Carlo Ratti: Architecture that senses and responds

102,821 views ・ 2011-05-03

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Luiza Hakobyan Reviewer: Kristine Sargsyan
00:15
Good afternoon, everybody.
0
15260
2000
Բարի օր բոլորին:
00:17
I've got something to show you.
1
17260
3000
Մի բան եմ ցանկանում ձեզ ցույց տալ:
00:37
(Laughter)
2
37260
2000
(Ծիծաղ)
00:39
Think about this as a pixel, a flying pixel.
3
39260
3000
Պատկերացրեք, որ սա մի կետ է, թռչող կետ է:
00:42
This is what we call, in our lab, sensible design.
4
42260
3000
Մեր լաբորատորիայում մենք սա անվանում ենք զգայուն դիզայն:
00:45
Let me tell you a bit about it.
5
45260
2000
Թույլ տվեք պատմեմ մի քիչ այդ մասին:
00:47
Now if you take this picture -- I'm Italian originally,
6
47260
3000
Եթե նայենք հիմա այս նկարին - ես ծագումով իտալացի եմ
00:50
and every boy in Italy grows up
7
50260
2000
և ամեն տղա Իտալիայում մեծանում է՝
00:52
with this picture on the wall of his bedroom --
8
52260
2000
ունենալով ահա այս նկարը փակցված իր սենյակի պատին:
00:54
but the reason I'm showing you this
9
54260
2000
Բայց ես սա ցույց եմ տալիս ձեզ այն պատճառով, որովհետև
00:56
is that something very interesting
10
56260
2000
մի հետաքրքիր բան է տեղի ունենում
00:58
happened in Formula 1 racing
11
58260
2000
Ֆորմուլա 1-ի ընթացքում
01:00
over the past couple of decades.
12
60260
2000
վերջին երկու տասնամյակում:
01:02
Now some time ago,
13
62260
2000
Նախկինում,
01:04
if you wanted to win a Formula 1 race,
14
64260
2000
երբ դուք ցանկանում էիք հաղթել Ֆորմուլա 1 մրցույթը,
01:06
you take a budget, and you bet your budget
15
66260
2000
դուք որոշակի գումար էիք սահմանում և կատարում խաղադրույքներ
01:08
on a good driver and a good car.
16
68260
3000
լավ վարորդի կամ մեքենայի համար:
01:11
And if the car and the driver were good enough, then you'd win the race.
17
71260
3000
Եվ եթե մեքենան ու վարորդը բավականին լավն էին, ապա դուք հաղթում էիք:
01:14
Now today, if you want to win the race,
18
74260
2000
Իսկ ասօր, եթե դու ցանկանում ես հաղթել մրցույթին,
01:16
actually you need also something like this --
19
76260
3000
ապա դուք պետք է այսպիսի մի բան անես`
01:19
something that monitors the car in real time,
20
79260
3000
հետևել մեքենային իրական ժամանակում,
01:22
has a few thousand sensors
21
82260
2000
ունենալ հազարավոր սենսորային ցուցանակներ,
01:24
collecting information from the car,
22
84260
2000
որոնք կարձանագրենք մեքենայի մասին տվյալները,
01:26
transmitting this information into the system,
23
86260
3000
կհավաքագրեն իրենց մեկ համակարգի մեջ
01:29
and then processing it
24
89260
2000
և այնուհետև կմշակեն այն,
01:31
and using it in order to go back to the car with decisions
25
91260
3000
որպեսզի ստացած տվյալներով հետ անրադառնան մեքենային նոր որոշումներով
01:34
and changing things in real time
26
94260
2000
և փոխեն ուղղությունը իրական ժամանակում`
01:36
as information is collected.
27
96260
2000
անմիջապես տեղեկատվությունը ստանալուն պես:
01:38
This is what, in engineering terms,
28
98260
2000
Սա այն է, ինչ ինժեներական լեզվով
01:40
you would call a real time control system.
29
100260
3000
դուք կանվանեիք իրական ժամանակում վերահսկվող համակարգ:
01:43
And basically, it's a system made of two components --
30
103260
3000
Հիմնականում այս համակարգը կազմված է երկու բաղադրիչներից.
01:46
a sensing and an actuating component.
31
106260
2000
զգայուն և կատարող մասերից:
01:48
What is interesting today
32
108260
2000
Հետաքրքիրն այն է այսօր, որ
01:50
is that real time control systems
33
110260
2000
իրական ժամանակում վերահսկվող համակարգերը
01:52
are starting to enter into our lives.
34
112260
3000
սկսում են ներգործել մեր առօրյան:
01:55
Our cities, over the past few years,
35
115260
3000
Մեր քաղաքները վերջին մի քանի տարիների ընթացքում
01:58
just have been blanketed
36
118260
2000
սկսեցին հեղեղվել
02:00
with networks, electronics.
37
120260
2000
ցանցերով, էլեկտրոնային սարքերով:
02:02
They're becoming like computers in open air.
38
122260
2000
Նրանք նմանվում են համակարգիչների բաց երկնքի տակ:
02:04
And, as computers in open air,
39
124260
2000
Եվ որպես բաց երկնքի տակ համակարգիչներ
02:06
they're starting to respond in a different way
40
126260
2000
իրենք սկսում են տարբեր կերպով արձագանքել`
02:08
to be able to be sensed and to be actuated.
41
128260
3000
դառնալով զգայուն և կատարողական:
02:11
If we fix cities, actually it's a big deal.
