The symbols of systemic racism — and how to take away their power | Paul Rucker

456,785 views ・ 2018-07-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuntao Li 校对人员: Yanyan Hong
00:12
[This talk contains graphic images Viewer discretion is advised]
0
12240
3680
【此演讲含有可能会引起不适的图像】
00:17
I collect objects.
1
17160
1600
我收集物品,
00:19
I collect branding irons that were used to mark slaves as property.
2
19640
4800
我收集给奴隶打上财产标志的烙铁。
00:25
I collect shackles for adults
3
25760
2920
我收集给成年人带的手铐,
00:29
and restraints for adults
4
29520
1480
以及给成年人带的脚镣,
00:31
as well as children.
5
31920
2040
还有给孩子带的。
00:37
I collect lynching postcards.
6
37400
2736
我收集黑人奴隶被施以私行 而处死的明信片。
00:40
Yes, they depict lynchings.
7
40160
1400
是的,它们记录了各种私刑。
00:42
They also depict the massive crowds that attended these lynchings,
8
42280
4016
它们同时也记录了 无数围观私刑的人们,
00:46
and they are postcards
9
46320
1936
而且这些都是明信片,
00:48
that were also used for correspondence.
10
48280
2040
是被用于通信的明信片。
00:52
I collect proslavery books that portray black people as criminals
11
52560
3760
我收集那些支持奴隶制的书, 这些书把黑人刻画成罪犯,
00:58
or as animals without souls.
12
58280
2400
或者是没有灵魂的动物。
01:02
I brought you something today.
13
62280
1560
我给你们带来了其中的一些。
01:07
This is a ship's branding iron.
14
67800
1720
这是一个船上的烙铁。
01:10
It was used to mark slaves.
15
70800
4176
这曾被用来标记奴隶。
01:15
Well, they actually were not slaves when they were marked.
16
75000
2736
其实他们被标记的时候还不是奴隶。
01:17
They were in Africa.
17
77760
1216
他们还生活在非洲。
但是一旦被标记了“S”,
01:19
But they were marked with an "S"
18
79000
2056
01:21
to designate that they were going to be slaves
19
81080
2216
他们就被选定为奴隶,
01:23
when they were brought to the US
20
83320
1696
会被带到美国
01:25
and when they were brought to Europe.
21
85040
1762
以及欧洲。
01:32
Another object or image that captured my imagination when I was younger
22
92320
3376
在我年轻的时候,另外一个 让我很感兴趣的东西,或者说图像,
01:35
was a Klan robe.
23
95720
1456
是三K党长袍 (美国种族主义的代表性组织)。
01:37
Growing up in South Carolina, I would see Ku Klux Klan rallies occasionally,
24
97200
4216
在南卡罗莱纳州长大的我, 偶尔会见到三K党的集会,
01:41
actually more than occasionally,
25
101440
2256
事实上是比较常见的。
01:43
and the memories of those events never really left my mind.
26
103720
3136
这些记忆从来没有 从我的记忆里消失。
01:46
And I didn't really do anything with that imagery until 25 years later.
27
106880
3600
对于三K党我没有真正 做什么事情,直到 25 年之后。
01:51
A few years ago, I started researching the Klan,
28
111440
2376
几年前,我开始研究三K党,
01:53
the three distinct waves of the Klan,
29
113840
1960
三次不同的三K党运动,
01:56
the second one in particular.
30
116880
1456
尤其是第二次。
01:58
The second wave of the Klan had more than five million active members,
31
118360
4736
第二次三K党的兴起使得 它拥有超过五百万的活跃成员,
02:03
which was five percent of the population at the time,
32
123120
3536
这个数字是当时美国人口的百分之五,
02:06
which was also the population of New York City at the time.
33
126680
2880
也是当时纽约市的总人口。
02:10
The Klan robe factory in the Buckhead neighborhood of Georgia was so busy
34
130720
3816
在佐治亚州巴克海德区的 三K党长袍工厂十分忙碌,
02:14
it became a 24-hour factory to keep up with orders.
35
134560
3816
需要二十四小时运作以满足订单。
02:18
They kept 20,000 robes on hand at all time to keep up with the demand.
36
138400
3960
它们拥有 2 万个长袍的 库存来应对不时之需。
02:24
As a collector of artifacts and as an artist,
37
144400
2496
作为一个手工制品的收集者, 以及一位艺术家,
02:26
I really wanted a Klan robe to be part of my collection,
38
146920
2736
我真的希望三K党长袍 也能成为我藏品的一部分,
02:29
because artifacts and objects tell stories,
39
149680
3536
因为这些手工制品和物品能讲述故事,
02:33
but I really couldn't find one that was really good quality.
40
153240
2840
但是我的确找不到 一件高质量的长袍。
02:36
What is a black man to do in America
41
156920
1856
当一个美国黑人找不到
02:38
when he can't find the quality Klan robe that he's looking for?
42
158800
3136
高质量的三K党长袍, 他该怎么办呢?
02:41
(Laughter)
43
161960
1800
(笑声)
02:45
So I had no other choice.
44
165160
2096
所以我没有其他的选择。
02:47
I decided I was going to make the best quality Klan robes in America.
45
167280
3440
我决定我要自己做 美国最高质量的三K党长袍。
02:53
These are not your traditional Klan robes you would see at any KKK rally.
46
173200
4096
这不是你能在三K党集会中 看到的传统的三K党长袍。
02:57
I used kente cloth,
47
177320
2216
我使用肯特布,
02:59
I used camouflage,
48
179560
2296
迷彩,
03:01
spandex, burlap, silks, satins and different patterns.
49
181880
4080
弹力纤维,粗麻布,丝绸, 缎子以及不同的款式。
03:07
I make them for different age groups; I make them for young kids
50
187160
3096
我还给不同的年龄做, 给年轻的小孩做,
03:10
as well as toddlers.
51
190280
1600
还有幼童,
03:12
I even made one for an infant.
52
192800
2280
我甚至给婴儿也做了一套。
03:19
After making so many robes,
53
199560
2016
在做了这么多的长袍之后,
03:21
I realized that the policies the Klan had in place
54
201600
4056
我意识到三K党的政策 已经达到的效果,
03:25
or wanted to have in place a hundred years ago
55
205680
2336
或者说一百年前想要达到的效果,
03:28
are in place today.
56
208040
1360
在今天发生了。
03:30
We have segregated schools, neighborhoods, workplaces,
57
210440
4200
我们有着种族隔离的学校, 社区和公共场所,
03:35
and it's not the people wearing hoods that are keeping these policies in place.
58
215880
3880
然而使得这些政策产生效果的, 并不是带着三K党帽子的人。
03:41
My work is about the long-term impact of slavery.
59
221080
2896
我的工作是有关奴隶制的长期影响。
03:44
We're not just dealing with the residue of systemic racism.
60
224000
3336
我们不仅仅是在解决 系统种族主义残留的问题。
03:47
It's the basis of every single thing we do.
61
227360
2896
它是我们做的每件事的基础。
03:50
Again we have intentionally segregated neighborhoods,
62
230280
2856
我们有种族隔离的社区,
03:53
workplaces and schools.
63
233160
2320
公共场所和学校。
03:56
We have voter suppression.
64
236120
1696
黑人投票者被镇压。
03:57
We have disproportionate representation of minorities incarcerated.
65
237840
5456
我们有着不成比例的被监禁的人数。
04:03
We have environmental racism. We have police brutality.
66
243320
3440
我们面临环境种族主义, 遭遇警察的残暴对待。
04:08
I brought you a few things today.
67
248000
1680
我给你们带了几件东西。
04:13
The stealth aspect of racism
68
253400
1680
种族主义的隐秘,
04:16
is part of its power.
69
256200
1480
就是它力量的一部分。
04:19
When you're discriminated against,
70
259440
1656
当你被歧视的时候,
你不能永远证明你是被歧视的。
04:21
you can't always prove you're being discriminated against.
