Stefan Sagmeister: The power of time off

466,522 views ・ 2009-10-05

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jingyu Li 校对人员: Joyce Lee
00:12
I run a design studio in New York.
0
12160
3000
我在纽约开一家设计工作室
00:15
Every seven years, I close it for one year
1
15160
4000
每七年我都关闭 一年
00:19
to pursue
2
19160
3000
让我进行一些 (萤幕:七年之痒)
00:22
some little experiments, things that
3
22160
2000
小实验,
00:24
are always difficult to accomplish
4
24160
3000
一些通常不容易
00:27
during the regular working year.
5
27160
2000
在正常的工作年度里达成的事
00:29
In that year, we are not available
6
29160
2000
关闭的一年, 我们不接受
00:31
for any of our clients.
7
31160
2000
任何顾客
00:33
We are totally closed.
8
33160
3000
完全关门
00:36
And as you can imagine,
9
36160
2000
可想而知
00:38
it is a lovely and very energetic time.
10
38160
4000
那是一段美好又充满能量的时光
00:42
I originally had opened the studio in New York
11
42160
3000
我起先在纽约开了这家工作室
00:45
to combine my two loves, music and design.
12
45160
3000
为的是结合我的两项酷爱: 音乐和设计
00:48
And we created videos and packaging
13
48160
3000
我们制作录像和设计装璜
00:51
for many musicians that you know,
14
51160
2000
其中有很多是你们熟悉的音乐家
00:53
and for even more that you've never heard of.
15
53160
4000
更多是你们没有听闻过的音乐家
00:57
As I realized, just like with many many things in my life
16
57160
4000
我发觉
01:01
that I actually love,
17
61160
2000
就像生活中很多我喜爱的事物
01:03
I adapt to it.
18
63160
2000
一旦习以为常
01:05
And I get, over time, bored by them.
19
65160
2000
便渐渐变得沉闷
01:07
And for sure, in our case,
20
67160
3000
我的工作室也不例外
01:10
our work started to look the same.
21
70160
2000
我们的作品开始变得类同
01:12
You see here a glass eye in a die cut of a book.
22
72160
3000
看到了吧,书中藏着一颗玻璃眼睛
01:15
Quite the similar idea, then, a perfume packaged
23
75160
3000
同样的设计,用于香水包装
01:18
in a book, in a die cut.
24
78160
4000
书中藏着一瓶香水
01:22
So I decided to close it down for one year.
25
82160
5000
因此我们决定关门一年
01:27
Also is the knowledge that
26
87160
2000
我还有另一个原因
01:29
right now we spend about
27
89160
2000
目前我们大概
01:31
in the first 25 years of our lives learning,
28
91160
4000
用生命的前二十五年学习
01:35
then there is another 40 years
29
95160
2000
之后的四十年
01:37
that's really reserved for working.
30
97160
3000
用于工作
01:40
And then tacked on at the end of it
31
100160
2000
放到最后的
01:42
are about 15 years for retirement.
32
102160
3000
是约十五年的退休生活
01:45
And I thought it might be helpful
33
105160
3000
我觉得更合理的,可能是
01:48
to basically cut off five of those retirement years
34
108160
4000
拿走五年的退休时间
01:52
and intersperse them in between those working years.
35
112160
6000
把它们穿插在工作的年头里
01:58
(Applause)
36
118160
6000
(鼓掌)
02:04
That's clearly enjoyable for myself.
37
124160
2000
我自己显然因此很开心
02:06
But probably even more important is
38
126160
3000
但更重要的是
02:09
that the work that comes out of these years
39
129160
3000
是来自休假那几年的成果
02:12
flows back into the company
40
132160
2000
可以回馈公司
02:14
and into society at large,
41
134160
2000
回馈社会
02:16
rather than just benefiting a grandchild or two.
42
136160
6000
而不仅是贡献给一两个孙子孙女
02:22
There is a fellow TEDster who spoke two years ago,
43
142160
3000
两年前有一位TED的讲者
02:25
Jonathan Haidt,
44
145160
2000
名叫乔纳森 海德特(Jonathan Haidt)
02:27
who defined his work into three different levels.