42
131260
2000
Քաղաքների վերանորոգումը դա մի ծանր գործ է:
02:13
Just as an aside, I wanted to mention,
43
133260
2000
Պարզապես, որպես մեջբերում ուզում են նշել, որ
02:15
cities are only two percent of the Earth's crust,
44
135260
4000
քաղաքները կազմում են երկրագնդի ընդերքի միայն երկու տոկոսը,
02:19
but they are 50 percent of the world's population.
45
139260
3000
սակայն այնտեղ բնակվում է աշխարհի բնակչության 50 տոկոսը:
02:22
They are 75 percent of the energy consumption --
46
142260
3000
Իրենք սպառում են համաշխարհային էներգիայի 75 տոկոսը
02:25
up to 80 percent of CO2 emissions.
47
145260
3000
և արտանետում են ածխածնի 80 տոկոսը:
02:28
So if we're able to do something with cities, that's a big deal.
48
148260
3000
Եվ եթե մենք կարողանաք որևէ բան փոխենք քաղաքներում, ապա դա մեծ արդյունք է:
02:31
Beyond cities,
49
151260
2000
Քաղաքներից վեր,
02:33
all of this sensing and actuating
50
153260
3000
այս բոլոր զգացող և կատարող առաևկաներից,
02:36
is entering our everyday objects.
51
156260
2000
գտնվում են առօրյա կյանքի իրերը:
02:38
That's from an exhibition that
52
158260
2000
Ահա սա ցուցահանդեսից է,
02:40
Paola Antonelli is organizing
53
160260
2000
որը կազմակերպվել էր Պաոլա Անտոնելլիի կողմից
02:42
at MoMA later this year, during the summer.
54
162260
2000
MoMA-յում այս տարի ամռանը:
02:44
It's called "Talk to Me."
55
164260
2000
Այն կոչվում էր "Խոսիր ինձ հետ":
02:46
Well our objects, our environment
56
166260
2000
Մեզ շրջապատող իրերը, միջավայրը
02:48
is starting to talk back to us.
57
168260
2000
սկսում են խոսել մեր հետ:
02:50
In a certain sense, it's almost as if every atom out there
58
170260
3000
Որոշակի միտումով դա նույնն է, ինչ ամեն մի ատոմի մասնիկ
02:53
were becoming both a sensor and an actuator.
59
173260
3000
դառնա արձագանքող:
02:56
And that is radically changing the interaction we have as humans
60
176260
3000
Սա արմատապես փոխելու է մարդկանց հաղորդակցումը
02:59
with the environment out there.
61
179260
2000
շրջակա միջավայրի հետ:
03:01
In a certain sense,
62
181260
2000
Որոշակի առումով
03:03
it's almost as if the old dream of Michelangelo ...
63
183260
3000
սա եղել է Միքելանջելոյի վաղեմի երազանքներից մեկը...
03:06
you know, when Michelangelo sculpted the Moses,
64
186260
2000
գիտեք, երբ Միքելանջելոն կերտում էր Մովսեսի արձանը,
03:08
at the end it said that he took the hammer, threw it at the Moses --
65
188260
3000
վերջում նա վերցնում է իր մուրճը և նետում պատրաստի արձանի վրա
03:11
actually you can still see a small chip underneath --
66
191260
3000
(մինչ օրս էլ կարող եք տեսնել մի փոքրիկ կտոր ներքևում)
03:14
and said, shouted,
67
194260
2000
բացականչելով.
03:16
"Perché non parli? Why don't you talk?"
68
196260
2000
"Ինչու՞ դու չես խոսում"
03:18
Well today, for the first time,
69
198260
2000
Եվ ահա այսօր, առաջին անգամ է,
03:20
our environment is starting to talk back to us.
70
200260
3000
մեզ շրջապատող միջավայրը սկսում է արձագանքել մեզ:
03:23
And I'll show just a few examples --
71
203260
2000
Հիմա ձեզ ցույց կտամ մի քանի օրինակներ,
03:25
again, with this idea of sensing our environment and actuating it.
72
205260
3000
կրկին` շրջակա միջավայրի զգալու և արձագանքելու գաղափարով:
03:28
Let's starting with sensing.
73
208260
3000
Եկեք սկսենք զգալուց:
03:31
Well, the first project I wanted to share with you
74
211260
2000
Ահա այս նախագիծը, որով ցանկանում եմ կիսվել ձեր հետ
03:33
is actually one of the first projects by our lab.
75
213260
3000
մեր լաբորատորիայի առաջին նախագծերից մեկն է:
03:36
It was four and a half years ago in Italy.
76
216260
3000
Մենք այն արել էինք Իտալիայում 4.5 տարի առաջ:
03:39
And what we did there
77
219260
2000
Այն, ինչ արել էինք մենք այնտեղ
03:41
was actually use a new type of network at the time
78
221260
2000
նոր տիպի ցանցի օգտագործում էր,
03:43
that had been deployed all across the world --
79
223260
2000
որն այդ պահին միակն էր ամբողջ աշխարհում`
03:45
that's a cellphone network --
80
225260
2000
դա բջջային կապի ցանցն էր,
03:47
and use anonymous and aggregated information from that network,
81
227260
2000
և այդ ցանցի անանուն և ամփոփ տեղեկատվության օգտագործումն էր,
03:49
that's collected anyway by the operator,
82
229260
2000
որը հավաքագրվել էր միևնույն օպերատորի կողմից,
03:51
in order to understand
83
231260
2000
որպեսզի հասկանանք,
03:53
how the city works.