71
261120
2720
04:25
Racism has the power to hide,
72
265200
2200
种族主义有着隐藏的力量,
04:28
and when it hides, it's kept safe
73
268320
1840
当它藏起来的时候,它是安全的,
04:31
because it blends in.
74
271279
1201
因为它融入了文化环境中。
04:34
I created this robe to illustrate that.
75
274480
2560
我制作这些长袍来表明,
04:38
The basis of capitalism in America is slavery.
76
278600
3400
美国资本主义的基础就是奴隶制。
04:46
Slaves were the capital in capitalism.
77
286200
2280
奴隶是资本主义的资本。
04:50
The first Grand Wizard in 1868, Nathan Bedford Forrest,
78
290160
4256
1868 年,第一个大巫师, 内森贝 · 弗福雷斯
04:54
was a Confederate soldier and a millionaire slave trader.
79
294440
3120
是一个美利坚邦联士兵, 也是一个靠奴隶贸易发家的百万富翁。
05:07
The wealth that was created from chattel slavery --
80
307200
3576
他从奴隶贸易创造的财富——
05:10
that's slaves as property -- would boggle the mind.
81
310800
2720
视奴隶为财产的观念—— 是我心中挥之不去的阴影。
05:14
Cotton sales alone in 1860 equalled 200 million dollars.
82
314440
4016
单单棉花贸易一项就产生了 大约两亿美元的价值。
05:18
That would equal five billion dollars today.
83
318480
3120
这个数字等于现在的五十亿美元。
05:23
A lot of that wealth can be seen today through generational wealth.
84
323280
4400
很多今天的财富都是 代代相传下来的。
05:28
Oh, I forgot the other crops as well.
85
328320
1816
哦,我忘记了这些经济作物。
05:30
You have indigo, rice and tobacco.
86
330160
3120
槐蓝(用作染料), 大米以及烟草。
05:38
In 2015, I made one robe a week for the entire year.
87
338720
4656
在 2015 年这一年里, 我每周制作一个长袍。
05:43
After making 75 robes, I had an epiphany.
88
343400
2536
在制作了 75 件长袍之后,我顿悟了。
05:45
I have a realization that white supremacy is there,
89
345960
5776
我意识到了白人至上主义就在这里,
05:51
but the biggest force of white supremacy is not the KKK,
90
351760
3576
白人至上主义背后 最大的力量并不是三K党,
05:55
it's the normalization of systemic racism.
91
355360
2600
而是系统种族主义的正常化。
05:59
There was something else I realized.
92
359280
2296
我还意识到一件事,
06:01
The robes had no more power over me at all.
93
361600
4056
长袍对我来说已经没有 任何威慑作用了。
06:05
But if we as a people collectively
94
365680
3616
但是如果我们,作为一个集体,
06:09
look at these objects --
95
369320
1816
看着这些东西——
06:11
branding irons, shackles, robes --
96
371160
2336
烙铁,手铐,长袍,
06:13
and realize that they are part of our history,
97
373520
2976
我们能意识到它们是 我们历史的一部分,
06:16
we can find a way to where they have no more power over us.
98
376520
4440
我们就可以找到一种方法, 使得它们不再能威慑我们。
06:21
If we look at systemic racism and acknowledge
99
381920
4336
如果我们能够直面系统种族主义,
06:26
that it's sown into the very fabric of who we are as a country,
100
386280
3400
并且承认它已经 植入到我们国家的根基。
06:31
then we can actually do something about the intentional segregation
101
391840
3816
那么我们就能在种族隔离的 学校,社区和公共场所,
06:35
in our schools, neighborhoods and workplaces.
102
395680
4160
对有意的种族隔离 采取一些实际的行动。
06:40
But then and only then can we actually address
103
400520
2536
但是只有在我们能够说出,
06:43
and confront this legacy of slavery
104
403080
2656
以及面对这奴隶制的遗毒,
06:45
and dismantle this ugly legacy of slavery.
105
405760
3416
才能消除丑陋的奴隶制 遗留下的东西。
06:49
Thank you very much.
106
409200
1256
谢谢。
06:50
(Applause)
107
410480
3480
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog