and scooped up as many coins as he could possibly carry,
303
914160
5000
把钱币大堆大堆的装进袋子里,直到他提不动为止
15:19
one of the neighbors called the police.
304
919160
2000
一位邻居报了警
15:21
And the Amsterdam police
305
921160
2000
阿姆斯特丹警方
15:23
in all their wisdom,
306
923160
3000
急中生智
15:26
came, saw,
307
926160
2000
赶到现场, 看到一切
15:28
and they wanted to protect the artwork.
308
928160
2000
他们想保护这件艺术作品
15:30
And they swept it all up and put it into custody
309
930160
3000
就把钱币都扫了起来
15:33
at police headquarters.
310
933160
2000
放到警察局好好报存
15:35
(Laughter)
311
935160
2000
(笑声)
15:37
I think you see, you see them sweeping. You see them sweeping right here.
312
937160
3000
看见他们扫了吧
15:40
That's the police, getting rid of it all.
313
940160
4000
那是警察,把作品全扫光了
15:44
So after eight hours
314
944160
2000
8小时之后
15:46
that's pretty much all that was left
315
946160
2000
所剩的就只有那么多
15:48
of the whole thing.
316
948160
2000
几乎全部扫光
15:50
(Laughter)
317
950160
2000
(笑声)
15:52
We are also working on the start of a bigger project in Bali.
318
952160
3000
我们还在巴厘岛开始了一个更大的项目
15:55
It's a movie about happiness.
319
955160
2000
是一个讲关于快乐的电影
15:57
And here we asked some nearby pigs
320
957160
3000
在这里,我们请了附近的一些猪
16:00
to do the titles for us.
321
960160
2000
为我们做标题
16:02
They weren't quite slick enough.
322
962160
2000
却嫌它们不够仔细
16:04
So we asked the goose to do it again,
323
964160
2000
我们试用了鹅
16:06
and hoped she would do somehow,
324
966160
2000
希望她会做出
16:08
a more elegant or pretty job.
325
968160
3000
优雅美观的作品
16:11
And I think she overdid it.
326
971160
2000
它却似乎太讲究了
16:13
Just a bit too ornamental.
327
973160
3000
有点过分装饰
16:16
And my studio is very close to the monkey forest.
328
976160
4000
而我的工作室是在猴子森林边
16:20
And the monkeys in that monkey forest
329
980160
2000
这猴子森林的猴子
16:22
looked, actually, fairly happy.
330
982160
2000
看起来相当高兴
16:24
So we asked those guys to do it again.
331
984160
5000
我们又请了这些家伙帮忙
16:29
They did a fine job, but had
332
989160
2000
他们做得很出色, 但是
16:31
a couple of readability problems.
333
991160
5000
有可读性问题
16:36
So of course whatever you don't really do yourself
334
996160
3000
当然,如果你不自己亲自做
16:39
doesn't really get done properly.
335
999160
4000
就别指望完全满意
16:43
That film we'll be working on for the next two years.
336
1003160
4000
我们今后两年将制作这个电影
16:47
So it's going to be a while.
337
1007160
3000
还得有一阵子
16:50
And of course you might think that
338
1010160
2000
你可能会想
16:52
doing a film on happiness
339
1012160
3000
制作关于快乐的电影
16:55
might not really be worthwhile.
340
1015160
2000
可能会不值得
16:57
Then you can of course always
341
1017160
2000
你当然总是可以
16:59
go and see this guy.
342
1019160
2000
去看这个家伙
17:01
Video: (Laughter)
343
1021160
15000
(笑声)(笑瑜伽)
17:16
And I'm happy I'm alive.
344
1036160
2000
我很高兴我活着
17:18
I'm happy I'm alive. I'm happy I'm alive.
345
1038160
4000
我很高兴我活着 我很高兴我活着
17:25
Stefan Sagmeister: Thank you.
346
1045160
2000
谢谢你们
17:27
(Applause)
347
1047160
4000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog