请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Bear Jin
校对人员: Jenny Yang
00:15
Good afternoon, everybody.
0
15260
2000
大家下午好。
00:17
I've got something to show you.
1
17260
3000
我有些东西想展示给大家。
00:37
(Laughter)
2
37260
2000
(笑声)
00:39
Think about this as a pixel, a flying pixel.
3
39260
3000
把这个看作一个像素,一个飞行的像素。
00:42
This is what we call, in our lab, sensible design.
4
42260
3000
我们在实验室里,叫它感应设计。
00:45
Let me tell you a bit about it.
5
45260
2000
让我为你们介绍一下这个东西
00:47
Now if you take this picture -- I'm Italian originally,
6
47260
3000
现在如果你拿着这张照片--我是意大利人,
00:50
and every boy in Italy grows up
7
50260
2000
每个意大利男孩卧室墙上都有
00:52
with this picture on the wall of his bedroom --
8
52260
2000
这张照片来伴随他们长大。
00:54
but the reason I'm showing you this
9
54260
2000
但是我给你看这个原因是因为
00:56
is that something very interesting
10
56260
2000
一些有趣的事情
00:58
happened in Formula 1 racing
11
58260
2000
发生在F1方程式赛上
01:00
over the past couple of decades.
12
60260
2000
在过去的几十年里。
01:02
Now some time ago,
13
62260
2000
以前,
01:04
if you wanted to win a Formula 1 race,
14
64260
2000
如果你想在F1赛上夺冠,
01:06
you take a budget, and you bet your budget
15
66260
2000
你只需要有预算,然后把你的预算赌在
01:08
on a good driver and a good car.
16
68260
3000
一个好车手和好车上。
01:11
And if the car and the driver were good enough, then you'd win the race.
17
71260
3000
如果你的车和车手够好的话,那你会夺冠。
01:14
Now today, if you want to win the race,
18
74260
2000
现如今,如果你想夺冠,
01:16
actually you need also something like this --
19
76260
3000
事实上你还需要其他一些东西比如这个--
01:19
something that monitors the car in real time,
20
79260
3000
一些能实时检测赛车的装备
01:22
has a few thousand sensors
21
82260
2000
它连接着上千感应器
01:24
collecting information from the car,
22
84260
2000
能把收集到的车的相关数据,
01:26
transmitting this information into the system,
23
86260
3000
传输进系统中,
01:29
and then processing it
24
89260
2000
并处理
01:31
and using it in order to go back to the car with decisions
25
91260
3000
并用这个来反馈决定给车本身
01:34
and changing things in real time
26
94260
2000
使其实时地改变
01:36
as information is collected.
27
96260
2000
做到与信息收集同步。
01:38
This is what, in engineering terms,
28
98260
2000
这就是,用工程师的说法,
01:40
you would call a real time control system.
29
100260
3000
叫做实时监控系统。
01:43
And basically, it's a system made of two components --
30
103260
3000
基本上,这个系统包括两个部件
01:46
a sensing and an actuating component.
31
106260
2000
一个是感应器一个是驱动器
01:48
What is interesting today
32
108260
2000
如今,有趣的是
01:50
is that real time control systems
33
110260
2000
这个实时监控系统
01:52
are starting to enter into our lives.
34
112260
3000
正开始渗透到我们的生活中。
01:55
Our cities, over the past few years,
35
115260
3000
我们的城市,在过去的几年中,
01:58
just have been blanketed
36
118260
2000
已经被网络,电子工业
02:00
with networks, electronics.
37
120260
2000
所覆盖。
02:02
They're becoming like computers in open air.
38
122260
2000
它 们变得好像无线收放电脑。
02:04
And, as computers in open air,
39
124260
2000
同时,作为无线收放的电脑,
02:06
they're starting to respond in a different way
40
126260
2000
它们开始做出不同的回应
02:08
to be able to be sensed and to be actuated.
41
128260
3000
能传感和制动。
02:11
If we fix cities, actually it's a big deal.
42
131260
2000
如果我们能优化城市,实际上这是个飞跃。
02:13
Just as an aside, I wanted to mention,
43
133260
2000
说句题外话,我想说,
02:15
cities are only two percent of the Earth's crust,
44
135260
4000
城市只占了地球表面的百分之2,
02:19
but they are 50 percent of the world's population.
45
139260
3000
但是它们却占据了世界人口的百分之50。
02:22
They are 75 percent of the energy consumption --
46
142260
3000
它们的能源消耗占世界的百分之75--
02:25
up to 80 percent of CO2 emissions.
47
145260
3000
产生百分之80的二氧化碳排放量。
02:28
So if we're able to do something with cities, that's a big deal.
48
148260
3000
所以如果我们优化城市,那将会是个飞越。
02:31
Beyond cities,
49
151260
2000
在这些城市之上,
02:33
all of this sensing and actuating
50
153260
3000
所有这些传感和制动
02:36
is entering our everyday objects.
51
156260
2000
正在进入我们每天的日常事物中。
02:38
That's from an exhibition that
52
158260
2000
这是今年夏天柏拉·安东内利
02:40
Paola Antonelli is organizing
53
160260
2000
在纽约现代艺术博物馆
02:42
at MoMA later this year, during the summer.
54
162260
2000
组织的一次展览。
02:44
It's called "Talk to Me."
55
164260
2000
主题为“与我交谈。”
02:46
Well our objects, our environment
56
166260
2000
我们的事物,我们的环境,
02:48
is starting to talk back to us.
57
168260
2000
正在开始给我们反馈。
02:50
In a certain sense, it's almost as if every atom out there
58
170260
3000
某种意义上,就像每个原子
02:53
were becoming both a sensor and an actuator.
59
173260
3000
都在变成传感器和制动器。
02:56
And that is radically changing the interaction we have as humans
60
176260
3000
同时这也根本上改变了我们作为人类
02:59
with the environment out there.
61
179260
2000
和大自然之间的关系。
03:01
In a certain sense,
62
181260
2000
某种意义上,
03:03
it's almost as if the old dream of Michelangelo ...
63
183260
3000
这简直就是米开朗琪罗古老的梦想...
03:06
you know, when Michelangelo sculpted the Moses,
64
186260
2000
你知道,当米开朗琪罗雕刻摩西像时,
03:08
at the end it said that he took the hammer, threw it at the Moses --
65
188260
3000
在最后他拿起铁锤,扔向摩西像--
03:11
actually you can still see a small chip underneath --
66
191260
3000
事实上你还看到底下那小的凹槽--
03:14
and said, shouted,
67
194260
2000
说着,咆哮着,
03:16
"Perché non parli? Why don't you talk?"
68
196260
2000
“你为什不说话,为什么?”
03:18
Well today, for the first time,
69
198260
2000
今天,第一次,
03:20
our environment is starting to talk back to us.
70
200260
3000
我们的环境开始给我们反馈。
03:23
And I'll show just a few examples --
71
203260
2000
我将展示几个案例--
03:25
again, with this idea of sensing our environment and actuating it.
72
205260
3000
有一次,随着我们的意识去感应并回应我们环境。
03:28
Let's starting with sensing.
73
208260
3000
让我们从传感阶段开始。
03:31
Well, the first project I wanted to share with you
74
211260
2000
我想分享给你的第一个项目
03:33
is actually one of the first projects by our lab.
75
213260
3000
事实上是我们实验室的最初几个项目之一。
03:36
It was four and a half years ago in Italy.
76
216260
3000
那是在4年6个月之前的意大利。
03:39
And what we did there
77
219260
2000
我们在那里做的
03:41
was actually use a new type of network at the time
78
221260
2000
实际上是用那时的一种新型的网络
03:43
that had been deployed all across the world --
79
223260
2000
现如今已经覆盖全球--
03:45
that's a cellphone network --
80
225260
2000
手机网络--
03:47
and use anonymous and aggregated information from that network,
81
227260
2000
并通过这个网络收集任何终端发出的
03:49
that's collected anyway by the operator,
82
229260
2000
密名的整合过的信息
03:51
in order to understand
83
231260
2000
来理解
03:53
how the city works.