84
233260
2000
թե ինչպես են աշխատում քաղաքները:
03:55
The summer was a lucky summer -- 2006.
85
235260
3000
2006 թվականի ամառը հաջողակ էր:
03:58
It's when Italy won the soccer World Cup.
86
238260
3000
Այդ տարի Իտալիան հաղթանակ կրեց Աշխարհի գավաթի մրցաշարին:
04:01
Some of you might remember, it was Italy and France playing,
87
241260
3000
Շատերդ գուցե հիշեք, որ վերջին խաղը Իտալիայի և Ֆրանսիայի միջև էր,
04:04
and then Zidane at the end, the headbutt.
88
244260
2000
երբ Զիդանը վերջում հարվածեց գլխով:
04:06
And anyway, Italy won at the end.
89
246260
2000
Սակայն վերջում Իտալիան հաղթեց:
04:08
(Laughter)
90
248260
2000
(Ծիծաղ)
04:10
Now look at what happened that day
91
250260
2000
Ահա նայեք, ինչ տեղի ունեցավ այդ օրը
04:12
just by monitoring activity
92
252260
2000
երբ պարզապես մոնիտորնգ էինք անում
04:14
happening on the network.
93
254260
2000
ցանցում կատարված գործողությունները:
04:16
Here you see the city.
94
256260
2000
Ահա այստեղ դուք տեսնում եք քաղաքի պատկերը:
04:18
You see the Colosseum in the middle,
95
258260
3000
Ահա կենտրոնում դուք տեսնում եք Կոլիզեյը,
04:21
the river Tiber.
96
261260
3000
Տիբեր գետը.
04:24
It's morning, before the match.
97
264260
2000
Սա առավոտյան արձանագրված տվյալներն են, խաղից առաջ:
04:26
You see the timeline on the top.
98
266260
2000
Վերևում նշված է ժամանակացույցը:
04:28
Early afternoon,
99
268260
2000
Ահա վաղ կեսօրին
04:30
people here and there,
100
270260
2000
մարդիկ տարբեր կողմերից
04:32
making calls and moving.
101
272260
2000
կատարում են զանգեր և տեղաշարժվում են:
04:34
The match begins -- silence.
102
274260
3000
Խաղը սկված է` լռություն:
04:37
France scores. Italy scores.
103
277260
3000
Ֆրանսիան է գոլ խփում: Իտալիան է գոլ խփում:
04:40
Halftime, people make a quick call and go to the bathroom.
104
280260
4000
Առաջին կիսաշրջան` մարդիկ կատարում են արագ զանգեր և գնում են լոգանք ընդունելու:
04:44
Second half. End of normal time.
105
284260
2000
Երկրորդ կիսաշրջան: Հիմնական ժամանակի ավարտ:
04:46
First overtime, second.
106
286260
2000
Առաջին հավելյալ րոպեն անցավ, երկրորդը:
04:48
Zidane, the headbutt in a moment.
107
288260
3000
Զիդանը հարված կատարեց գլխով այս պահին:
04:51
Italy wins. Yeah.
108
291260
2000
Իտալիան հաղթեց: Այոոոո~:
04:53
(Laughter)
109
293260
2000
(Ծիծաղ)
04:55
(Applause)
110
295260
3000
Ծափահարություններ
04:58
Well, that night, everybody went to celebrate in the center.
111
298260
2000
Այդ գիշեր, բոլորը գնացել էին քաղաքի կենտրոն` նշելու հաղթանակը:
05:00
You saw the big peak.
112
300260
2000
Տեսնում եք այս մեծ գագաթնակետը:
05:02
The following day, again everybody went to the center
113
302260
2000
Հաջորդ օրը բոլորը գնացել էին քաղաքի կենտրոն,
05:04
to meet the winning team
114
304260
3000
ոպեսզի ողջունեն հաղթանակած թիմին
05:07
and the prime minister at the time.
115
307260
2000
և վարչապետին միևնույն ժամանակ:
05:09
And then everybody moved down.
116
309260
2000
Հետո բոլորը տեղաշարժվեցին ներքև:
05:11
You see the image of the place called Circo Massimo,
117
311260
2000
Ահա այստեղ տեսնում եք Մասսիմո կրկեսի հատվածը,
05:13
where, since Roman times, people go to celebrate,
118
313260
3000
որտեղ դեռ հին Հռոմեական ժամանակներից մարդիկ նշում էին
05:16
to have a big party, and you see the peak at the end of the day.
119
316260
3000
մեծ տոնակատարությունները, և ահա դուք տեսնում եք գագաթնակետը օրվա վերջին:
05:19
Well, that's just one example of how we can sense the city today
120
319260
2000
Ահա սա միայն մեկ օրինակ, թե մեր օրերին ինչպես մենք կարող ենք զգալ քաղաքը
05:21
in a way that we couldn't have done
121
321260
2000
այնպես, ինչպես հնարավոր չէր
05:23
just a few years ago.
122
323260
2000
դեռ մի քանի տարի առաջ:
05:25
Another quick example about sensing:
123
325260
2000
Մի այլ նկատառում էլ այս տեխնոլոգիայի վերաբերյալ.
05:27
it's not about people,
124
327260
2000
սա մարդկանց մասին չէ,
05:29
but about things we use and consume.