45
147160
4000
他把工作定义为三个不同的层次
02:31
And they rang very true for me.
46
151160
2000
教我深深认同
02:33
I can see my work as a job. I do it for money.
47
153160
3000
我可以把工作视为一份工,为的是钱
02:36
I likely already look forward to the weekend on Thursdays.
48
156160
4000
星期四就开始盼周末
02:40
And I probably will need a hobby as a leveling mechanism.
49
160160
5000
我可能会需要一种业余爱好,平衡生活
02:45
In a career I'm definitely more engaged.
50
165160
3000
或者,我可以把工作看成我的事业,这样我会做得更加用心
02:48
But at the same time, there will be periods when I think
51
168160
2000
但有时我又会想
02:50
is all that really hard work really worth my while?
52
170160
5000
花这多精力值得吗?
02:55
While in the third one, in the calling,
53
175160
2000
第三个层次,是把工作视为一种呼召
02:57
very much likely I would do it also
54
177160
3000
如果工作是一种呼召,很可能我无论如何也会做,
03:00
if I wouldn't be financially compensated for it.
55
180160
4000
即使没有金钱回报也没关系
03:04
I am not a religious person myself,
56
184160
2000
我不信教
03:06
but I did look for nature.
57
186160
3000
但我尊重自然
03:09
I had spent my first sabbatical in New York City.
58
189160
4000
我的第一个长修假是在纽约市度过的
03:13
Looked for something different for the second one.
59
193160
3000
我希望第二次会有所不同
03:16
Europe and the U.S. didn't really feel enticing
60
196160
3000
欧洲和美国对我吸引力不大
03:19
because I knew them too well. So Asia it was.
61
199160
3000
我太熟悉它们了,所以我选了亚洲
03:22
The most beautiful landscapes I had seen in Asia
62
202160
2000
我见到的亚洲最美丽的风景
03:24
were Sri Lanka and Bali.
63
204160
2000
是在斯里兰卡和巴厘岛
03:26
Sri Lanka still had the civil war going on, so Bali it was.
64
206160
4000
斯里兰卡仍有内战进行,因此我选择了巴厘岛。
03:30
It's a wonderful, very craft-oriented society.
65
210160
4000
那是一个美妙,十分重视手工艺的社会
03:34
I arrived there in September 2008,
66
214160
4000
我2008年9月到达那里
03:38
and pretty much started to work right away.
67
218160
3000
立即投入工作
03:41
There is wonderful inspiration coming from the area itself.
68
221160
6000
那地方本身就充满灵气
03:47
However the first thing that I needed was
69
227160
3000
然而,我首先需要的是
03:50
mosquito repellent typography
70
230160
3000
驱蚊剂
03:53
because they were definitely around heavily.
71
233160
3000
因为蚊子太多了
03:56
And then I needed some sort of way
72
236160
3000
其次我需要某种方法
03:59
to be able to get back to all the wild dogs
73
239160
3000
赶走那些野狗
04:02
that surround my house,
74
242160
2000
他们绕着我的房子
04:04
and attacked me during my morning walks.
75
244160
3000
当我早上散步时来袭击我
04:07
So we created this series of 99 portraits on tee shirts.
76
247160
6000
我们就此做了99狗像系列的T恤衫
04:13
Every single dog on one tee shirt.
77
253160
4000
一只狗一个T恤衫
04:17
As a little retaliation
78
257160
2000
作为一个小报复
04:19
with a just ever so slightly menacing message
79
259160
4000
我加了一条小小的、略带威胁的信息
04:23
(Laughter)
80
263160
1000
(笑声)
04:24
on the back of the shirt.
81
264160
2000
在T恤衫的背后
04:26
(Laughter)
82
266160
2000
(笑声)
04:28
Just before I left New York
83
268160
2000
在我离开纽约前
04:30
I decided I could actually renovate my studio.
84
270160
4000
我觉得可以装修一下我的工作室
04:34
And then just leave it all to them.
85
274160
3000
我把工作全交给别人
04:37
And I don't have to do anything.