84
233260
2000
城市是如何运作的。
03:55
The summer was a lucky summer -- 2006.
85
235260
3000
那年夏天是个幸运的夏天-2006年。
03:58
It's when Italy won the soccer World Cup.
86
238260
3000
这是刚意大利在世界杯夺冠的那年。
04:01
Some of you might remember, it was Italy and France playing,
87
241260
3000
你们中的一些也许记得,有场意大利对法国的比赛,
04:04
and then Zidane at the end, the headbutt.
88
244260
2000
那时齐达内终场前的,那个头槌。
04:06
And anyway, Italy won at the end.
89
246260
2000
不管怎样,意大利最后赢了。
04:08
(Laughter)
90
248260
2000
(笑声)
04:10
Now look at what happened that day
91
250260
2000
现在看看那天发生了什么
04:12
just by monitoring activity
92
252260
2000
就用网格来实时演示
04:14
happening on the network.
93
254260
2000
发生的情况。
04:16
Here you see the city.
94
256260
2000
你现在看到的城市。
04:18
You see the Colosseum in the middle,
95
258260
3000
你看到正中的罗马圆形大剧场,
04:21
the river Tiber.
96
261260
3000
台伯河。
04:24
It's morning, before the match.
97
264260
2000
这是早晨,比赛前。
04:26
You see the timeline on the top.
98
266260
2000
你看着顶端的时间轴。
04:28
Early afternoon,
99
268260
2000
中午,
04:30
people here and there,
100
270260
2000
这里那里的人
04:32
making calls and moving.
101
272260
2000
打着电话,行走着。
04:34
The match begins -- silence.
102
274260
3000
比赛开始--安静。
04:37
France scores. Italy scores.
103
277260
3000
法国队进球。意大利对进球。
04:40
Halftime, people make a quick call and go to the bathroom.
104
280260
4000
半场,大家迅速地打个电话,上个厕所。
04:44
Second half. End of normal time.
105
284260
2000
下半场,比赛结束
04:46
First overtime, second.
106
286260
2000
第一个加时,第二个加时。
04:48
Zidane, the headbutt in a moment.
107
288260
3000
齐达内,头槌的那个时候。
04:51
Italy wins. Yeah.
108
291260
2000
意大利赢了。哈哈。
04:53
(Laughter)
109
293260
2000
(笑声)
04:55
(Applause)
110
295260
3000
(掌声)
04:58
Well, that night, everybody went to celebrate in the center.
111
298260
2000
那天夜里,每个人都去市中心庆祝。
05:00
You saw the big peak.
112
300260
2000
你可以看到高峰期。
05:02
The following day, again everybody went to the center
113
302260
2000
第二天,每个人都去市中心
05:04
to meet the winning team
114
304260
3000
迎接凯旋的队伍
05:07
and the prime minister at the time.
115
307260
2000
和总理。
05:09
And then everybody moved down.
116
309260
2000
接着人流开始回落。
05:11
You see the image of the place called Circo Massimo,
117
311260
2000
你们看到图上的这个地方叫做 马西莫赛场,
05:13
where, since Roman times, people go to celebrate,
118
313260
3000
从罗马时期开始,人们就去那里庆祝--
05:16
to have a big party, and you see the peak at the end of the day.
119
316260
3000
会有一个盛大的聚会,在这天结束的时候看到高峰期。
05:19
Well, that's just one example of how we can sense the city today
120
319260
2000
话说,这只是我们如今如何感知这个城市的例子之一,
05:21
in a way that we couldn't have done
121
321260
2000
用这种我们几年前
05:23
just a few years ago.
122
323260
2000
无法做到的方式。
05:25
Another quick example about sensing:
123
325260
2000
另外一个简略的关于感知的例子:
05:27
it's not about people,
124
327260
2000
这次不是关于人的,
05:29
but about things we use and consume.