125
329260
2000
բայց այն առարկաների, որոնք մենք օգտագործում ենք և սպառում:
05:31
Well today, we know everything
126
331260
2000
Այսօր մենք լավ քաջատեղյակ ենք,
05:33
about where our objects come from.
127
333260
3000
թե որտեղից են առաջանում իրերը:
05:36
This is a map that shows you
128
336260
2000
Այս քարտեզը ցույց է տալիս
05:38
all the chips that form a Mac computer, how they came together.
129
338260
3000
Mac համակարգչի բոլոր բաղկացուցիչ մասերը, ինչպես են իրենք կապված իրար հետ:
05:41
But we know very little about where things go.
130
341260
3000
Բայց մենք շատ քիչ գիտենք, թե ուր են հետո անհետանում այդ իրերը:
05:44
So in this project,
131
344260
2000
Ահա այս նախագծում
05:46
we actually developed some small tags
132
346260
2000
մենք մշակել էինք փոքրիկ արձագանքող սարքեր`
05:48
to track trash as it moves through the system.
133
348260
3000
վերահսկելու աղբի տեղաշարժումը համակարգի միջով:
05:51
So we actually started with a number of volunteers
134
351260
3000
Մենք սկսեցինք աշխատանքը մի քանի կամավորների հետ,
05:54
who helped us in Seattle,
135
354260
2000
ովքեր ցանկություն հայտնեցին օգնելու մեզ Սիեթլում
05:56
just over a year ago,
136
356260
2000
ուղիղ մեկ տարի անց`
05:58
to tag what they were throwing away --
137
358260
3000
արձագանքող սարքեր տեղադրելով այն ամենի վրա, ինչ աղբն էին նետում.
06:01
different types of things, as you can see here --
138
361260
3000
ինչպես տեսնում եք, տարբեր իրեր,
06:04
things they would throw away anyway.
139
364260
2000
որոնք ամեն դեպքում դեն էին նետվելու:
06:06
Then we put a little chip, little tag,
140
366260
2000
Մենք տեղադրեցինք իրենց վրա փոքրիկ չիպեր, արձագանքող սարքեր
06:08
onto the trash
141
368260
2000
.
06:10
and then started following it.
142
370260
2000
և այնուհետ սկսեցինք հետևել իրենց:
06:12
Here are the results we just obtained.
143
372260
3000
Ահա մեր ստացած արդյունքները:
06:15
(Music)
144
375260
3000
(երաժշտություն)
06:18
From Seattle ...
145
378260
3000
Սիեթլից`
06:26
after one week.
146
386260
2000
մեկ շաբաթ անց:
06:53
With this information we realized
147
413260
2000
Այս տեղեկությունով մենք եզրահանգեցինք նրան,
06:55
there's a lot of inefficiencies in the system.
148
415260
2000
որ համակարգում գոյություն ունեն մի շարք թերություններ:
06:57
We can actually do the same thing with much less energy.
149
417260
3000
Մենք կարող ենք կատարել նույնը ծախսելով ավելի քիչ էներգիա:
07:00
This data was not available before.
150
420260
2000
Այս տեղեկությունը նախկինում հասանելի չէր:
07:02
But there's a lot of wasted transportation and convoluted things happening.
151
422260
3000
Սակայն կան շատ իզուր կատարված տրանսպորտային ծախսեր և բարդացրած բաներ:
07:05
But the other thing is that we believe
152
425260
2000
Մենք նաև համոզված ենք նրանում, որ
07:07
that if we see every day
153
427260
2000
եթե մենք ամեն օր տեսնենք,
07:09
that the cup we're throwing away, it doesn't disappear,
154
429260
2000
որ մեր դեն նետված բաժակը չի կորել
07:11
it's still somewhere on the planet.
155
431260
2000
և դեռ գտնվում է որևէ մի տեղ այս մոլորակի վրա;
07:13
And the plastic bottle we're throwing away every day still stays there.
156
433260
3000
և պլաստիկ շիշը, որը մենք թափում ենք ամեն օր դեռ մնում է:
07:16
And if we show that to people,
157
436260
2000
Եվ եթե դա մենք ցույց տանք մարդկանց,
07:18
then we can also promote some behavioral change.
158
438260
2000
ապա մենք կարող ենք որոշակի փոփոխությունների հասնել մարդկանց վարվելագծի մեջ:
07:20
So that was the reason for the project.
159
440260
2000
Սա մեր նախագծի նպատակն էր:
07:22
My colleague at MIT, Assaf Biderman,
160
442260
2000
ՄՏԻ-ից իմ գործընկեր Ասսաֆ Բիդերմանը
07:24
he could tell you much more about sensing
161
444260
2000
կարող է պատմել ձեզ ավելի շատ բաներ զգայուն տեխնոլոգիայի մասին
07:26
and many other wonderful things we can do with sensing,
162
446260
2000
և շատ այլ զարմանահրաշ փաստեր, թե ինչպես մենք կարող ենք օգտագործել այն:
07:28
but I wanted to go to the second part we discussed at the beginning,
163
448260
3000
Սակայն հիմա ես ցանկանում եմ տեղափոխվել մեր խոսակցության երկրորդ մասին, որի մասին նշեցինք սկզբում:
07:31
and that's actuating our environment.
164
451260
2000
Դա շրջակա միջավայրի արձագանքման մասին է:
07:33
And the first project
165
453260
2000
Առաջին նախագիծը
07:35
is something we did a couple of years ago in Zaragoza, Spain.