86
277160
2000
自己不再操心
04:39
So I looked for furniture.
87
279160
2000
只管卖家具
04:41
And it turned out that
88
281160
2000
结果是
04:43
all the furniture that I really liked,
89
283160
2000
我喜欢的
04:45
I couldn't afford.
90
285160
2000
都买不起
04:47
And all the stuff I could afford, I didn't like.
91
287160
2000
买得起的 我又都不喜欢
04:49
So one of the things that we pursued in Bali
92
289160
2000
于是我在巴厘岛要做的其中一件事情
04:51
was pieces of furniture.
93
291160
3000
就是设计家具
04:54
This one, of course, still works with the wild dogs.
94
294160
3000
设计这个时 , 当然 , 我们仍跟野狗较量中
04:57
It's not quite finished yet.
95
297160
3000
还没全部完成
05:00
And I think by the time this lamp came about,
96
300160
3000
我记得完成这盏灯的时候
05:03
(Laughter)
97
303160
2000
(笑声)
05:05
I had finally made peace with those dogs.
98
305160
4000
我终于跟狗讲和了
05:09
(Laughter)
99
309160
5000
(笑声)
05:14
Then there is a coffee table. I also did a coffee table.
100
314160
3000
我还设计了这张茶几
05:17
It's called Be Here Now.
101
317160
2000
起名叫“现在到此”
05:19
It includes 330 compasses.
102
319160
4000
它里面装了330个指南针
05:23
And we had custom espresso cups made
103
323160
3000
我们还特制了特浓咖啡的小杯子
05:26
that hide a magnet inside,
104
326160
2000
里面藏着磁铁
05:28
and make those compasses go crazy,
105
328160
3000
它使这些指南针拼命地动
05:31
always centering on them.
106
331160
3000
全朝向咖啡杯为中心
05:34
Then this is a fairly talkative, verbose kind of chair.
107
334160
8000
之后又设计这个相当健谈, 絮絮不休的椅子
05:42
I also started meditating for the first time in my life in Bali.
108
342160
4000
在巴厘岛,我开始平生第一次打坐
05:46
And at the same time, I'm extremely aware
109
346160
2000
不过,同时我又请楚的意识到
05:48
how boring it is to hear about other people's happinesses.
110
348160
4000
听别人讲他们的高兴事有多无聊
05:52
So I will not really go too far into it.
111
352160
5000
所以我就不多说了
05:57
Many of you will know this TEDster,
112
357160
3000
你们很多人都认识这位TED的讲者
06:00
Danny Gilbert, whose book, actually,
113
360160
2000
Danny Gilbert, 他写了本书
06:02
I got it through the TED book club.
114
362160
2000
我从TED 读书会买了这本书
06:04
I think it took me four years
115
364160
2000
一直等到四年后
06:06
to finally read it, while on sabbatical.
116
366160
4000
我终于我休长假时读了这本书
06:10
And I was pleased to see
117
370160
2000
我很高兴知道
06:12
that he actually wrote the book while he was on sabbatical.
118
372160
4000
著者也是在休长假时写的这本书
06:16
And I'll show you a couple of people
119
376160
2000
我还要介绍给你们几位
06:18
that did well by pursuing sabbaticals.
120
378160
4000
得益于修长假的人
06:22
This is Ferran Adria. Many people think
121
382160
2000
这位是Ferran Adria:公认的
06:24
he is right now the best chef in the world
122
384160
3000
当今世界上最好的厨师
06:27
with his restaurant north of Barcelona, El Bulli.
123
387160
3000
他的餐馆位于Barcelona北部的 elBull
06:30
His restaurant is open seven months every year.
124
390160
2000
他的餐馆每年只开七个月
06:32
He closes it down for five months
125
392160
2000
另外五个月关门
06:34
to experiment with a full kitchen staff.
126
394160
3000
他用这段时间来做试验,全体厨房员工也不放假
06:37
His latest numbers are fairly impressive.
127
397160
2000
他的最新数据相当可观
06:39
He can seat, throughout the year,
128
399160
4000
他的餐馆一年可以容纳
06:43
he can seat 8,000 people.