125
329260
2000
而是关于我们使用和消耗的东西。
05:31
Well today, we know everything
126
331260
2000
今天,我们知道每一样
05:33
about where our objects come from.
127
333260
3000
东西从哪里来。
05:36
This is a map that shows you
128
336260
2000
这是一张地图展示给你
05:38
all the chips that form a Mac computer, how they came together.
129
338260
3000
所有的一台苹果电脑的零配件,如何组装到一起。
05:41
But we know very little about where things go.
130
341260
3000
但是我们却极少知道这些零配件最后报废到哪里。
05:44
So in this project,
131
344260
2000
所以这个项目,
05:46
we actually developed some small tags
132
346260
2000
我们实际上发明了一些小的标签
05:48
to track trash as it moves through the system.
133
348260
3000
来追踪这些废物从而使它在系统中移动。
05:51
So we actually started with a number of volunteers
134
351260
3000
实际上我们和一些志愿者一起
05:54
who helped us in Seattle,
135
354260
2000
那些在西雅图愿意帮助我们的志愿者,
05:56
just over a year ago,
136
356260
2000
就在一年之前,
05:58
to tag what they were throwing away --
137
358260
3000
给那些人们丢弃的东西贴上标签--
06:01
different types of things, as you can see here --
138
361260
3000
不同种类的东西,就像你看到的这些--
06:04
things they would throw away anyway.
139
364260
2000
那些我们无论如何都要扔掉的东西。
06:06
Then we put a little chip, little tag,
140
366260
2000
我们把小的集成块,小的标签,
06:08
onto the trash
141
368260
2000
贴在那些垃圾上
06:10
and then started following it.
142
370260
2000
然后开始追踪它。
06:12
Here are the results we just obtained.
143
372260
3000
这是我们观测到的结果。
06:15
(Music)
144
375260
3000
(音乐)
06:18
From Seattle ...
145
378260
3000
从西雅图...
06:26
after one week.
146
386260
2000
一周之后。
06:53
With this information we realized
147
413260
2000
从这些信息中我们认识到
06:55
there's a lot of inefficiencies in the system.
148
415260
2000
系统中有太多的低效运作。
06:57
We can actually do the same thing with much less energy.
149
417260
3000
我事实上能用更少的能源做同样的事情。
07:00
This data was not available before.
150
420260
2000
这个数据先前还不可用。
07:02
But there's a lot of wasted transportation and convoluted things happening.
151
422260
3000
但是有很多垃圾运输和费解的事情发生了。
07:05
But the other thing is that we believe
152
425260
2000
还有另外一件我们坚信的事
07:07
that if we see every day
153
427260
2000
如果我们想那些我们每天
07:09
that the cup we're throwing away, it doesn't disappear,
154
429260
2000
扔掉的杯子,它并没有消失,
07:11
it's still somewhere on the planet.
155
431260
2000
它还是在地球上的某个角落。
07:13
And the plastic bottle we're throwing away every day still stays there.
156
433260
3000
我们每天扔得塑料瓶还是会呆在那里。
07:16
And if we show that to people,
157
436260
2000
如果我们把这个展示给人们,
07:18
then we can also promote some behavioral change.
158
438260
2000
接着我们也就能提倡一些行为上的改变。
07:20
So that was the reason for the project.
159
440260
2000
所以这就是这个项目的意义所在。
07:22
My colleague at MIT, Assaf Biderman,
160
442260
2000
我在麻省理工的同事,阿萨夫·彼得曼,
07:24
he could tell you much more about sensing
161
444260
2000
他会告诉你更多关于感知
07:26
and many other wonderful things we can do with sensing,
162
446260
2000
和很多我们用感知能做的奇妙的事情,
07:28
but I wanted to go to the second part we discussed at the beginning,
163
448260
3000
但是我想先从第二部分开始讲起,
07:31
and that's actuating our environment.