166
455260
3000
արել էին մի քանի տարի առաջ Զարագոզայում, Իսպանիայում:
07:38
It started with a question by the mayor of the city,
167
458260
3000
Այս սկսվեց քաղաքապետի հարցադրումից,
07:41
who came to us saying
168
461260
2000
ով եկել էր մեր հետ հանդիպելու, որպեսզի ասի, որ
07:43
that Spain and Southern Europe have a beautiful tradition
169
463260
3000
Իսպանիայում և հարավային Եվրապայում կա մի գեղեցիկ ավանդույթ
07:46
of using water in public space, in architecture.
170
466260
3000
օգտագործելու ջուրը հասարակական վայրերում, ճարտարապետության մեջ:
07:49
And the question was: How could technology, new technology,
171
469260
2000
Հարցը հետևյալն էր. Ինչպես տեխնոլոգիան, նոր տեխնոլոգիան
07:51
be added to that?
172
471260
2000
կարող է գործածվի դրա մեջ:
07:53
And one of the ideas that was developed at MIT in a workshop
173
473260
3000
Մտահղացումներից մեկը, որը մշակվել էր ՄՏԻ հանդիպումներից մեկի ժամանակ
07:56
was, imagine this pipe, and you've got valves,
174
476260
3000
հետևյալն էր. պատկերացրեք այս խողովակը, որը ունի փականներ,
07:59
solenoid valves, taps,
175
479260
2000
արևային փականներ,
08:01
opening and closing.
176
481260
2000
որոնք բացվում են և փակվում են:
08:03
You create like a water curtain with pixels made of water.
177
483260
3000
Ջրային կաթիլներից կարելի է ստեղծել ջրային վարագույր:
08:06
If those pixels fall,
178
486260
2000
Երբ կաթիլները իջնում են ներքև
08:08
you can write on it,
179
488260
2000
դուք կարող եք պատկերներ նկարել նրա վրա,
08:10
you can show patterns, images, text.
180
490260
2000
ցուցադրել նախշեր, նկարներ, տեքստեր:
08:12
And even you can approach it, and it will open up
181
492260
2000
Եթե դու մոտիկանաք այդ վարագույրին, այն կբացվի
08:14
to let you jump through,
182
494260
2000
և թույլ կտա, որպեսզի դուք ներս մտնեք,
08:16
as you see in this image.
183
496260
2000
ինչպես երևում է ահա այս նկարի վրա:
08:18
Well, we presented this to Mayor Belloch.
184
498260
2000
Եվ սա մենք ներկայացրեցինք քաղաքապետ Բելլոչին:
08:20
He liked it very much.
185
500260
2000
Նա շատ հավանեց մտահղացումը:
08:22
And we got a commission to design a building
186
502260
2000
Եվ մենք թույլատվություն ստացանք զբաղվելու այս շենքի դիզայնով,
08:24
at the entrance of the expo.
187
504260
2000
որը գտնվում է ցուցասրահի մուտքի մոտ:
08:26
We called it Digital Water Pavilion.
188
506260
2000
Մենք այն անվանեցինք Թվային Ջրի սրահ:
08:28
The whole building is made of water.
189
508260
3000
Ամբողջ կառույցը պատրաստված է ջրից:
08:33
There's no doors or windows,
190
513260
2000
Այնտեղ չկա ոչ մի դուռ և լուսամուտ,
08:35
but when you approach it,
191
515260
2000
բայց, երբ դուք մոտենում եք նրան,
08:37
it will open up to let you in.
192
517260
2000
այն բացվում է և ձեզ ներս է թողնում:
08:39
(Music)
193
519260
6000
(Երաժշտություն)
08:52
The roof also is covered with water.
194
532260
3000
Տանիքը նույնպես ծածկված է ջրով:
08:57
And if there's a bit of wind,
195
537260
2000
Փոքր քամու դեպքում,
08:59
if you want to minimize splashing, you can actually lower the roof.
196
539260
3000
եթե ցանկանաք նվազեցնել ջրի ցայտկումները, կարող եք իջեցնել տանիքի բարձրությունը:
09:04
Or you could close the building,
197
544260
2000
Կամ նույնիսկ կարող եք փակել կառույցը
09:06
and the whole architecture will disappear,
198
546260
2000
և ամբողջ ճարտարապետությունը կանհետանա,
09:08
like in this case.
199
548260
2000
ինչպես այստեղ է:
09:10
You know, these days, you always get images during the winter,
200
550260
2000
Գիտեք, ձմռանը,
09:12
when they take the roof down,
201
552260
2000
երբ տանիքը կլինի ամբողջովին ներքևում,
09:14
of people who have been there and said, "They demolished the building."
202
554260
3000
մարդիկ կնայենք և կասեն. Իրենք քանդել են շենքը:
09:17
No, they didn't demolish it, just when it goes down,
203
557260
2000
Սակայն ոչ, չեն քանդել, այլ պարզապես իջեցնելով այն ներքև
09:19
the architecture almost disappears.
204
559260
2000
Ճարտարապետությունը գրեթե անհետանում է:
09:21
Here's the building working.
205
561260
3000
Ահա ինչպես է այս կառույցը աշխատում:
09:24
You see the person puzzled about what was going on inside.