129
403160
3000
8,000 人
06:46
And he has 2.2 million requests for reservations.
130
406160
5000
却收到220万的预订申请
06:51
If I look at my cycle, seven years, one year sabbatical,
131
411160
3000
看看我的周期,干七年,休一年
06:54
it's 12.5 percent of my time.
132
414160
3000
是我百分之12.5的时间
06:57
And if I look at companies that are actually more successful than mine,
133
417160
5000
看看比我更成功的公司
07:02
3M since the 1930s
134
422160
3000
3M公司,自20世纪30年代起
07:05
is giving all their engineers
135
425160
2000
让所有的工程师
07:07
15 percent to pursue whatever they want.
136
427160
4000
花百分之十五工作时间做他们自己想做的事
07:11
There is some good successes.
137
431160
2000
有些很成功的例子
07:13
Scotch tape came out of this program,
138
433160
3000
思高牌胶带就是这个公司政策下的产物
07:16
as well as Art Fry developed
139
436160
4000
还有Art Fry 研制的
07:20
sticky notes from during his personal time for 3M.
140
440160
4000
不干胶贴纸,也是他利用私人时间为3M发明的
07:24
Google, of course, very famously
141
444160
2000
谷歌, 众人皆知
07:26
gives 20 percent for their software engineers
142
446160
2000
给他们的软件工程师百分之二十的时间
07:28
to pursue their own personal projects.
143
448160
4000
去做他们自己想做的项目
07:32
Anybody in here has actually ever conducted a sabbatical?
144
452160
6000
听众里有没有人尝试过修长假呢?
07:38
That's about five percent of everybody.
145
458160
6000
大概百分之五吧
07:44
So I'm not sure if you saw your neighbor putting their hand up.
146
464160
4000
坐你身边的人举手了吗
07:48
Talk to them about if it was successful or not.
147
468160
4000
请和他们聊聊, 看他们的休假是否成功
07:52
I've found that
148
472160
2000
我发现
07:54
finding out about what I'm going to like in the future,
149
474160
4000
探讨我未来想做的事
07:58
my very best way is to talk to people
150
478160
2000
最佳的办法是
08:00
who have actually done it
151
480160
2000
与做过的人谈谈
08:02
much better than myself envisioning it.
152
482160
4000
那比自己空想要更有效
08:06
When I had the idea of doing one,
153
486160
2000
当我想到一个好主意时
08:08
the process was I made the decision and I put it into my daily planner book.
154
488160
6000
我便把决定写在日计划本里
08:14
And then I told as many, many people as I possibly could about it
155
494160
4000
然后我告诉很多很多的人,越多越好
08:18
so that there was no way that I could chicken out later on.
156
498160
3000
好等我日后不会轻易知难而退
08:21
(Laughter)
157
501160
2000
(笑声)
08:23
In the beginning, on the first sabbatical,
158
503160
3000
我的第一个休假初期
08:26
it was rather disastrous.
159
506160
4000
事情进展一点也不顺利
08:30
I had thought that I should do this without any plan,
160
510160
4000
我以为不用计划
08:34
that this vacuum of time somehow would
161
514160
4000
空闲本身
08:38
be wonderful and enticing
162
518160
2000
就很好
08:40
for idea generation. It was not.
163
520160
3000
使人创新。但我错了
08:43
I just, without a plan, I just reacted
164
523160
4000
没有计划,我会被动的去应付
08:47
to little requests, not work requests,
165
527160
3000
琐碎小事,我不是指工作上的事情
08:50
those I all said no to, but other little requests.
166
530160
3000
那些我全拒绝了,我是指的其他琐事
08:53
Sending mail to Japanese design magazines and things like that.
167
533160
3000
比如说给日本设计杂志写信
08:56
So I became my own intern.
168
536160
2000
就是说,我成了给自己打下手的学徒工
08:58
(Laughter)
169
538160
3000
(笑声)
09:01
And I very quickly
170
541160
2000
很快
09:03
made a list of the things I was interested in,
171
543160
4000
我把自己感兴趣的事情列了个清单
09:07
put them in a hierarchy, divided them into chunks of time
172
547160
4000
把它们分门别类,分给大块的时间
09:11
and then made a plan, very much like in grade school.