164
451260
2000
这实际上是关于我们的环境。
07:33
And the first project
165
453260
2000
第一个项目
07:35
is something we did a couple of years ago in Zaragoza, Spain.
166
455260
3000
是关于我们几年前在西班牙萨拉戈萨做的事。
07:38
It started with a question by the mayor of the city,
167
458260
3000
它开始于市长提出的一个问题,
07:41
who came to us saying
168
461260
2000
他找到我们说
07:43
that Spain and Southern Europe have a beautiful tradition
169
463260
3000
西班牙以至于欧洲南部
07:46
of using water in public space, in architecture.
170
466260
3000
用建筑,在公共场合善用水资源的传统。
07:49
And the question was: How could technology, new technology,
171
469260
2000
问题就是:技术,新的技术,怎么样才能
07:51
be added to that?
172
471260
2000
使其锦上添花?
07:53
And one of the ideas that was developed at MIT in a workshop
173
473260
3000
其中一个点子是来自麻省理工的一个研发组
07:56
was, imagine this pipe, and you've got valves,
174
476260
3000
是关于,想象一个管道,你有它的阀门,
07:59
solenoid valves, taps,
175
479260
2000
电磁阀,读数表,
08:01
opening and closing.
176
481260
2000
开启又关闭。
08:03
You create like a water curtain with pixels made of water.
177
483260
3000
你就创造了一个用水作为像素的水帘。
08:06
If those pixels fall,
178
486260
2000
如果这些像素落下,
08:08
you can write on it,
179
488260
2000
你可以在它上面创作,
08:10
you can show patterns, images, text.
180
490260
2000
你能展现出花案,图像,文字。
08:12
And even you can approach it, and it will open up
181
492260
2000
你接近它的时候,它甚至会关闭
08:14
to let you jump through,
182
494260
2000
来让你跳过,
08:16
as you see in this image.
183
496260
2000
就像你所看到这个图片。
08:18
Well, we presented this to Mayor Belloch.
184
498260
2000
我们把这个展示给贝洛克市长。
08:20
He liked it very much.
185
500260
2000
他很喜欢它。
08:22
And we got a commission to design a building
186
502260
2000
接着我们就得到了在世博会入口
08:24
at the entrance of the expo.
187
504260
2000
建造一幢大楼的允许。
08:26
We called it Digital Water Pavilion.
188
506260
2000
我们叫它数字水馆。
08:28
The whole building is made of water.
189
508260
3000
整个大楼用水建造而成。
08:33
There's no doors or windows,
190
513260
2000
没有门或者窗户,
08:35
but when you approach it,
191
515260
2000
但是当你走进它的时候,
08:37
it will open up to let you in.
192
517260
2000
它会自动开辟路口让你进入。
08:39
(Music)
193
519260
6000
(音乐)
08:52
The roof also is covered with water.
194
532260
3000
屋顶同样也是被水覆盖着。
08:57
And if there's a bit of wind,
195
537260
2000
如果有一点风的话,
08:59
if you want to minimize splashing, you can actually lower the roof.
196
539260
3000
如果你想少一点水溅出的话,你事实上可以把屋顶降低一些。
09:04
Or you could close the building,
197
544260
2000
或者甚至关闭整座大楼,
09:06
and the whole architecture will disappear,
198
546260
2000
那这个建筑就会消失,
09:08
like in this case.
199
548260
2000
就好像这个样子。
09:10
You know, these days, you always get images during the winter,
200
550260
2000
这些天,你会在冬天常常能看这样的景象
09:12
when they take the roof down,
201
552260
2000
当他们降低屋顶
09:14
of people who have been there and said, "They demolished the building."
202
554260
3000
去过那里的人就会说,“他们在拆除这建筑。”
09:17
No, they didn't demolish it, just when it goes down,
203
557260
2000
没有,他们没有拆毁它,只是当它下降的时候,
09:19
the architecture almost disappears.
204
559260
2000
建筑本生几乎就是消失了。
09:21
Here's the building working.