206
564260
3000
Տեսնում եք, մեկը փորձում է կռահել, թե ինչ է տեղի ունենում ներսում:
09:27
And here was myself trying not to get wet,
207
567260
2000
Եվ ահա ես եմ, փորձում եմ չթրչվել`
09:29
testing the sensors that open the water.
208
569260
3000
ստուգարկելով սենսորները, որոնք բացում են ջրի խողովակը:
09:32
Well, I should tell you now what happened one night
209
572260
2000
Պետք է նաև պատմեմ, թե ինչ տեղի ունեցավ մի գիշեր,
09:34
when all of the sensors stopped working.
210
574260
3000
երբ բոլոր սենսորները չէին աշխատում:
09:37
But actually that night, it was even more fun.
211
577260
3000
Սակայն այդ գիշեր էլ ավելի զվարճալի էր:
09:40
All the kids from Zaragoza came to the building,
212
580260
2000
Զարագոզայի բոլոր երեխաները գալիս էին շենքին մոտ,
09:42
because the way of engaging with the building became something different.
213
582260
3000
որովհետև շենքը այլ կերպ էր ներգրավում իրենց:
09:45
Not anymore a building that would open up to let you in,
214
585260
3000
Այլևս չկար ոչ ոք, ով կբացեր դուռը, որպեսզի ձեզ ներս թողնի,
09:48
but a building that would still make cuts and holes through the water,
215
588260
3000
կար մի շինություն, որը հատվածներ և անցքեր է բացում ջրի մեջ,
09:51
and you had to jump without getting wet.
216
591260
2000
որոնց միջով դուք կարող էք ցատկել` առանց թրչվելու:
09:53
(Video) (Crowd Noise)
217
593260
13000
(Տեսահոլովակ: Ամբոխի ձայներ)
10:06
And that was, for us, was very interesting,
218
606260
2000
Մեր համար հետաքրքիր էր,
10:08
because, as architects, as engineers, as designers,
219
608260
3000
որովհետև մենք որպես ճարտարապետներ, ինժիներներ, դիզայներներ
10:11
we always think about how people will use the things we design.
220
611260
3000
միշտ մտածում ենք, թե ինչպես կօգտագործեն մարդիկ այն ամնեը, ինչը մենք ստեղծում ենք:
10:14
But then reality's always unpredictable.
221
614260
3000
Սակայն իրականությունը միշտ անկանխատեսելի է:
10:17
And that's the beauty of doing things
222
617260
2000
Եվ հենց դա է հետաքրքիր դարձնում
10:19
that are used and interact with people.
223
619260
2000
մարդկանց հետ շփվելը:
10:21
Here is an image then of the building
224
621260
2000
Ահա մի շենքի նկար
10:23
with the physical pixels, the pixels made of water,
225
623260
2000
ֆիզիկական կետերով՝ ջրի կաթիլներով
10:25
and then projections on them.
226
625260
3000
և իրենց վրա արտացոլված պատկերներով:
10:28
And this is what led us to think about
227
628260
2000
Ահա այս գաղափարը բերեց մեզ մի այլ
10:30
the following project I'll show you now.
228
630260
2000
նախաձեռնության, որը հիմա ես ձեզ ցույց կտամ:
10:32
That's, imagine those pixels could actually start flying.
229
632260
3000
Պատկերացրեք, որ այս կետերը հիմա սկսեն թռչել:
10:35
Imagine you could have small helicopters
230
635260
2000
Պատկերացրեք, եթե ունենայիք փոքրիկ ուղղաթիռներ,
10:37
that move in the air,
231
637260
2000
որոնք տեղաշարժվում են օդում
10:39
and then each of them with a small pixel in changing lights --
232
639260
3000
և այնուհետև իրենցից ամեն մեկը սկսում է տարբեր լույսերով վառվել
10:42
almost as a cloud that can move in space.
233
642260
3000
ինչպես մի ամպ, որը կարող է շարժվել տարածության մեջ:
10:45
Here is the video.
234
645260
2000
Ահա և տեսահոլովակը:
10:47
(Music)
235
647260
6000
(Երաժշտություն)
10:53
So imagine one helicopter,
236
653260
3000
Եվ պատկերացրեք ուղղաթիռներից մեկը,
10:56
like the one we saw before,
237
656260
3000
որոնց դուք տեսաք քիչ առաջ,
11:01
moving with others,
238
661260
3000
միաժամանակ
11:04
in synchrony.
239
664260
2000
շարժվում է մյուսների հետ:
11:06
So you can have this cloud.
240
666260
3000
Եվ ահա ստացվում է այսպիսի մի ամպ:
11:15
You can have a kind of flexible screen or display, like this --
241
675260
4000
Դուք սրանով կարող եք ստեղծել նմանատիպ փոփոխվող էկրան,
11:19
a regular configuration in two dimensions.
242
679260
3000
որը կանոնավոր ձևափոխվում է երկու չափումներում:
11:29
Or in regular, but in three dimensions,
243
689260
3000
Կամ կանոնավոր սակայն երեք չափումներում,
11:32
where the thing that changes is the light,
244
692260
2000
որտեղ փոփոխվող տարրը լույսն է և
11:34
not the pixels' position.
245
694260
2000
ոչ թե կետերի տեղաշարժումը:
11:46
You can play with a different type.