173
551160
4000
然后作个计划,就像在小学校做的一样
09:15
What does it say here? Monday, 8 to 9: story writing;
174
555160
4000
计划有什么呢? 星期一8至9点:写小说
09:19
9 to 10: future thinking.
175
559160
2000
9至10点,预想未来
09:21
Was not very successful. And so on and so forth.
176
561160
3000
那不是很成功。等等,等等。
09:24
And that actually, specifically as a starting point
177
564160
2000
而实际上,作为第一次休假的开始
09:26
of the first sabbatical, worked really well for me.
178
566160
3000
这些安排很适合我
09:29
What came out of it?
179
569160
2000
结果呢
09:31
I really got close to design again.
180
571160
2000
我又重新爱上设计了
09:33
I had fun.
181
573160
2000
我自得其乐
09:35
Financially, seen over the long term, it was actually successful.
182
575160
3000
从长远经济角度看,我的第一个长假是成功的
09:38
Because of the improved quality, we could ask for higher prices.
183
578160
5000
由于质量提高,我们可以设更高的价格
09:43
And probably most importantly,
184
583160
2000
或许最重要的是
09:45
basically everything we've done
185
585160
2000
基本上
09:47
in the seven years following the first sabbatical
186
587160
2000
在下七年我们的设计
09:49
came out of thinking of that one single year.
187
589160
4000
意念俱源自我们休假的那一年
09:53
And I'll show you a couple of projects
188
593160
3000
请你看看以下几项作品
09:56
that came out of the seven years following that sabbatical.
189
596160
5000
都是那个长休假之后七年设计的
10:01
One of the strands of thinking I was involved in was
190
601160
4000
第一种体会
10:05
that sameness is so incredibly overrated.
191
605160
2000
是 (在设计品牌时)我们过分强调一致性
10:07
This whole idea that everything needs to be exactly the same
192
607160
4000
其实这种凡事必须完全相同的想法
10:11
works for a very very few strand of companies,
193
611160
3000
仅仅能对极少数公司行得通
10:14
and not for everybody else.
194
614160
2000
而并非每间公司都合适
10:16
We were asked to design an identity for Casa da Musica,
195
616160
4000
音乐之家 (Casa de Musica) 曾请我们设计标志
10:20
the Rem Koolhaas-built music center
196
620160
3000
就是那个由 Rem Koolhaas 设计建造的音乐中心
10:23
in Porto, in Portugal.
197
623160
2000
在波尔图,葡萄牙
10:25
And even though I desired to do an identity
198
625160
4000
尽管我想要把这个标志
10:29
that doesn't use the architecture,
199
629160
4000
设计得与建筑物造型没关
10:33
I failed at that.
200
633160
2000
结果却没有成功
10:35
And mostly also because I realized
201
635160
3000
一个主要原因
10:38
out of a Rem Koolhaas presentation to the city of Porto, where
202
638160
3000
是因为Rem Koolhaas给波尔图市做的一场简报
10:41
he talked about a conglomeration of various layers of meaning.
203
641160
4000
他说到要把多层含意交织在一起
10:45
Which I understood after I
204
645160
2000
我起先没有明白
10:47
translated it from architecture speech
205
647160
2000
直至我把他的建筑设计语言
10:49
in to regular English,
206
649160
2000
翻成一般英语去理解
10:51
basically as logo making.
207
651160
2000
基本上,建筑设计就是标志设计
10:53
And I understood that the building itself was a logo.
208
653160
3000
我才明白,那建筑本身就是一个标志
10:56
So then it became quite easy.
209
656160
2000
事情由此变得十分容易
10:58
We put a mask on it,
210
658160
2000
我们在建筑上蒙了个罩子
11:00
looked at it deep down in the ground,
211
660160
2000
从远远的地面查看
11:02
checked it out from all sides,
212
662160
3000
从各个角度查看
11:05
west, north, south, east,
213
665160
3000
西,北,南,东
11:08
top and bottom.
214
668160
2000
从上到下
11:10
Colored them in a very particular way
215
670160
2000
用非常特殊的方式着色
11:12
by having a friend of mine write a piece of software,
216
672160
3000
让我的一个朋友写了个软件
11:15
the Casa da Musica Logo Generator.
217
675160
2000
叫音乐之家®标志生成器
11:17
That's connected to a scanner.
218
677160
3000
把它连接到扫描仪
11:20
You put any image in there, like that Beethoven image.
219
680160
3000
把任何图像放上,例如贝多芬像
11:23
And the software, in a second,
220
683160
3000
软件可以立即
11:26
will give you the Casa da Musica Beethoven logo.
221
686160
3000
给你音乐之家贝多芬标志
11:29
Which, when you actually have to design a Beethoven poster,
222
689160
3000
当你想设计一个有贝多芬像的海报
11:32
comes in handy, because the visual information of the logo
223
692160
5000
那软件很有用,因为标志的视觉元素
11:37
and the actual poster is exactly the same.
224
697160
3000
和海报是完全一样的
11:40
So it will always fit together, conceptually, of course.
225
700160
4000
所以在概念的层面而言,它们一定能互相配合
11:44
If Zappa's music is performed, it gets its own logo.
226
704160
4000
如果演出Zappa的音乐,它会有自己独特的标志
11:48
Or Philip Glass or Lou Reed or the Chemical Brothers,
227
708160
3000
或Philip Grass,或Lou Reed,或 Chemical Brothers
11:51
who all performed there, get their own
228
711160
2000
谁在那里表演,谁就有自己的标志
11:53
Casa da Musica logo.
229
713160
2000
这是音乐之家自己的标志
11:55
It works the same internally with the president or the musical director,
230
715160
4000
在音乐之家内部也是一样,不论是音乐之家主席,或是音乐总监
11:59
whose Casa da Musica portraits wind up on their business cards.
231
719160
4000
他们的音乐之家画像印在他们的名片上
12:03
There is a full-blown orchestra
232
723160
2000
有一队完整的管弦乐队
12:05
living inside the building.
233
725160
3000
驻扎在那所建筑里
12:08
It has a more transparent identity.
234
728160
4000
他们拥有自己清晰的标志
12:12
The truck they go on tour with.
235
732160
3000
这是他们巡演用的卡车
12:15
Or there's a smaller contemporary orchestra,
236
735160
3000
它们还有一个较小的现代乐团
12:18
12 people that remixes its own title.
237
738160
6000
一个以"交织 "(remix) 为名的十二人乐团, 名字就交织在标志中
12:24
And one of the handy things that came about
238
744160
2000
十分方便的是
12:26
was that you could take the logo type
239
746160
3000
你可以用这个标志
12:29
and create advertising out of it.
240
749160
3000
创造广告
12:32
Like this Donna Toney poster,
241
752160
2000
就像这幅 Donna Toney海报
12:34
or Chopin, or Mozart,
242
754160
2000
或肖邦 (Chopin),或莫扎特 (Mozart)
12:36
or La Monte Young.
243
756160
2000
或拉蒙杨 (La Monte Young)
12:38
You can take the shape and make typography out of it.
244
758160
4000
您可以根据它的形状设计字样
12:42
You can grow it underneath the skin.
245
762160
2000
你还可以把它从皮肤下长出来
12:44
You can have a poster for a family event in front of the house,
246
764160
4000
你可以设计一张海报,介绍一项适合一家大细, 在音乐之家外面举行的活动
12:48
or a rave underneath the house
247
768160
3000
或在音乐之家下面举行的狂野派对
12:51
or a weekly program,
248
771160
2000
或每周定期举行的活动
12:53
as well as educational services.
249
773160
4000
又或是教育服务
12:57
Second insight. So far, until that point I had
250
777160
3000
第二种体会:在那次长假之前
13:00
been mostly involved
251
780160
3000
多数时候
13:03
or used the language of design
252
783160
2000
我都时用设计这种语言
13:05
for promotional purposes,
253
785160
2000
帮助促销
13:07
which was fine with me.
254
787160
2000
那并没有什么不好
13:09
On one hand I have nothing against selling.