205
561260
3000
这是水建筑工作的情况。
09:24
You see the person puzzled about what was going on inside.
206
564260
3000
你可以看到人们对如何进入表示很疑惑。
09:27
And here was myself trying not to get wet,
207
567260
2000
这是我在试着不让自己变湿,
09:29
testing the sensors that open the water.
208
569260
3000
在测试打开水帘的感应器。
09:32
Well, I should tell you now what happened one night
209
572260
2000
我应该告诉你有天晚上发生的事
09:34
when all of the sensors stopped working.
210
574260
3000
那时所有的感应器停止工作。
09:37
But actually that night, it was even more fun.
211
577260
3000
但是这使那个晚上变得更为有趣。
09:40
All the kids from Zaragoza came to the building,
212
580260
2000
所有在萨拉戈萨的孩子云集此楼,
09:42
because the way of engaging with the building became something different.
213
582260
3000
因为进入大楼的方式变的有些不同。
09:45
Not anymore a building that would open up to let you in,
214
585260
3000
大楼不再会自动打开让你进入,
09:48
but a building that would still make cuts and holes through the water,
215
588260
3000
但是大楼还是会被水帘分割出不同的空间
09:51
and you had to jump without getting wet.
216
591260
2000
那你就不能不跳过这次来不弄湿自己。
09:53
(Video) (Crowd Noise)
217
593260
13000
(录像)(人群的喧哗声)
10:06
And that was, for us, was very interesting,
218
606260
2000
同时,对于我们,这也很有意思,
10:08
because, as architects, as engineers, as designers,
219
608260
3000
因为,作为一个建筑师,一个工程师,一个设计师,
10:11
we always think about how people will use the things we design.
220
611260
3000
我们经常考虑人们如何使用我们设计出的东西。
10:14
But then reality's always unpredictable.
221
614260
3000
但是现实总是出人意料。
10:17
And that's the beauty of doing things
222
617260
2000
这也是做这些事的魅力所在
10:19
that are used and interact with people.
223
619260
2000
使用和互动同在。
10:21
Here is an image then of the building
224
621260
2000
这是一张
10:23
with the physical pixels, the pixels made of water,
225
623260
2000
用物理像素,用水做成的,
10:25
and then projections on them.
226
625260
3000
然后在上面做投影
10:28
And this is what led us to think about
227
628260
2000
同时它让我想起
10:30
the following project I'll show you now.
228
630260
2000
下一个我要展示给大家的项目。
10:32
That's, imagine those pixels could actually start flying.
229
632260
3000
这是,想象这这些像素能飞。
10:35
Imagine you could have small helicopters
230
635260
2000
想象你会有一个小的
10:37
that move in the air,
231
637260
2000
可以在空中移动的直升机,
10:39
and then each of them with a small pixel in changing lights --
232
639260
3000
同时每个上面都有一个小的可以变色的像素--
10:42
almost as a cloud that can move in space.
233
642260
3000
几乎像一片可以在空中移动的云层。
10:45
Here is the video.
234
645260
2000
看一段录像。
10:47
(Music)
235
647260
6000
(音乐)
10:53
So imagine one helicopter,
236
653260
3000
想象一架直升机,
10:56
like the one we saw before,
237
656260
3000
像我们刚刚看到的那种,
11:01
moving with others,
238
661260
3000
和另外一些直升机,
11:04
in synchrony.
239
664260
2000
同步的,移动。
11:06
So you can have this cloud.
240
666260
3000
于是乎你得到了这样的云。
11:15
You can have a kind of flexible screen or display, like this --
241
675260
4000
你就得到了一种可弯曲的屏幕或者展示板,像这个--
11:19
a regular configuration in two dimensions.
242
679260
3000
一个二维的常规配置。
11:29
Or in regular, but in three dimensions,
243
689260
3000
或者常规的,但是三维的,
11:32
where the thing that changes is the light,
244
692260
2000
这里,改变的是亮点,
11:34
not the pixels' position.