246
706260
2000
Դուք կարող եք տարբեր ձևերով խաղալ իր հետ:
11:48
Imagine your screen could just appear
247
708260
2000
Պատկերացրեք, եթե ձեր էկրանը կարողանար հայտնվել
11:50
in different scales or sizes,
248
710260
3000
տարբեր ծավալներով և չափսերով,
11:53
different types of resolution.
249
713260
3000
տարբեր տեսակի պատկերի լուծելիության աստիճանով:
12:05
But then the whole thing can be
250
725260
2000
Հետո այդ ամենը կարող է վերածվել
12:07
just a 3D cloud of pixels
251
727260
2000
3D պատկերմամբ ամպի,
12:09
that you can approach and move through it
252
729260
3000
որին կարերի է մոտենալ, անցնել իր միջով
12:12
and see from many, many directions.
253
732260
3000
նայել տարբեր-տարբեր ուղղություններից:
12:15
Here is the real Flyfire
254
735260
2000
Ահա և իրական Flyfire-ը,
12:17
control and going down to form the regular grid as before.
255
737260
4000
որը կառավարվում է և ձևավորում է տարբեր պատկերներ, ինչպես նախկինում:
12:21
When you turn on the light, actually you see this. So the same as we saw before.
256
741260
3000
Երբ միացնում եք լույսը, դուք տեսնուք եք սա: Նույնը՝ ինչ տեսանք քիչ առաջ:
12:24
And imagine each of them then controlled by people.
257
744260
2000
Եվ պատկերացրեք, որ այս ամենը հետո կառավարվում է մարդկանց կողմից:
12:26
You can have each pixel
258
746260
2000
Ամեն կետը
12:28
having an input that comes from people,
259
748260
2000
կարող է կառավարվել մարդկանց կողմից,
12:30
from people's movement, or so and so.
260
750260
2000
իրենց շարժումներից, այսպես և այսպես:
12:32
I want to show you something here for the first time.
261
752260
3000
Հիմա ես ցանկանում եմ ձեզ ցույց տալ մի բան, որն առաջին անգամ եմ ներկայացնում:
12:35
We've been working with Roberto Bolle,
262
755260
2000
Մենք միասին աշխատել ենք Ռոբերտո Բոլլի հետ՝
12:37
one of today's top ballet dancers --
263
757260
2000
մեր այսօրվա լավագույն բալետի պարողներից մեկի՝
12:39
the étoile at Metropolitan in New York
264
759260
2000
Նյու Յորքի Մետրոպոլիտեն
12:41
and La Scala in Milan --
265
761260
2000
և Միլանի Լա Սկալայի աստղ,
12:43
and actually captured his movement in 3D
266
763260
2000
և ձայնագրել ենք իր շարժումները 3D չափման մեջ,
12:45
in order to use it as an input for Flyfire.
267
765260
3000
որպեսզի կիրառենք ստացվածը Flyfire-ի համար:
12:48
And here you can see Roberto dancing.
268
768260
3000
Ահա այստեղ տեսնում եք Ռոբերտոյին պարելուց:
12:53
You see on the left the pixels,
269
773260
2000
Ձախ կողմից դուք տեսնում եք
12:55
the different resolutions being captured.
270
775260
2000
տարբեր լուծումներով կետերը, որոնք ձայնագրվում են:
12:57
It's both 3D scanning in real time
271
777260
2000
Սա և 3D իրական ժամանակի սկանավորում է
12:59
and motion capture.
272
779260
3000
և շարժման ձայնագրում:
13:03
So you can reconstruct a whole movement.
273
783260
3000
Այսպիսով դուք կարող եք վերականգնել շարժման պատկերը:
13:10
You can go all the way through.
274
790260
3000
Այսպես անում ենք ամբողջ ընթացքը:
13:16
But then, once we have the pixels, then you can play with them
275
796260
2000
Այնուհետև, երբ ունենում ենք բոլոր կետերը, կարելի է սկսել խաղալ իրենց հետ,
13:18
and play with color and movement
276
798260
3000
խաղալ տարբեր գույների և շարժումների միջոցով,
13:21
and gravity and rotation.
277
801260
3000
ձգողականության և պարբերական կրկնության միջոցով:
13:24
So we want to use this as one of the possible inputs
278
804260
2000
Ահա սա մենք ցանկանում էին օգտագործել որպես հնարավոր միջոցներից մեկը
13:26
for Flyfire.
279
806260
2000
Flyfire-ի համար:
13:47
I wanted to show you the last project we are working on.
280
827260
2000
Ես ցանկանում եմ ձեզ ցույց տալ նաև վերջին նախագիծը, որի վրա աշխատում էինք վերջերս:
13:49
It's something we're working on for the London Olympics.
281
829260
2000
Դա Լոնդոնում կայանալիք Օլիմպիական խաղերի հետ է կապված:
13:51
It's called The Cloud.
282
831260
2000
Այն կոչվում է Ամպ:
13:53
And the idea here is, imagine, again,
283
833260
2000
Մտահղացումը հետևյալն էր. պատկերացրեք կրկին
13:55
we can involve people
284
835260
2000
մենք կարող ենք ներգրավել մարդկանց,
13:57
in doing something and changing our environment --
285
837260
3000
որոնք կատարում են տարբեր շարժումներ և փոխազդում շրջակա միջավայրի վրա,
14:00
almost to impart what we call cloud raising --
286
840260
2000
կատարելով այն, ինչ մենք անվանում ենք ամպի ձևավորում՝
14:02
like barn raising, but with a cloud.