255
789160
2000
一方面我不反对销售
13:11
My parents are both salespeople.
256
791160
3000
我父母都是销售员
13:14
But I did feel that
257
794160
2000
但我觉得
13:16
I spent so much time learning this language,
258
796160
2000
我花了这多时间学习这种语言
13:18
why do I only promote with it?
259
798160
3000
为什么仅用来帮助促销?
13:21
There must be something else.
260
801160
2000
应该还可以利用它做些其他事
13:23
And the whole series of work came out of it.
261
803160
2000
这些作品都出自这个想法
13:25
Some of you might have seen it.
262
805160
2000
有些你们可能已经见过
13:27
I showed some of it
263
807160
2000
我在以前的TED 会上曾经展示过
13:29
at earlier TEDs before,
264
809160
2000
以前的TED 会
13:31
under the title "Things I've Learned in My Life So Far."
265
811160
3000
标题是“至今我所学到的”
13:34
I'll just show two now.
266
814160
2000
我现在就介绍两项
13:36
This is a whole wall of bananas
267
816160
3000
这是一整面墙的香蕉
13:39
at different ripenesses
268
819160
2000
不同的生熟程度
13:41
on the opening day in this gallery in New York.
269
821160
3000
在一家纽约的画廊开张那天
13:44
It says, "Self-confidence produces fine results."
270
824160
4000
上面说“自信产生优秀结果”
13:48
This is after a week.
271
828160
2000
一周后
13:50
After two weeks,
272
830160
2000
两周后
13:52
three weeks, four weeks, five weeks.
273
832160
3000
三,四,五周后
13:55
And you see the self confidence almost comes back,
274
835160
2000
你可以见到自信心几乎都回来了
13:57
but not quite.
275
837160
4000
只是几乎,不是全部
14:01
These are some pictures visitors sent to me.
276
841160
3000
这是一些客人发送给我的照片
14:04
(Laughter)
277
844160
1000
(笑声)
14:05
And then the city of Amsterdam
278
845160
2000
阿姆斯特丹市
14:07
gave us a plaza and asked us to do something.
279
847160
3000
给了我们一个广场,并要我们做些事情
14:10
We used the stone plates as a grid
280
850160
4000
我们用石板作为网格
14:14
for our little piece.
281
854160
3000
作为我们一件小作品的背景
14:17
We got 250,000 coins from the central bank,
282
857160
4000
我们从中央银行提了25万个硬币
14:21
at different darknesses.
283
861160
2000
颜色有不同的深度
14:23
So we got brand new ones, shiny ones,
284
863160
2000
有的崭新发亮
14:25
medium ones, and very old, dark ones.
285
865160
4000
半旧的, 和非常旧的,发黑的
14:29
And with the help of 100 volunteers, over a week,
286
869160
4000
用了一周多的时间,得到了100多志愿者的帮忙
14:33
created this fairly floral typography
287
873160
5000
创造了这个以花卉模样的字样
14:38
that spelled, "Obsessions make my life worse
288
878160
2000
文字是,“沉迷破坏生活
14:40
and my work better."
289
880160
2000
却做就好作品”
14:42
And the idea of course was to
290
882160
2000
我们的构思
14:44
make the type so precious
291
884160
3000
是把图样做得很精美
14:47
that as an audience
292
887160
2000
要令观赏者
14:49
you would be in between,
293
889160
2000
觉得难以决定
14:51
"Should I really take as much money as I can?
294
891160
2000
我是要把这些钱尽量拿走
14:53
Or should I leave the piece intact as it is right now?"
295
893160
5000
还是保持图像完好无缺
14:58
While we built all this up
296
898160
2000
在拚砌这个图像的过程
15:00
during that week, with the 100 volunteers,
297
900160
2000
与数百名志愿者一起的那个星期
15:02
a good number of the neighbors surrounding the plaza
298
902160
4000
有很多居住在周围的居民
15:06
got very close to it and quite loved it.