245
694260
2000
而不是像素的位置。
11:46
You can play with a different type.
246
706260
2000
你可以使用不同的方法。
11:48
Imagine your screen could just appear
247
708260
2000
想象你的显示屏能
11:50
in different scales or sizes,
248
710260
3000
用不同的尺寸或规模,
11:53
different types of resolution.
249
713260
3000
用不同的清晰度来放映。
12:05
But then the whole thing can be
250
725260
2000
但是所有的一切
12:07
just a 3D cloud of pixels
251
727260
2000
只是一个3维的像素云而已
12:09
that you can approach and move through it
252
729260
3000
你能拉近并穿过它
12:12
and see from many, many directions.
253
732260
3000
并从很多,很多角度观看。
12:15
Here is the real Flyfire
254
735260
2000
这是
12:17
control and going down to form the regular grid as before.
255
737260
4000
受控下降像刚才一样形成标准的网格。
12:21
When you turn on the light, actually you see this. So the same as we saw before.
256
741260
3000
当你开灯的时候,你事实上看的这个。和我们之前看的一样。
12:24
And imagine each of them then controlled by people.
257
744260
2000
想象如果其中的每一个都是被人所控制的。
12:26
You can have each pixel
258
746260
2000
你能让每个像素
12:28
having an input that comes from people,
259
748260
2000
都有从人那里得到对应的输入,
12:30
from people's movement, or so and so.
260
750260
2000
从人的移动,诸如此类。
12:32
I want to show you something here for the first time.
261
752260
3000
我给你们看一些第一次展出的东西。
12:35
We've been working with Roberto Bolle,
262
755260
2000
我们正在和罗伯托·博列合作,
12:37
one of today's top ballet dancers --
263
757260
2000
现今最顶级的芭蕾舞者之一--
12:39
the étoile at Metropolitan in New York
264
759260
2000
纽约大都会艺术博物馆
12:41
and La Scala in Milan --
265
761260
2000
和米兰斯卡拉歌剧院的明星--
12:43
and actually captured his movement in 3D
266
763260
2000
来实时的捕捉他3D的动作
12:45
in order to use it as an input for Flyfire.
267
765260
3000
为了用它来
12:48
And here you can see Roberto dancing.
268
768260
3000
你能看到罗伯托在跳舞。
12:53
You see on the left the pixels,
269
773260
2000
你能在左边的像素点,
12:55
the different resolutions being captured.
270
775260
2000
不同的
12:57
It's both 3D scanning in real time
271
777260
2000
这都是实时的3维的扫描
12:59
and motion capture.
272
779260
3000
和动态捕捉。
13:03
So you can reconstruct a whole movement.
273
783260
3000
这样你就能重现这整个舞步。
13:10
You can go all the way through.
274
790260
3000
你能一直这样跳下去。
13:16
But then, once we have the pixels, then you can play with them
275
796260
2000
但是,一旦你有了这些像素,你就能操控他们
13:18
and play with color and movement
276
798260
3000
用彩色和动作
13:21
and gravity and rotation.
277
801260
3000
重力和旋转来操控。
13:24
So we want to use this as one of the possible inputs
278
804260
2000
我们想用这个来作为飞行火的一种可能的
13:26
for Flyfire.
279
806260
2000
输入端。
13:47
I wanted to show you the last project we are working on.
280
827260
2000
我想展示给你们最后一个我们在做的项目。
13:49
It's something we're working on for the London Olympics.
281
829260
2000
它是我们为了伦敦奥林匹克而做的事。
13:51
It's called The Cloud.
282
831260
2000
它叫做数字云。
13:53
And the idea here is, imagine, again,
283
833260
2000
这个想法的来源,再一次,发挥想象,
13:55
we can involve people
284
835260
2000
我们能让大家参与
13:57
in doing something and changing our environment --
285
837260
3000
来做一些事来改变环境--
14:00
almost to impart what we call cloud raising --
286
840260
2000
就是来赞助我们的数字云的建造--
14:02
like barn raising, but with a cloud.