287
842260
2000
ինչպես ամբարի ձևավորումը, սակայն հիմա արդեն ամպով:
14:04
Imagine you can have everybody make a small donation for one pixel.
288
844260
4000
Պատկերացրեք, որ ամեն մեկը այդպես կկազմի մի կետ:
14:08
And I think what is remarkable
289
848260
2000
Եվ ես կարծում եմ, որ հիշարժանն այն է, որ
14:10
that has happened over the past couple of years
290
850260
2000
այն ամենը, ինչ կատարվեց վերջին երկու տարվա ընթացքում
14:12
is that, over the past couple of decades,
291
852260
2000
այն է, ինչ տեղի է ունեցել վերջին տասնամյակում՝
14:14
we went from the physical world to the digital one.
292
854260
3000
մենք տեղափոխվեցինք ֆիզիկական աշխարհից դեպի թվային:
14:17
This has been digitizing everything, knowledge,
293
857260
2000
Ամեն ինչ, գիտելիքը, թվայնացվել է
14:19
and making that accessible through the Internet.
294
859260
2000
և դարձել հասանելի համացանցի միջոցով:
14:21
Now today, for the first time --
295
861260
2000
Եվ ահա այսօր առաջին անգամ
14:23
and the Obama campaign showed us this --
296
863260
2000
Օբամայի նախընտրական արշավը ցույց տվեց մեզ,
14:25
we can go from the digital world,
297
865260
2000
որ մենք կարող ենք անցնել թվային աշխարհից
14:27
from the self-organizing power of networks,
298
867260
2000
դեպի ֆիզիկական աշխարհի
14:29
to the physical one.
299
869260
2000
ինքնակազմակերպվող ցանցեր:
14:31
This can be, in our case,
300
871260
2000
Մեր պարագայում
14:33
we want to use it for designing and doing a symbol.
301
873260
2000
մենք ցանկանում ենք օգտագործել այդ հնարավորությունը ձևավորելու և ստեղծելու Օլիմպիական խորհրդանիշը:
14:35
That means something built in a city.
302
875260
2000
Նմանատիպ մի բան է կառուցվելու քաղաքում:
14:37
But tomorrow it can be,
303
877260
2000
Սակայն վաղը այն կարող է օգտագործվել
14:39
in order to tackle today's pressing challenges --
304
879260
3000
այսօրվա մարտահրավերների լուծման համար,
14:42
think about climate change or CO2 emissions --
305
882260
2000
թե ինչպես կասեցնենք կլիմայի փոփոխումները կամ ածխածնի արտանետումները,
14:44
how we can go from the digital world to the physical one.
306
884260
3000
ինչպես անցնենք թվային աշխարհից դեպի ֆիզիկական:
14:47
So the idea that we can actually involve people
307
887260
2000
Այսպիսով մտահղացումը այն է, որ ներգրավվենք մարդկանց,
14:49
in doing this thing together, collectively.
308
889260
2000
ովքեր կոլեկտիվորեն կկատարեին այս ամենը:
14:51
The cloud is a cloud, again, made of pixels,
309
891260
3000
Ամպը ամպ է, որը բախկացած է կետերից,
14:54
in the same way as the real cloud
310
894260
2000
ինչպես բնության մեջ իրական ամպերը
14:56
is a cloud made of particles.
311
896260
2000
բախկացած են լինում մասնիկներից:
14:58
And those particles are water,
312
898260
2000
Այդ մասնիկները ջրային կաթիլներ են,
15:00
where our cloud is a cloud of pixels.
313
900260
2000
իսկ մեր պարագայում՝ կետերից ստեղծված ամպեր:
15:02
It's a physical structure in London, but covered with pixels.
314
902260
3000
Սա Լոնդոնի ֆիզիկական կառուցվածքն է, որը ծածկված է կետերով:
15:05
You can move inside, have different types of experiences.
315
905260
2000
Դուք կարող եք ներս մտնել, տարբեր բանել կատարել:
15:07
You can actually see from underneath,
316
907260
2000
Դուք ներսից կարող եք տեսնել դրսում կատարվող իրադարձությունները,
15:09
sharing the main moments
317
909260
2000
կիսվել 2012 թվականի Օլիմպիական խաղերի
15:11
for the Olympics in 2012 and beyond,
318
911260
3000
հիմնական պահերով՝
15:14
and really using it as a way to connect with the community.
319
914260
4000
օգտագործելով այն որպես միջոց կապվելու աշխարհի հետ:
15:18
So both the physical cloud in the sky
320
918260
4000
Եվ երկնքում գտնվող ֆիզիկական ամպը
15:22
and something you can go to the top [of],
321
922260
3000
և այն, ինչ դուք կարող եք ստեղծել
15:25
like London's new mountaintop.
322
925260
2000
լոնդոնյան նոր տեսարժան վայր ստեղծելու համար,
15:27
You can enter inside it.
323
927260
2000
որի մեջ դուք կարող եք մուտք գործել,
15:29
And a kind of new digital beacon for the night --
324
929260
3000
դառնում է գիշերային նոր թվային փարոս,
15:32
but most importantly,
325
932260
2000
և ամենակարևորը
15:34
a new type of experience for anybody who will go to the top.
326
934260
3000
նոր փորձության մի ձև բոլոր նրանց համար, ով կցանկանա բարձրանալ վերև:
15:37
Thank you.
327
937260
2000
Շնորհակալություն:
15:39
(Applause)
328
939260
2000
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7