299
906160
2000
都走近它看,很喜欢它
15:08
So when it was finally done,
300
908160
2000
当它终于完工时
15:10
and in the first night
301
910160
2000
第一夜
15:12
a guy came with big plastic bags
302
912160
2000
一个人拿了一个大塑料袋
15:14
and scooped up as many coins as he could possibly carry,
303
914160
5000
把钱币大堆大堆的装进袋子里,直到他提不动为止
15:19
one of the neighbors called the police.
304
919160
2000
一位邻居报了警
15:21
And the Amsterdam police
305
921160
2000
阿姆斯特丹警方
15:23
in all their wisdom,
306
923160
3000
急中生智
15:26
came, saw,
307
926160
2000
赶到现场, 看到一切
15:28
and they wanted to protect the artwork.
308
928160
2000
他们想保护这件艺术作品
15:30
And they swept it all up and put it into custody
309
930160
3000
就把钱币都扫了起来
15:33
at police headquarters.
310
933160
2000
放到警察局好好报存
15:35
(Laughter)
311
935160
2000
(笑声)
15:37
I think you see, you see them sweeping. You see them sweeping right here.
312
937160
3000
看见他们扫了吧
15:40
That's the police, getting rid of it all.
313
940160
4000
那是警察,把作品全扫光了
15:44
So after eight hours
314
944160
2000
8小时之后
15:46
that's pretty much all that was left
315
946160
2000
所剩的就只有那么多
15:48
of the whole thing.
316
948160
2000
几乎全部扫光
15:50
(Laughter)
317
950160
2000
(笑声)
15:52
We are also working on the start of a bigger project in Bali.
318
952160
3000
我们还在巴厘岛开始了一个更大的项目
15:55
It's a movie about happiness.
319
955160
2000
是一个讲关于快乐的电影
15:57
And here we asked some nearby pigs
320
957160
3000
在这里,我们请了附近的一些猪
16:00
to do the titles for us.
321
960160
2000
为我们做标题
16:02
They weren't quite slick enough.
322
962160
2000
却嫌它们不够仔细
16:04
So we asked the goose to do it again,
323
964160
2000
我们试用了鹅
16:06
and hoped she would do somehow,
324
966160
2000
希望她会做出
16:08
a more elegant or pretty job.
325
968160
3000
优雅美观的作品
16:11
And I think she overdid it.
326
971160
2000
它却似乎太讲究了
16:13
Just a bit too ornamental.
327
973160
3000
有点过分装饰
16:16
And my studio is very close to the monkey forest.
328
976160
4000
而我的工作室是在猴子森林边
16:20
And the monkeys in that monkey forest
329
980160
2000
这猴子森林的猴子
16:22
looked, actually, fairly happy.
330
982160
2000
看起来相当高兴
16:24
So we asked those guys to do it again.
331
984160
5000
我们又请了这些家伙帮忙
16:29
They did a fine job, but had
332
989160
2000
他们做得很出色, 但是
16:31
a couple of readability problems.
333
991160
5000
有可读性问题
16:36
So of course whatever you don't really do yourself
334
996160
3000
当然,如果你不自己亲自做
16:39
doesn't really get done properly.
335
999160
4000
就别指望完全满意
16:43
That film we'll be working on for the next two years.
336
1003160
4000
我们今后两年将制作这个电影
16:47
So it's going to be a while.
337
1007160
3000
还得有一阵子
16:50
And of course you might think that
338
1010160
2000
你可能会想
16:52
doing a film on happiness
339
1012160
3000
制作关于快乐的电影
16:55
might not really be worthwhile.
340
1015160
2000
可能会不值得
16:57
Then you can of course always
341
1017160
2000
你当然总是可以
16:59
go and see this guy.
342
1019160
2000
去看这个家伙
17:01
Video: (Laughter)
343
1021160
15000
(笑声)(笑瑜伽)
17:16
And I'm happy I'm alive.
344
1036160
2000
我很高兴我活着
17:18
I'm happy I'm alive. I'm happy I'm alive.
345
1038160
4000
我很高兴我活着 我很高兴我活着
17:25
Stefan Sagmeister: Thank you.
346
1045160
2000
谢谢你们
17:27
(Applause)
347
1047160
4000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7