287
842260
2000
就像谷仓的建造一样,但是是数字云。
14:04
Imagine you can have everybody make a small donation for one pixel.
288
844260
4000
想想你能让每个人捐出一个像素的钱。
14:08
And I think what is remarkable
289
848260
2000
我认为过去几年
14:10
that has happened over the past couple of years
290
850260
2000
发生的什么事是卓越的
14:12
is that, over the past couple of decades,
291
852260
2000
是,过去的几十年里,
14:14
we went from the physical world to the digital one.
292
854260
3000
我们经历了物理世界到数字化世界的转变。
14:17
This has been digitizing everything, knowledge,
293
857260
2000
现在电子产品,知识,
14:19
and making that accessible through the Internet.
294
859260
2000
能连入互联网的端口到处都是。
14:21
Now today, for the first time --
295
861260
2000
今天,第一次--
14:23
and the Obama campaign showed us this --
296
863260
2000
奥巴马竞选告诉我们--
14:25
we can go from the digital world,
297
865260
2000
我们能从数字化世界
14:27
from the self-organizing power of networks,
298
867260
2000
靠自发组织的网络力量
14:29
to the physical one.
299
869260
2000
回归到物理世界。
14:31
This can be, in our case,
300
871260
2000
这是可行的,用我们这个例子,
14:33
we want to use it for designing and doing a symbol.
301
873260
2000
我们想用它来设计和创作一个标志。
14:35
That means something built in a city.
302
875260
2000
它会意味着在城市中建立的某些建筑。
14:37
But tomorrow it can be,
303
877260
2000
但是未来它能是
14:39
in order to tackle today's pressing challenges --
304
879260
3000
它能解决今天日益临近的挑战--
14:42
think about climate change or CO2 emissions --
305
882260
2000
想想气候变化或者二氧化碳排放--
14:44
how we can go from the digital world to the physical one.
306
884260
3000
我们如何从数字化世界回归到物理世界的方法。
14:47
So the idea that we can actually involve people
307
887260
2000
所以我们事实上能让大家集体参与
14:49
in doing this thing together, collectively.
308
889260
2000
一起做这件事。
14:51
The cloud is a cloud, again, made of pixels,
309
891260
3000
这数字云是云,而且,用像素形成的,
14:54
in the same way as the real cloud
310
894260
2000
用现实中云形成的方式
14:56
is a cloud made of particles.
311
896260
2000
用微粒来形成云一样。
14:58
And those particles are water,
312
898260
2000
这些微粒是水,
15:00
where our cloud is a cloud of pixels.
313
900260
2000
这数字云是像素组成的云。
15:02
It's a physical structure in London, but covered with pixels.
314
902260
3000
这是在伦敦的
15:05
You can move inside, have different types of experiences.
315
905260
2000
你能步入其中,感受不一样的体验。
15:07
You can actually see from underneath,
316
907260
2000
你实际能在下方看见,
15:09
sharing the main moments
317
909260
2000
2012年奥林匹克
15:11
for the Olympics in 2012 and beyond,
318
911260
3000
的重要时刻,
15:14
and really using it as a way to connect with the community.
319
914260
4000
并真正用它来作为连接社会的桥梁。
15:18
So both the physical cloud in the sky
320
918260
4000
同时天上的云
15:22
and something you can go to the top [of],
321
922260
3000
和一些你能到达的顶部,
15:25
like London's new mountaintop.
322
925260
2000
像伦敦的新的山顶。
15:27
You can enter inside it.
323
927260
2000
你能进入其中。
15:29
And a kind of new digital beacon for the night --
324
929260
3000
这是夜晚一种全新的数字化火炬--
15:32
but most importantly,
325
932260
2000
但是最重要的是,
15:34
a new type of experience for anybody who will go to the top.
326
934260
3000
创造了一种任何人都能到达高峰的体验
15:37
Thank you.
327
937260
2000
谢谢大家。
15:39
(Applause)
328
939260
2000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。